The magic of our senses

PG-13
Заморожен
478
2
автор
Размер:
117 страниц, 39 936 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
478 Нравится 319 Отзывы 60 В сборник

Глава 8 - Семейные дела

Настройки
      Оказавшись в замке, ребята последовали за Гансом в королевскую библиотеку. Он сказал, что там можно что-нибудь найти насчёт горных троллей. Нужно узнать, в чём причина их недружелюбия в сторону людей, ведь раньше проблем не возникало, всё было в порядке.       Ещё в саду принцы вызвались помочь парню решить проблему Огненного королевства. Рыжик с улыбкой согласился и повёл их за собой в замок, но перед этим сказал Саманте присмотреть за младшими членами их семьи, ведь они явно хотели погулять в саду, а не таскаться за старшим братом. Девушка надулась, сложив руки на груди, но возражать не стала. Чарльз остался с ней, так как ему нужно было приглядывать за лошадьми.       Мерлин, как и обещал, больше не разговаривал с Ромулом, не сказал коню больше ни слова. Так что волшебник без всяких возражений оставил его на попечение не очень удачливого коновода. Но этот поступок можно спокойно списать на благоразумность коня, потому что тот явно не будет устраивать парнишке проблем, только если Чарльз его чем-нибудь не разозлит. Ладно, чёрт с этой недовольной лошадиной мордой, никуда не денется. Но что всё-таки на него нашло?       Шатен и не заметил, как они уже добрались до библиотеки. Он даже не обратил внимания на внутреннее убранство замка. Хотя, на что тут обращать внимание, замок как замок, все они одинаковые. Парень в четырёх точно был и не заметил особой разницы, почти одно и то же.       Библиотека оказалась внушительных размеров, с шикарной лестницей, что вела на второй уровень с книжными шкафами. Там как раз стоял парень лет четырнадцати с такими же рыжими волосами, что и у Ганса. Даже было не понятно, что больше к себе приковывает внимание, его огненные волосы или красная рубашка, поверх которой был надет коричневый жакет, который парень не удосужился застегнуть. Он опёрся локтями о перила, держа в руках какую-то книгу. Заметив новых посетителей книжного царства, рыжик оторвался от чтения и посмотрел на парней.       — Генри, выйди подыши свежим воздухом, — крикнул ему Ганс, задрав голову вверх, — Скоро в книжного червя превратишься.       — А вот и нет, — поправил очки принц и продолжил, — Знаниям нет предела, и я, как будущий учёный в нашей семье, не намерен останавливаться в своём развитии.       — Мозги тоже должны отдыхать.       — Ганс, будешь командовать на кухне, а здесь я делаю, что хочу, — он повернул голову в сторону незнакомых парней, — Здравствуйте!       — Ах, да, — встрепенулся Ганс, — Знакомься, это принц Артур и принц Мерлин.       При представлении последнего глаза парня заблестели от счастья, и, взглянув на шатена, он воскликнул:       — Ого, здорово! Никогда волшебников не видел.       Генри быстро спустился по лестнице и подбежал к ребятам. Он энергично пожал руку горного принца и сказал:       — Очень приятно познакомиться! А правда, что в вашем королевстве погоду контролирует сам король?       — Отчасти, — неуверенно произнёс Мерлин и осторожно вырвал руку из крепкой хватки.       Стоило видеть лицо Артура в этот момент. Брюнет недовольно скорчился, поджав губы, и сложил руки на груди. На мгновение, совсем короткое, волшебник ему посочувствовал. Что уж тут поделать, если Мерлин привлекает к себе больше внимания. Зато младшие сёстры и брат Ганса были без ума от больших мускул южного принца, попросив его немного их покатать. И принц не смог отказать ангельским голубым глазкам близняшек. Он посадил девочек на свои плечи, а мальчика на гнедого коня, чему тот невероятно обрадовался. Так они и прошли через весь королевский сад.       — Так и что там по горным троллям? — спросил Артур, пока младший огненный принц ещё чего не спросил у волшебника.       — А, так вы за этим пришли? — посмотрел Генри на своего старшего брата, и тот положительно кивнул, — Я слышал толчок, но надеялся, что это не очередной обвал. По твоей просьбе я уже искал кое-какую информацию про наших соседей, но ничего интересного не обнаружил, — пожал плечами парень.       — Неужели совсем ничего нет? — спросил Ганс.       Учёный покачал головой и прошёл к какому-то столу, на котором лежала целая стопка книг и ещё какие-то бумаги с прочей канцелярией. Он пошарил по нему руками и достал из кучи какой-то пергамент, который сразу же показал остальным принцам.       — Единственное, я не смог расшифровать этот документ. Он написан на их языке, который уже даже сами тролли не используют в общении. Тут даже рисунки есть, но всё равно ничего не понятно.       Генри подошёл поближе, и парни смогли увидеть эти самые рисунки. Было несколько изображений горных троллей, камней, какой-то травы, а также чего-то полукруглого. За время рисунок стёрся, и было не понятно, что это за предмет. И Мерлину показалось, что это какая-то важная деталь, которая дала бы хорошую подсказку. И очень жаль, что им она не открылась.       Ганс обречённо вздохнул и почесал затылок. Ситуация не стала яснее, на данный момент вообще тупик, если даже в книгах ничего нет. Шатен поднёс ладонь ко лбу, а потом провёл ею по своим волосам. Он уже хотел что-то сказать, но его опередил Артур.       — А кто-нибудь из королевской семьи раньше общался с троллями, контактировал с ними?       — Дедушка, — негромко ответил Генри и взглянул на брата.       Ганс резко опустил голову, его лицо стало каким-то грустным, как успел заметить Мерлин. Принц сжал ладони в кулаки и, извинившись, направился к выходу из библиотеки. Брюнет с шатеном проводили его взглядами и, как только за парнем захлопнулась дверь, они с немым вопросом посмотрели на учёного. Тот тоже немного погрустнел, но не так сильно, как его брат. Генри заметил направленные в его сторону взгляды и вздохнул.       — Дедушка умер полгода назад. Ганс был к нему ближе всех нас, так что ему это и пережить было сложнее всего. Он месяц не выходил из замка, ничего не готовил, да и вообще мало притрагивался к еде. С дедом они были очень близки, даже повадки у них были одинаковые. Мой брат до сих пор горюет, но сейчас он выглядит гораздо лучше, чем, например, два месяца назад.       — Соболезную, — тихо проговорил Мерлин и ещё раз взглянул в сторону двери, — Значит, лучше тебе задать следующий вопрос, пока здесь нет Ганса.       Рыжеволосый кивнул и внимательно посмотрел на шатена в ожидании вопросов.       — Если ваш дедушка контактировал с троллями, то он что-нибудь рассказывал про них?       — Да нет, ничего особенного, всё это и в книгах есть. Он только иногда пересказывал нам забавные истории от самих троллей, но это обычная бытовая жизнь, — пожал плечами учёный, — Да и, как сказать, общался — громко сказано, просто он вёл с ними деловые встречи, решал вопросы по поводу урожая, участия троллей в работе. Ну, такие политические дела и всё в этом духе.       — А теперь кто этим занимается? — спросил Артур.       — Огненный король. Как раз после поездки в Королевство ветров наш отец должен был поехать к троллям для ежегодной планёрки сбора урожая.       — Ежегодной? — приподнял бровь волшебник.       — Да, только обычно она проходит в последние дни августа, наш дед всегда чётко в эту дату ездил, а тут уже опоздание на полторы недели. Но мы все посчитали, что ничего страшного не произойдёт, если немного перенести.       — Ну, не могли же они из-за этого на вас разозлиться? — вскинул руки брюнет.       — Не похоже на них, — ответил Генри и поправил очки, что успели съехать вниз по носу.       — Странно, — прошептал Мерлин и сложил руки на груди.       Он понятия не имеет, от чего можно теперь оттолкнуться, чтобы понять причину недовольства троллей, тем более если их плохо знаешь. Тут огненные принцы то понятия не имеют, что происходит. Остаётся вариант только самим туда отправиться, может, что успело поменяться, и тролли будут более разговорчивы.       Этот полустёртый рисунок так и не выходит из его головы. Что же это может быть такое? Слишком много загадок. Да и эта ежегодная планёрка. Может, их дед чего не договаривал, не рассказывал важную деталь всех его поездок. Но если Ганс был с ним очень близок, то парень должен что-то знать.       Генри уже два раза обмолвился о связи кухни и своего старшего брата, чего волшебник не мог не заметить. Неужели Ганс сам готовит и заправляет кухней, если может там командовать. Чтобы принц и готовить, такого Мерлин ещё не слышал. Учёный ещё ладно, куда не шло, но повар.       — А что ты имел ввиду под словами «Ганс ничего не готовил»? — не пересилил своё любопытство шатен, хочется хоть на что-то найти ответ.       — Да, кстати, — согласился с ним Артур, его тоже это явно заинтересовало.       — Ну, в прямом смысле. Понимаете, у меня одиннадцать братьев и сестёр, и не все мы сможем оказаться у престола, только если среди приближённых, получив титулы герцогов и герцогинь, вот и находим занятие по душе. Ганс нашёл своё призвание в готовке, я в науке, Саманта в рисовании, Элизабет в музыке… Ну, всех перечислять не буду, вы же явно не со всеми знакомы.       — Только с половиной, — признался Мерлин и улыбнулся.       Неожиданно двери библиотеки распахнулись, и в комнату вбежала молодая девушка. «Огненные волосы» — сразу же проскочила мысль в голове горного принца. Он вздохнул и неосознанно переглянулся с Артуром, во взгляде которого тоже читалось понимание от встречи с ещё одним членом этой семьи. Вот надо же было заводить столько детей.       Мерлин сразу отвернулся от своего «противника» и оглядел запыхавшуюся принцессу, которая до этого явно бежала. Она наклонилась вперёд, положив ладони на свои колени, что выглядывали из красного платья, и часто дышала. Из-за распущеных кудрявых волос шатен не мог разглядеть её лица, но когда она выпрямилась, то он очень сильно удивился. Да у девушки же одно лицо с Генри, только у неё более женственное, но вот волосы торчат в разные стороны у обоих одинаково. Парень в очках заметил удивление волшебника и объяснил.       — Это Грейси — моя близняшка. Только мне достался весь ум, а ей способность влипать в разные неприятности.       — Эй! — возмутилась принцесса, — Тоже мне брат. Лучше спрячь меня.       — Что ты снова натворила? — поставил руки на бока её брат-близнец, недовольно взглянув на девушку.       Не обращая внимания на незнакомых парней, она проскочила прямиком к лестнице и быстро пробежала наверх. Рыжая бестия попыталась спрятаться за шкафом, но со стороны двери послышался громкий женский крик, и девушка упала на четвереньки, спрятавшись за каким-то большим цветочным горшком.       — Грейси! — ворвалась в комнату с криками ещё одна принцесса.       Она злобно огляделась по сторонам, но заметив незнакомых людей, удивилась. Вот только удивление её было не долгим, когда девушка заприметила брата и тут же вспомнила о причине своей злости. Принцесса недовольно сморщила лицо и указала пальцем на Генри.       — Где она?!       Учёный только взмахнул руками, не став выдавать свою сестру. Только этого и не требовалась. Рыжеволосая ещё раз оглядела библиотеку и остановила свой взгляд на втором этаже. Она хотела подойти к лестнице, но Генри вовремя загородил собой дорогу, не давая возможности подняться.       — Генри, прекращай её защищать! — обратилась она к парню, а потом кинула через его плечо, — Грейси, а ну вылезай, я вижу твоё платье!       — Элизабет, я случайно, — пропищала виновница сего события, что осторожно выглянула из своего укрытия.       — Это как же случайно надо было пролить краску на мои ноты?! Ты, вроде, немаленькая! Если Саманта дала тебе краски, то не надо их испытывать в моей музыкальной студии, для этого есть специальное помещение.       — Сэми пошла гулять с младшими и одну меня в своей студии не оставила, — защитилась принцесса.       — Она мудро поступила, потому что от тебя одни неприятности!       Мерлин увидел, как Грейси уже готова была заплакать, всё также сидя за этим грёбаным горшком. Сначала ему было весело наблюдать за перепалкой сестёр, они с Алексом тоже часто дурачатся, ссорятся, но это уже переходило границы. Если младшая сестра в чём-то оступилась, то не надо так наезжать, ведь сама Элизабет явно старше, наверное, старше самого Ганса. Её волосы были собраны в аккуратный пучок, а длинное синее платье говорило о том, что эта принцесса уже выросла и не занимается глупыми развлечениями. Такой как раз под стать сидеть за роскошным роялем или арфой.       — Элиза, хватит! — заступился за сестру Генри, — Ты же знаешь Грейси, она не специально, просто так получается.       — Мне надоели эти «просто так получается»! На прошлой неделе она чуть не пролила воду на мой рояль, а до этого порвала струну на скрипке! Пора уже признать, что она ничего не умеет!       Со стороны младшей принцессы послышалось тихие всхлипы, и все посмотрели наверх, в ту сторону, где сидела бедная девушка. Элизабет поняла, что действительно перегнула палку, и с сожалением взглянула на Грейси, что прижала к себе колени и уткнулась в них лицом, тем самым заглушая свой плач.       — Грейси, — начала было девушка, приподняв руку, но наткнулась на сердитый взгляд Генри, да и остальные принцы явно не с дружелюбием смотрели на неё. Она сжала приподнятую ладонь и осторожно кинула в сторону сестры, — Прости меня!       Виновато опустив взгляд, она небрежно взяла подол своего платья и спешно направилась к выходу. Не успела дверь захлопнуться, как рыжеволосый быстренько пробежал по лестнице и подошёл к плачущей сестре. Генри сел возле неё на колени и заключил в объятия огненную принцессу. Грейси прижалась к брату, уткнувшись лицом в его плечо, и тихо заговорила:       — Она права, я ни на что не гожусь, у меня ничего не получается. У всех есть какие-то способности, даже малышки Кэтрин и Карэн в свои шесть лет прекрасно танцуют, а я только везде косячу и приношу хаос, — её слова сопровождались тихими всхлипами, и принц ласково гладил её по спине.       — Неправда! — уверенно сказал парень, — Да, у тебя не всё получается, но из всех нас ты самая весёлая и жизнерадостная. Только благодаря тебе я до сих пор до конца не погряз в книгах и хоть немного веселюсь, когда ты пытаешься что-то прочесть, приходя сюда. Все праздники были бы не такими яркими без тебя. Элизабет просто слишком взрослая в свои девятнадцать, слишком сосредоточена на порядке, вот и легко заводится. Она не хотела тебя обидеть.       — Я знаю, — прошептала девушка и немного успокоилась.       Мерлин смотрел на эту картину и не понимал, стоит ли им с Артуром уйти искать Ганса или тоже как-то поддержать принцессу. У него никогда не было младшей сестры, кузин можно не считать, он с ними редко виделся, так что даже не знает, как можно успокоить девушку. Это не брат, с которым достаточно лишь перемолвиться несколькими словами и понимающими взглядами, с сёстрами немного по-другому. Смотря на близнецов, он это прекрасно осознавал.       С представления своей сестры принцам, Мерлин сначала подумал, что Генри часто посмеивается над Грейси. Ну, так может и есть, только сейчас он очень хорошо поддержал свою сестру, не дал в обиду, пусть Элизабет и не причинила бы ей вреда.       А девушке, наверное, ещё тяжелее от того, что её так отчитали перед незнакомыми людьми, так ещё и разревелась перед ними. Семейные ссоры, куда без них. Мерлин на себе это хорошо испытал.       Волшебнику кое-что пришло в голову, и он с улыбкой достал несколько заклинаний. Соорудив из них подобие самолёта, принц запустил его в сторону брата с сестрой. Самолётик как раз пролетел перед глазами принцессы, и Мерлин сразу хлопнул в ладоши. Заклинание превратилось в надпись прямо в воздухе в виде искрящихся линий: «У тебя всё получится».       Грейси удивлённо посмотрела сначала на послание, а потом на самого волшебника, что довольно потирал ладони. Она улыбнулась и вымолвила:       — Спасибо!

***

      Через какое-то время в библиотеку вернулся Ганс. Он не стал таким же весёлым как при знакомстве с парнями, но хотя бы не источал той грусти, что накатила на рыжика при упоминании близкого для него человека. Принцы оторвались от книг, которые ещё раз решили проверить, и посмотрели на парня.       — Я кое-что нашёл!
478 Нравится 319 Отзывы 60 В сборник
Отзывы (18)