ID работы: 9324436

This is my fault, how?

Джен
Перевод
R
Завершён
415
переводчик
luflory сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
272 страницы, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
415 Нравится 176 Отзывы 107 В сборник Скачать

Глава 15.

Настройки текста
— Отпусти нас, fils de pute! Сколько бы Польнарефф не кричал, ничего не менялось. Он был все также прикован к месту. — Маленький ублюдок, — проворчал он. — Эй, Абдул, как думаешь, если я убью этого подонка, Джоске очень расстроится? Абдул, сидевший (или, лучше сказать, вынужденный сидеть) рядом с Польнареффом, тяжело вздохнул. — А ты как думаешь? — Ладно, я не его не убью. Надеюсь, Джоске скажет мне за это «спасибо». — Я уверен, что оценит твою невероятную сдержанность. — Это что, сарказм? — Нет конечно. — Иногда, ты просто не выносим. — Весь в тебя. — Может, вы оба заткнетесь? — перебил их Коичи. — А я-то думал, что Окуясу много болтает. — Тебе что-то не нравится? — спросил Польнарефф с озорной улыбкой. — Если так, то опусти нас, и мы не будем тебе мешать. — Как будто я в это поверю, — усмехнулся Коичи. — Ты используешь нас как приманку для Джоске, так? — спроси Абдул. — О, какой ты умный. Да, мы заставим Джоске присоединиться к нам. — Если ты только навредишь ему… — начал было Польнарефф, но Коичи перебил его своим смехом. — Навредить ему? Смешно. Может, когда он был еще слаб, я бы смог избить его, как тогда в отеле. Я не дурак, я знаю, что Джоске сильнее меня. — Джоске? Сильнее? Но у него даже нет Стенда! — Ты и правда купился на это? Хотя, Джоске всегда был хорошим лжецом. — Итак, если ты не можешь победить его, то каков твой план? — спросил Абдул. — Я буду угрожать убить вас. Я знаю Джоске: он сделает все, чтобы спасти людей, находящихся в опасности. У него своеобразный комплекс героя. Затем Коичи обернулся. Он не мог уйти далеко, если он хотел, чтобы способность Стенда продолжала работать. Поэтому он поставил рядом телевизор, на черно-белом экране которого была показана внешняя часть склада, где сейчас находились Джоске и Окуясу. — Черт. Похоже, Окуясу проиграл. У этого идиота никогда ничего не получалось. Польнарефф облегченно вздохнул, но он все равно чувствовал, что что-то не так. Не могло быть все так просто. Он посмотрел на Абдула, который выглядел на удивление спокойным в данной ситуации. — Ты что, поймал Дзен? Ты, по крайней мере, должен быть удивлен, что у Джоске есть Стенд. — Я знал. — Что?! То есть, он сказал тебе, а мне нет? Если он нас спасет, то я набью ему рожу. — Он мне не сказал, Польнарефф. Как думаешь, что случилось, когда Ванилла Айс атаковал меня? Я ничего не делал, а Ванилла Айс не мог вдруг забыть, как пользоваться своим же Стендом. — Получается, что… — Да, Джоске. Я не знаю, как он это сделал и какая у него способность, но он спас меня. — Но почему же он нам солгал? — Хороший вопрос. Надеюсь, он ответит на него через несколько минут. — А может и нет, — сказа Коичи. — Я приготовил сюрприз.

***

Джоске открыл дверь склада. Было тихо. Судя по количеству припаркованных машин это был своеобразный гараж. Но эти автомобили были нерабочими, всего лишь ржавые куски дерьма. Лестница в задней части здания вела на большую площадку, служившую вторым этажом. Там и сидели Польнарефф с Абдулом. Коичи торжественно стоял рядом с ними. — Добро пожаловать, — сказал он с распростертыми объятьями. — Коичи, ты идиот, — ответил Окуясу. — Забавно слышать это от тебя. — Перестань, Коичи, — предупреждающе сказал Джоске. — Как мило. Ты его защищаешь. Ну неважно, у меня для тебя подарок. Я не ожидал, что Окуясу примкнет к тебе, но, думаю, тебе понравится. Внезапно фары всех машин зажглись. Яркий свет на мгновение ослепил Джоске и Окуясу, а потом послышался звук двигателя. — Ты знал об этом, Окуясу? — спросил Джоске. — Конечно, нет! — На всякий случай я ему не стал говорить, — объяснил Коичи. — И, похоже, это была хорошая идея. Одна из машин ехала прямо на них, и Окуясу воспользовался Стендом, чтобы отвести себя и Джоске. Сзади на них ехала еще одна машина. Джоске встал между Окуясу и приближающейся машиной. Та въехала в Crazy Diamond, но Джоске скрестил руки, чтобы остановить машину. У той от сильного удара со Стендом отлетел капот. — С тобой все хорошо? — спросил Окуясу. Джоске кивнул, хотя его руки и грудь сильно пульсировали. Он не думал, что выдержит еще один удар. — Мы должны найти пользователя Стенда, который всем этим заправляет, — сказал Джоске. — Он должен быть где-то здесь. — А что если это пользователь с дальним действием? — Тогда нам крышка. Но, я думаю, что он в здании. Мощность Стенда пропорциональна их дальности действия. Как бы мне не хотелось это признавать, но этот пользователь очень силен. — Нет, это не так! Это Зи Зи, и он нападал на нас раньше, — крикнул Польнарефф. — Его способность — управлять машинами. Устрой ему головомойку, Джоске! Коичи ударил француза по лицу, прежде чем тот успел сказать что-нибудь еще, но для Джоске этого было достаточно. — Спасибо, Польнарефф! Две машины помчались на Джоске и Окуясу. Они стояли спина к спине, каждый лицом к машине. Окуясу стер The Hand половину машины. Джоске нанес шквал ударов Crazy Diamond на другой автомобиль с криком «Дора!» Машина превратилась в груду металлолома. Тем временем Польнарефф и Абдул смотрели на это все с раскрытыми ртами. — Да, неудивительно, что он смог спасти тебя Абдул. Тот кивнул. Стенд Джоске обладал невероятной скоростью и точностью, и он уверен, что это была не единственная его способность. — Он тоже кричит «Ора!» как Star Platinum? — спросил Абдул. — Ты глухой? Он кричал «Дора!» — Это одно и то же. — Нет! — Может, вы оба заткнетесь? — крикнул на них Коичи. — Я просто убью вас и покончу с этим. Джоске и Окуясу оглядывались, уклоняясь и отражая атаки автомобилей, которые становились все более частыми, причем несколько автомобилей атаковали одновременно. Они не знали, как долго смогут продолжать в том же духе. Они оба уже задыхались, не привыкшие использовать свои Стенды несколько раз подряд. — Здесь! Окуясу указал на груду коробок в углу. Там виднелась копна темных волос. — Вижу, — наконец-то они нашли этого засранца. — Прикрой меня, я надеру ему зад. — Конечно. Джоске подбежал к углу, и враг тут же выбежал из нее. Это напуганный коротышка. Джоске думал о подобном: только трусы прятались за своими Стендами. Мужчина прижался к стене, ему некуда было бежать. — Я еще не закончил! — завопил он. — Мой Стенд, Wheel of Fortune, способен управлять автомобилями, и это место просто рай для меня. Ряд различных транспортных средств выстроились перед Джоске. Здесь были автомобили разных моделей и даже грузовики. — Ты не убежишь! — рассмеялся Зи Зи. — Ты уже труп! — Ах вот что, — начал Джоске. — Коичи тебя даже не предупредил, а не то ты бы не захотел встретиться со мной лицом к лицу. Мой Стенд, Crazy Diamond, может исцелять кого угодно или восстанавливать что угодно: вазу, стол… брошенные в меня машины. На лице Зи Зи проскользнуло понимание, но было слишком поздно. Части машин начали собираться в воздухе, и Джоске направил их прямо на врага. Ни одна из частей не ранила врага и не причинила серьезного вреда (в конце концов, Джоске был против убийств), но они сковали его, лишив возможности двигаться. Удар лишил Зи Зи сознания. Джоске облегченно вздохнул. Пройдет еще много времени, прежде чем он снова сядет в машину. Внезапно голос Коичи преврал его размышления: — Если ты не присоединишься ко мне, то я убью этих двоих! — О Боже, ты такой надоедливый. — Эй, сопляк, может проявишь хоть капельку беспокойства? — крикнул Польнарефф. — Придурок, я беспокоюсь! — Что-то не похоже! — Это потому, что у меня есть план, — усмехнулся Джоске. Окуясу быстро стер The Hand пространство между ним и Коичи, что второй быстро приблизился к нему. Парень не успел даже среагировать: Окуясу обхватил Коичи так, что тот не мог вырваться. — Что, нет умного плана? — самодовольно спросил Окуясу. — Я воспользуюсь Echoes! — Да, конечно. Прижмешь меня, пока ты у меня в руках? Держу пари, что это классный план. — И ты можешь сосредоточиться только на одной цели, — пояснил Джоске, поднимаясь по лестнице. — Сдавайся, Коичи. — Я никогда не сдамся, Дио мой… Прежде чем он успел сказать что-либо еще, Джоске ударил его по лицу, и тот потерял сознание. — Ему будет неловко потом, — сказал Окуясу. Джоске кивнул и положил Коичи на пол. — Наконец-то я могу двигаться! — Польнарефф встал и вскинул руки. — О, прекрасная свобода! Абдул усмехнулся и тоже встал, но не так энергично. — У тебя очень сильный Стенд, Джоске. — Ага, — согласился Польнарефф. — Хорошо, что мы не поссорились, когда встретились, а то, думаю, мне бы сильно влетело. — Вы преувеличивайте, — покраснев, сказал Джоске. Ему никогда не делали таких комплиментов. — Так что ты сделал с Ванилла Айсом? — спросил Абдул. Джоске посмотрел на того, удивленный тем, что тот догадался, что он к этому причастен. — Честно говоря, я не знаю. Я могу восстанавливать предметы, но я не был уверен, что это относиться к другому измерению. — Но, похоже, сработало. Спасибо. — Всегда пожалуйста. — Так что же нам делать с твоим дружком, придурком? — поинтересовался Польнарефф. — Эй, только я могу его так называть! — А ты кто? — Ниджимура Окуясу. И если ты оскорбишь моего друга еще раз, я надеру тебе задницу! — Ох, раз так, то почему бы тебе не подойти поближе и… Вокруг Польнареффа начал появляться серебряный блеск, и Джоске решил вмешаться. — Успокойтесь! Польнарефф, пойми, Коичи — наш друг. Он не такой придурок, когда нормальный. — Хорошо, — неохотно согласился Польнарефф. — Извинись хотя бы! — Окуясу… — предостерег его Джоске, но его перебил смех Польнареффа. — Ладно, я вас понимаю. Мне нравятся люди, который защищают своих близких. Окуясу, прости, что оскорбил тебя и твоего друга. — Извинения приняты, — улыбнулся Окуясу. Джоске облегченно вздохнул. Он не учел, что может произойти, когда эти два болвана встретятся. — Не хочу прерывать момент воссоединения, но он просыпается… — заметил Абдул. Глаза Коичи затрепетали. — Черт! — выругался Джоске. — Держите его, я вытащу плоть. Польнарефф и Абдул взяли его за руки, а Окуясу схватил ноги. Джоске сел на колени рядом с Коичи и повторил тот же процесс, что и с Окуясу. Он раздавил плоть, и Коичи открыл глаза и огляделся. — Джоске? Окуясу? — С возвращением, — сказал Джоске. Внезапно глаза Коичи расширились и он резко сел. — О Боже, мне так жаль! Я чуть не убил вас! И вы, — он посмотрел на Абдула и Польнареффа. — Мне так жаль, простите меня! Абдул и Польнарефф, не привыкшие к японски традициям, были в замешательстве, когда Коичи снова и снова кланялся им. — Ты был прав, Окуясу, — сказал Польнарефф. — Он не такой уж и придурок. — Все в порядке, Коичи, — заверил его Абдул. — Тебе не нужно извиняться. Мы понимаем, что ты не контролировал себя. — Ага, никаких обид, приятель, — добавил Польнарефф. Коичи явно почувствовал облегчение, когда услышал слова этих двоих. — Спасибо! Я попытаюсь отплатить вам! — Это не обязательно, правда! — сказал Польнарефф. Джоске наблюдал за этой сценой с улыбкой на лице. Он не мог в это поверить: его друзья стояли рядом с ним, и они были в порядке. За последние месяцы он не помнил, когда последний раз чувствовал себя таким счастливым. Теперь им остается победить бессмертного вампира и как-то вернуться в свое время. Черт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.