ID работы: 9324436

This is my fault, how?

Джен
Перевод
R
Завершён
415
переводчик
luflory сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
272 страницы, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
415 Нравится 176 Отзывы 107 В сборник Скачать

Глава 22.

Настройки текста
Джотаро вздохнул и потер глаза. Он чертовски устал. Последние две ночи он не спал, бродя по городу. Он уже ненавидел Каир. Ноги его больше не будет в этом городе. К черту, он больше не ступит на этот континент. Но неважно, насколько он был измотан, он не остановится, пока не найдет Какеина. Но похоже его единственной надеждой будет найти другой портал, из которого выйдет его друг. Это была несбыточная мечта, он понимал. И вот сейчас он стоял на оживленной улице этого чертового города, глядя на телефонную будку так, как будто та была его злейшим врагом. Он не хотел брать трубку, он не хотел звонить, он не хотел слышать плохих новостей. Поэтому он ждал снаружи, пока Джозеф делал всю эту грязную работу. Возможно, это означало, что он был трусом. Что ж, пускай. Джозеф вышел из будки уставший и как будто постаревший лет на десять. Джотаро сжал кулаки. Неужели они опоздали? — Холли хочет поговорить с тобой, — сказал Джозеф, протягивая телефон. Джотаро смотрел на него как будто это была ядовитая змея, но он все-таки взял телефон. — Мам? — Привет, Джотаро. Она говорила так слабо и тихо… Этот голос не был похож на голос женщины, которая будила его каждое утро, чтобы он не опоздал в школу. — Как поживаешь? — спросил Джотаро, хотя боялся услышать ответ. — О, лежу с сильной простудой. Но скоро мне станет лучше. Они оба постоянно лгали друг другу. Он так устал от лжи. Он хотел бы хотя бы раз поговорить с ней откровенно. — Я знаю, что это неправда. На несколько мгновений в трубке воцарилось молчание. Холли вздохнула. — Я знаю, что это не простуда. И это как-то связано с тем, что вы находитесь на другом конце света.  — Мы пытаемся найти решение этой проблемы. Тебе станет лучше. — Джотаро, мне неважно поправлюсь я или нет. Для меня главное, чтобы с тобой все было в порядке. Я понимаю, что там, где ты сейчас находишься, очень опасно. — Я в порядке. — Обещай, что будешь осторожен, Джотаро. Прошу… Холли прервал приступ кашля. Ее кашель был для Джотаро ударом ножа. — Я обещаю. И вот, снова ложь.  — Спасибо, — сказала Холли, хотя звучало это не очень убедительно. Джотаро был уверен, что она догадалась, что он врал. Она была единственным, кто чувствовал это.  — Джотаро, врачи сказали мне заканчивать говорить. Мне нельзя много разговаривать.  — Хорошо. Я понимаю. — Я люблю тебя, Джотаро. — И я люблю тебя, мам. — Я знаю. — Я тебе еще позвоню. Он не знал, почему так сказал. Он никогда не говорил так раньше. Может быть, потому что его мама всегда была дома, когда он приходил домой. — Жду с нетерпением, — сказала Холли, и Джотаро практически увидел ее улыбку через телефон. Он повесил трубку и вышел из кабины. — Доктор считает, что долго она не протянет. Максимум две недели, — сказал Джозеф. Джотаро не ответил. А что он мог сказать? — Ты меня слышишь?! — закричал Джозеф. — Холли может умереть… Неужели тебе все равно? Следующее, что помнил Джозеф, это то, что он лежит на земле, а его щека пульсирует. Его внук возвышался над ним и в нем полыхала ярость. Джозеф вздохнул и сел, осознавая свою ошибку. Джозеф от природы был шумным и буйным. Но Джотаро был полной противоположностью ему. Они были слишком разные, не смотря на то, что были одной крови. Джозеф редко понимал своего внука. До этого времени он думал, что причина скрытности Джотаро была в том, что он был угрюмым подростком, считающим себя лучше других. Но проведя с ним последние недели Джозеф понял, что это не так. Он знал, что некоторым людям не надо кричать о своих чувствах. Но он совершает одни и те же глупые ошибки. — Мне жаль, Джотаро. Я не думал… Джотаро просто отвернулся, чтобы снова не ударить Джозефа. Он чертовски устал от того, что все считали, что знали его лучше, чем он сам. — Джотаро! Он обернулся, мгновенно узнав этот голос. Какеин бежал к нему с улыбкой на лице. Он остановился прямо перед Джотаро, тяжело дыша. — Слава богу, я нашел тебя! — Где ты, черт возьми, был?! Джотаро не хотел, чтобы его голос звучал так сердито. Просто он не знал, как относиться к этой ситуации. Ему не могло так повезти. Он думал, что они потеряли Какеина навсегда. И вот он здесь, в полном порядке. Как будто ничего и не случилось. Если бы не столь потрясенный взгляд Джозефа, он мог бы подумать, что у него галлюцинации. — В будущем! — сказал Какеин, не замечая настроения Джотаро. — В будущем? — переспросил Джозеф. — Да! В 2000 году. Знаю, звучит безумно, я сам в это слабо верил. — Как же ты вернулся? Ты в порядке? Это то, что действительно хотел спросить Джотаро. — Мне помог один парень. Он пришел вместе со мной, и мы разделились, чтобы найти тебя. — Больше никаких новичков. С нас хватит Джоске и его друзей. Я все еще не доверяю им. Какеин нахмурился. Это были практически не заметно, но Джотаро увидел это. Что же ему известно? — Почему ты сидишь на земле, Джозеф? — спросил Какеин. Типичная тактика для смены темы разговора. — Ничего страшного, — заверил Джозеф, вставая. — Теперь, когда ты здесь, мы можем сосредоточиться на поиске Дио. — Я удивлен, что он еще не появился, — сказал Джоторо. — Он так отчаянно хотел заполучить кровь Джостаров.  — Кровь Джостаров? — смущенно спросил Какеин. — Да, он нуждался в ней для восстановления. Мы с дедом легкая наживка, но Дио до сих пор на нас не напал. Внезапно раздался громкий гул. — Это что, взрыв? — спросил Джозеф. Но Джотаро его не слушал, он пристально смотрел на Какеина. Глаза того были широко раскрыты, и он был бледен как приведение.  — Что это такое? — спросил Джотаро. Этот вопрос привел Какеина в себя. В его глазах вспыхнула решимость. Джоске убьет его за это. Но если он ничего не скажет, то риск был велик.  — Дио не преследует вас, потому что вы здесь не единственные Джостары.  — Что? — спросил Джозеф, совершенно сбитый с толку. Какеин вздохнул. — Джоске тоже Джостар. — Что?! — повторил Джозеф ещё более растерянно. — Это невозможно! — Он ведь из будущего, не так ли? — перебил его Джотаро. Это предположение не отпускало его с тех пор, как они узнали о временных порталах. Это объясняло внезапное появление Джоске. У него было переохлаждение, когда они его увидели, и тогда они подумали, что это атака вражеского Стенда. Но что, если причина была в том, что всего минуту назад он находился в совершенно другом месте? Джотаро думал, что, когда все узнали о порталах, Джоске должен был признаться во всем. Но он ничего не рассказал, и, на самом деле, это расстраивало Джотаро. Может, тайна Джоске скрывалась не в этом? Иногда ему хотелось быть правым во всем. — Да, я был в его родном городе в Японии, — ответил Какеин, возвращаясь к теме разговора. — Меня туда привел портал. — Но как он связан с нами? — спросил Джозеф. — 2000 год слишком рано, чтобы это был потомок Джотаро. Какеин бросил раздраженный взгляд на Джозефа, что само по себе было странно. Он не был из тех людей, кто мог очень сильно разозлиться.  — Не кажется ли вам знакомым имя Томоко Хигашиката, и я надеюсь, что знакомо, а то у меня начнет складываться не самое хорошее мнение о вас. Кровь отхлынула от лица Джозефа. Томоко… Он уже много лет не слышал этого имени. Но это не означало, что он забыл ее. Она была единственной женщиной, которая заставила задуматься о его браке. Они познакомились в одной из его поездок в Японию. Он возвращался от Холли, когда его машина сломалась, и ему пришлось идти до ближайшего города. Это был Морио. По дороге остановилась машина, и он встретил ее, Томоко. В то время она была студенткой в университете, но она приехала в Морио, чтобы провести каникулы с семьей. Она предложила довести его до полицейского участка, так как ее отец работал там. Чтобы починить машину требовалось несколько дней, поэтому Джозеф снял номер в гостиницей стал ждать. Вместе с Томоко. Было в ней что-то такое, что привлекало его. Может, это был ее оптимизм и жизненная сила. Она с улыбкой показывала ему город, и от этого он почувствовал себя молодым. Тогда он понял, что отложил свой отъезд, хотя его машина была готова. Ему просто хотелось быть с Томоко. Он не знал, сколько времени прошло, ему было все равно. А потом в один из дней ему позвонила Сьюзи Кью. Они переживали не самые лучшие моменты их брака. Слишком много лет прожили вместе, слишком много обид. Когда он услышал, как Сьюзи Кью плачет, он словно очнулся ото сна. Джозеф понял, что если будет продолжать в том же духе, то пути назад не будет. Он действительно любил Томоко. Но и Сьюзи Кью тоже. Она была матерью его дочки и и его самой долгой спутницей. Та, которая помогла ему пережить потерю лучшего друга, а после и матери. Она была единственной, кто мог поднять его с колен и заново научить смотреть вперед. Он не мог так поступить с ней. У них были проблемы, но они справлялись с ними. Он решил вернуться в США и оставить Томоко до того, как от их отношений будут последствия. Каким же идиотом он был. — Старик, — начал Джотаро. — Кто эта женщина? — У меня был с ней роман, — ответил Джозеф. — Но она никогда мне ничего не говорила. — Ты даже не оставил никакой возможности связаться с тобой? — спросил Какеин, и он выглядел еще более раздраженно, чем был до этого. Джозеф отрицательно покачал головой. — Твою мать, — только и сказал Джотаро. Джозеф все еще не мог поверить. Хотя даты были верны. Джоске должен был родиться пять лет назад, так что в 2000 году ему 17. Это было безумно, но объясняло и другие вещи. Как, например, постоянное избегание его Джоске. Он казался добрым и открытым со всеми, кроме него самого. Джозеф заметил это сразу же, как только они заговорили. Юноша избегал его, а разговоры резко обрывал. Это озадачило Джозефа, так как люди обычно не испытывали к нему неприязни с первого взгляда. И теперь было объяснение всему этому. Джозефа никогда не было рядом с ним… Он понимал, какого это расти без отца. Пустота, которая остается от этого. Ему стало плохо от понимания того, что он сделал это с Джоске. Джозеф понимал, что ему многое предстоит уладить с Джоске. Может быть, уже слишком поздно, и юноша никогда не простит его. Джозеф этого заслуживал. — Мы должны найти Джоске прямо сейчас, — голос Джотаро вырвал его из раздумий. — Да, — согласился Какеин. — Вероятно, Дио узнал об этом и решил не нападать на вас. Еще один гул заставил землю содрогнуться. — Мне кажется, стоит идти к взрывам, — сказал Джотаро. — А что, если ты ошибаешься? — спросил Джозеф. — Не стесняйся предложить что-нибудь получше, Казанова. Джотаро развернулся и побежал в направлении взрывов. Ему было интересно, что, черт возьми, происходит. Потому что взрывы не были способностью Дио.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.