ID работы: 9322919

In the Woods When First We Met

Гет
Перевод
R
В процессе
24
переводчик
young bantik сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 16 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник Скачать

7. Слезы

Настройки текста
На глаза Энн навернулись слезы. Всё это было уже слишком. Всё причиняло боль. Она не чувствовала себя в безопасности и к тому же, опаздывала в школу, что означало, что все обернутся и уставятся на нее, когда она войдёт в класс, а учитель, вероятно сильно рассердится. И сейчас бедная девочка находилась в лесу с этим странным парнем, который, казалось, не выглядел так, будто хотел ей навредить, но она всё равно пыталась убедить его, что перебывала в полном порядке. Отлично, слёзы. Теперь у него появился безусловный аргумент, тому, что это было не так. Беспокойство Гилберта увеличилось в миллион раз: он думал, что Энн была не совсем в себе по причине того, что была напугана, но сейчас он понял, что все из-за того, что ее покалечили. Он надеялся, на самом деле, что у Билли не было шанса навредить девочке. Ему казалось, что он подоспел как раз вовремя. Очевидно, что не успел. Гилберт присел на колени перед ней. Энн отказывалась смотреть наверх, в его глаза, несмотря на то, что он явно пытался наладить зрительный контакт. Она просто сидела, прижав свое запястье к груди. — Хей, — ее спаситель пытался звучать как можно мягче, — я взгляну, хорошо? Он осторожно протянул руку, ладонью наверх. Не касаясь, ожидая согласия. — Я в порядке, — прошептала рыжеволосая. Одинокая слеза скатилась по ее щеке и упала прямо по центру, на ладонь парня. Гилберт взглянул на маленькую слезинку, сверкающую, будто жемчужина, и сжал руку в кулак. Затем он устроился поудобнее у дерева, перед Энн. — Мы не представились должным образом, не так ли? Я Гилберт Блайт, — тихо сказал, теперь уже не такой и незнакомец. Энн продолжала молча смотреть в землю. — Могу ли я узнать ваше имя? — спросил он спустя мгновение. Энн замотала головой. Она не могла промолвить ни слова, она не могла говорить, потому что иначе расплакалась бы. Она не будет плакать. Только не при нём. — Ты, должно быть, новенькая в Эйвонли, да? Меня здесь не было не так уж и долго и я не встречал тебя до отъезда. Ширли-Касберт все так же не смотрела на него. — Я ездил в Альберту со своим отцом. Мы только вернулись домой. — снова попытался разрядить обстановку Гилберт. Энн всхлипнула. Из ее носа текло, а платка при ней не оказалось. Гилберт заметил это и не говоря ни слова, достал свой и протянул ей. — Ты когда-нибудь была там? Восхитительное место! Горы больше, чем что либо, что ты когда либо видела! Уже ожидаемо, ответа не последовало и он, помолчав секунду-другую спросил: — Откуда перебралась твоя семья? Несколько раз глубоко вдохнув и выдохнув, Энн наконец-то заговорила: — До переезда сюда у меня не было семьи. Касберты из «Зеленых Крыш», Мэтью и Марилла, удочерили меня. Он только кивнул. — Тебе здесь нравится? Девушка подняла голову, скептически на него взглянув (наконец-то). Гилберт осознал, что, возможно, сказал что-то глупое. Он покачал головой и сказал: — Я…я думаю с этого момента ты любишь это место меньше. — вдали громко кричали птицы. День похуже этого вспомнить было сложно. — Этот Билли Эндрюс настоящий задира. — Тогда почему ты с ним дружишь? — злобно спросила его Энн.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.