ID работы: 9324436

This is my fault, how?

Джен
Перевод
R
Завершён
415
переводчик
luflory сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
272 страницы, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
415 Нравится 176 Отзывы 107 В сборник Скачать

Глава 16.

Настройки текста
Джотаро нахмурился. У него был плохой день. Он догнал Абдула и Польнареффа и объяснил им свой план, прежде чем те сделали бы то, о чем впоследствии пожалели. После нескольких споров и выкриков Star Platinum они пошли туда, где предположительно должен быть Какеин. Но на половине пути Абдул и Польнарефф исчезли. Он вернулся назад, чтобы найти их, но тщетно. Джотаро был этим очень обеспокоен, но он также понимал, что ничего не может сделать. Он просто надеялся, что с ними все в порядке. Когда они еще затеяли это путешествие, он пообещал себе, что не привяжется к этим ребятам, так как само путешествие было полно опасностей, а их враг — сущий монстр. Логично, что будут жертвы, так что Джотаро просто не видел смысла, чтобы как-то сближаться с этими людьми, и, уж тем более, заводить с ними дружбу. По началу это было не трудно: они все были болванами. Абдул — чопорный придурок, Польнарефф думал лишь о мести, Игги постоянно бросал их, а Какеин был слишком хорош (и это тоже раздражало Джотаро). Он старался держаться на расстоянии, создавая атмосферу холодного и отстраненного человека. Этой техникой он пользовался в средней школе, потому что все там поголовно его раздражали. Джотаро всегда чувствовал себя некомфортно в компаниях, особенно людей его возраста. Проблемы, которые волновали их, совершенно не интересовали Джотаро: игры, девчонки, несправедливость жизни, ведь родители не позволили им пойти на вечеринку. Давным-давно Джотаро думал, что с ним, что-то не так, ведь его это все не заботило. Но группа постоянно докучала его. Они рассказывали ему истории из своей жизни, хотя он делал вид, что не слушает, звали его на обед, хотя он делал вид, что не голоден, сражались бок о бок, хотя он делал вид, что не нуждается в помощи. Может быть, это было потому, что у них у всех были Стенды, или потому, что они были не похожи на тех людей, которых до этого встречал Джотаро. Впервые в жизни юноша не был так сильно раздражен присутствием людей… ему даже нравилось проводить с ними время. Ему казалось, что он наконец-то понял, что люди подразумевали под дружбой. И вот к чему он пришел: стоит здесь и беспокоиться о кучке придурков. Джотаро понимал, что настанет день, и он потеряет кого-нибудь из них. От понимания этого ему не легче. Внезапно он остановился как вкопанный. Джозеф стоял на другой стороне дороги. Он выглядит таким испуганным… Джотаро никогда не видел его таким. Разве Какеин не должен быть с ним? Где он? Парень направился к Джозефу.  — Что случилось? Где Какеин? А Джоске? Джозеф поморщился, и Джотаро все понял. — Мы устроили ловушку для Дио, но все пошло не так, как планировал Какеин. Он мертв, Джоске остался с ним. — Это глупо. Зачем ему с ним оставаться, он тут был бы нужнее! — Джотаро, я думаю, он просто не хотел его оставлять… — Но ведь это его не вернет, так?! Его щеки были влажные. Неужели он плачет? Когда это с ним случалось в последний раз? Сейчас он хотел ничего не чувствовать. Как раньше.  — Мне жаль, Джотаро. Я знаю, что вы были друзьями, — сказал Джозеф, кладя руку на плечо внуку. Джотаро просто отшатнулся, возвращаясь к своему непроницаемому выражению лица. Он не хотел слышать извинения или оправдания: они только усугубляли ситуацию. Он думал только об одном: убить Дио. — Я должен тебе кое-что сказать, — начал Джозеф. — Есть то, чего мы не знали о The World… А потом из неоткуда появился Дио. Джотаро успел только моргнуть, как вампир оказался позади Джозефа, готовый ударить того ножом. — Дед… — прошептал Джотаро. Внезапно Игги выскочил из-за спины Дио. The Fool ударил его кулаком в лицо, но это не дало никакого эффекта. Джотаро снова моргнул и увидел Игги, распростертого на земле. Но пес смог выиграть время для Джозефа, чтобы тот подбежал к Джотаро. — Джотаро, Дио может… — Я знаю. Он все понял, когда Дио напал на Игги. Вампир мог останавливать время несколько раз подряд. Он не нуждался в отдыхе как остальные пользователи Стенда. Как его можно победить? Джоске сказал, что Star Platinum может останавливать время. Джотаро был уверен, что тот не лгал ему, но он хотел узнать, что, черт возьми, скрывает этот парниша. Джотаро не мог полностью доверять Джоске, пока тот не расскажет всю правду. Но сейчас не было время думать о нем. — Не вмешивайся, старик. — Как будто я оставлю тебя один на один с этим чудовищем! Ты нападешь на него, а я обезврежу его своим Хамоном. — Звучит как очень простой план. — Но он единственный. Тем более, мой большой опыт говорит мне, что простые планы всегда самые лучшие. Джозеф улыбнулся, и Джотаро не мог сдержать улыбку. — Ради Холли, — сказал Джозеф. Джотаро кивнул. — Ради мамы. — О, вы двое такие милые, — прервал их Дио. — У меня теперь есть два Джостара, у которых могу взять кровь. — Кровь? — переспросил Джозеф. Дио отпустил воротник кофты обнажив шрам на шее. — Объединение двух тел не простой процесс. Я еще не полностью восстановился, но вы мне в этом поможете.  — Ты больной ублюдок, — с отвращением сказал Джозеф. — А ты слабак. The World! Время остановилось. Дио приближался к ним. Джотаро, как в его детских кошмарах, не мог пошевелиться, как бы сильно он не старался. Дио прошел мимо него настолько близко, что он почувствовал его запах. Вампир остановился перед Джозефом с ножом в поднятой руке. Джотаро приказывал своему телу сделать хоть что-нибудь. Но он смог пошевелить только пальцами. Но этого было достаточно. В этой тишине Дио сразу заметил движение. Его глаза расширились, и Джотаро увидел в них страх. Время возобновило свой ход, и Дио отступил на несколько шагов. — Ты и так знаешь, что я умею останавливать время, а теперь еще и это! — лицо Дио исказилось от гнева. — Как ты это сделал? Это все чертовы временные порталы, это их вина! — Что за порталы? — растеряно спросил Джотаро. Дио моментально замолчал, сообразив, что говорит слишком много. Его глаза сузились. — Ты их не видел? — Понятия и не имею о чем ты, но мне все равно. — О, Джотаро, ты действительно ничего не знаешь. — Знаю только, что надеру тебе задницу. Джотаро рванул к своему врагу, но Дио только расхохотался.  — Я не собираюсь отступать только потому, что ты знаешь силу The World. Они подошли друг к другу настолько близко, что чувствовали дыхание друг друга. Джотаро хотел стереть эту самодовольную улыбку с лица Дио. Джотаро вызвал Star Platinum, а Дио The World. Последний бой, и только один из них мог выжить. Они оба одновременно занесли кулаки. Вдруг раздался какой-то треск. В лицо Джотаро подул сильный ветер, и его шапка улетела. Он обернулся, и его глаза расширились. Черная дыра образовалась в небе, всасывая все на своем пути. Джотаро был достаточно далеко от дыры, но он все равно чувствовал, что она его тянет. Он огляделся и заметил, что Джозефа тоже затягивает. Джотаро вцепился в стену одного из ресторанов. Джозеф же использовал Hermit Purple, чтобы зацепиться за здание. — Что происходит? — кричал Джозеф так, чтобы его было слышно сквозь ветер. — Понятия не имею. Хватай Игги! Пес буквально летел прямо в портал. Он был слишком мал и легок, чтобы удержать, а Джозеф был далеко. Игги был всего в нескольких метрах от портала, когда зеленые лозы схватили его и бросили Джотаро. Тот поймал пса свободной рукой. Потом все его внимание было сосредоточено на Какеине. Он был жив. Его одежда была изрезана, но на нем самом не было ни царапины. Может, это было чудо? — Эй, ребята! — перекричал он ветер. — Как? — спросил Джозеф. У парня был тот же вопрос, но он не произнес его вслух. — Оказывается, у Джоске просто чудесная способность! Ах! Этот крик вернул Джотаро к реальности. Какеин держался за здание, но лозы Hierophant Green начинали соскальзывать. — Ты слишком близко к этой дыре! — прокричал Джотаро. — Я знаю. Но не мог же я бросить Игги. — Ты идиот… — сказал Джотаро. Он понимал, что произойдет, если они не помогут Какеину. Но Джотаро никак не мог помочь. Он должен был убить Дио. Он должен был спасти свою маму. — Со мной все будет в порядке, Джотаро. Hierophant Green больше не мог сдерживаться. Какеина затянуло в темноту. Затем портал закрылся, и все вернулось в норму. Джотаро упал на землю. Только вернул Какеина, он снова его потерял. Он сжал кулаки: этот ублюдок был в этом замешан. — Где Дио? — Убежал, — объяснил Джозеф. — Когда появился портал, он остановил время, чтобы скрыться. Джотаро нахмурился. Это означало, что даже Дио не смог противостоять этому. «Временные порталы» — так он их назвал. Но как такое было возможно? Однако, Джотаро хотел верить, что Дио был прав: это значит, что Какеин все еще жив и его можно вернуть. Стенд, который способен останавливать время, тоже звучал как что-то нереальное. По словам Джоске, он тоже мог останавливать время. Но как? И как Джоске узнал об этом? Джотаро посмотрел на место, где только что был портал. Может быть.? — Джотаро. Он обернулся. Джозеф тревожно на него смотрел. — Пойдем, нам надо найти Дио. Если мы не остановим его в ближайшее время… — Я знаю, ты не обязан мне пояснять. Джотаро не хотел думать о состоянии своей матери. Он просто не мог… постоянно кричал на нее и говорил ей ужасные вещи, потому что она действовала ему на нервы. Вел себя словно капризный подросток. Чувство вины поглощало его с тех пор, как она заболела. Он не знал, что сделает, если ее не удастся спасти. Как дать ей понять, что он ее любит? Он встал, сжав кулаки. Он остановит Дио, а потом вернет Какеина. Даже если это будет стоить ему жизни.

***

Дио зашел в комнату и захлопнул за собой дверь. Он купил заброшенный дом на случай непредвиденных обстоятельств, но он ненавидел его. Он не был похож на его роскошный особняк. Тот факт, что он напоминал ему дом его детства, удручал. — Загнан в угол, как крыса… — проворчал он. — Чертовы порталы! — Но в них можно найти некоторое преимущество. Дио обернулся и увидел светловолосого мужчину, который появился здесь всего лишь несколько часов назад. Мужчина появился в его особняке как раз перед прибытием крестоносцев, сказав, что он из будущего. После этого Дио понял, что дыры были временными порталами. — Я не вижу их преимущество. — Что ж, теперь у тебя есть я. И если бы ты послушал меня, а не бегал за Джостарами, то все бы обернулось иначе. — Осторожнее, Кира. Помни с кем ты разговариваешь. — Я знаю, что ты сильнее меня. Я не хочу тебя злить, мы же все-таки союзники. Я всего лишь хочу вернуться в свое время и жить спокойной и мирной жизнью. Но для этого нужно убить Джостаров. Всех. — С Джозефом все просто. Но с Джотаро нужно быть осторожнее, он отчасти не восприимчив к The World. Кира удивленно поднял бровь. — Только отчасти? Интересно. — Что ты имеешь в виду? — Джотаро может останавливать время. По крайней мере, когда я его встретил. Думаю, сейчас он не развил в себе эту способность. Внезапно рука Дио перехватила шею Киру. — Это не возможно! The World является мощнейшим Стендом! Никто не может повторить его силу! Даже тяжело дыша, Кира усмехнулся. — Никто, кроме Джотаро. Дио отпустил Киру, и тот рухнул на пол, тяжело дыша. Вампир испустил бессильный вопль ярости. Как такое возможно? Он думал, что его сила уникальна. Но Джостар, как всегда, пришел и забрал у него все. — Возможно, из этой ситуации есть выход, — прервал его размышления Кира. — Какой?! — Я же сказал, нужно избавиться от всех Джостаров. Но есть один, о котором не знаешь ни ты, ни группа Джотаро. — О ком ты говоришь? — Ты заметил, что с ними путешествует новый парень? — Тот, что с эксцентричной прической? Они его подобрали, как бродячего кота! — Он намного больше, чем бродячий кот, — усмехнулся Кира. — Меня начинают раздражать твои дурацкие загадки. — Извини, я просто получаю от этого большое удовольствие. Видишь ли, его зовут Хигашиката Джоске, и он незаконнорожденный сын Джозефа Джостара. Дио удивленно поднял брови. За 100 лет было мало вещей способные его так удивить. А потом он злобно улыбнулся. Что ж, события начинали очень интересно развиваться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.