ID работы: 9324436

This is my fault, how?

Джен
Перевод
R
Завершён
415
переводчик
luflory сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
272 страницы, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
415 Нравится 176 Отзывы 107 В сборник Скачать

Глава 48.

Настройки текста
Бип… Бип… Бип Не открывая глаз, Джоске схватил будильник, стоявший на тумбочке, и швырнул его в стену. Да, он знал, что так делать нельзя, но этот способ был быстрее, чем просто искать кнопку выключения. Он все равно починит его. Удовлетворенно вздохнув, он перевернулся на другой бок. Но у него было странное чувство, как будто он что-то забыл… Джоске тут же сел. Сегодня же его выпускной! Черт, черт, черт! Он спрыгнул с кровати и опустился на колени рядом с будильником. Crazy Diamond быстро собрал его по кусочкам. Экран на часах показывал семь утра, и Джоске облегченно вздохнул. Он не опаздывал, и, что самое важное, у него было время уложить волосы. Это было немного неловко, но он был взволнован своим выпускным. Во время всего, что происходило с Кирой, его оценки резко ухудшились, он был уверен, что не сдаст экзамен в конце года. Но все обошлось! Он медленно, но уверенно прокладывает дорожку в медицинский университет. Из его телефона раздался звук уведомления, когда Джоске заканчивал с прической. Он взглянул на сообщение, гласившее «Я снаружи», и выругался. Надев костюм и бросив последний взгляд в зеркало, он сбежал вниз по лестнице и открыл входную дверь. Перед домом была припаркована черная машина, и, прислонившись к ней, стоял Джотаро и смотрел на Джоске с веселым выражением лица. — Тяжело проснулся? — Н-нет, — заикаясь, пробормотал Джоске. — Очень убедительно. Давай, залезай. Джоске открыл заднюю дверь. — Привет, Джоске! — с энтузиазмом поздоровалась Джолин. Она была одета в зеленое платье с бабочками и выглядела очень счастливой, увидев Джоске. Он чувствовал то же самое. Поскольку они с Джотаро жили во Флориде, Джоске виделся с ними не так часто, как хотелось бы. Он действительно ценил то, что они приехали на его выпускной. — Привет, Джолин.  — Ты странно выглядишь, — надулась малышка. Джоске отчаянно посмотрел на свою одежду, думая, что в спешке он не заметил, что она грязная. — Она никогда не видела тебя в костюме, вот и все, — заверил его Джотаро. — О, хорошо. Погоди, ты что, смеешься? — Да. — Тебе не стыдно смеяться над своим бедным дядей в такой важный день?! — Ты выпускаешься из школы, а не идешь на войну. — Да, но…что потом? А что, если я не буду заниматься медициной? Что если я не попаду ни в один университет? Может быть, моя школа полна тупых людей, а критерии будут… — Джоске, успокойся. Критерии поступления в университет ничем не отличаются. В противном случае, никто бы не поступил. И если тебе не повезет во время экзаменов, ты можешь попытаться в следующем году. Жизнь не заканчивается в 17 лет. Джоске вздохнул. Он был так рад, что Джотаро здесь. Когда Джоске был ребенком, и всякий раз, когда он волновался, Джотаро говорил свое мнение на этот счет и обычно давал хороший совет. Джоске чувствовал, что может рассказать племяннику все. Его телефон снова запищал от уведомления, и Джоске посмотрел на экран. — Кто это? — спросил Джотаро. — Мама. Она говорит, что успеет на выпускной. Ее босс передумал и отпустил ее пораньше. — Отлично. -… -… — Джотаро? — Что? — Ты ведь не угрожал боссу моей мамы? — Конечно, нет. — Слава богу. — Я только немного поговорил с ним. Он также собирается повысить зарплату Томоко. Она была довольно низкая. — Клянусь, я не знаю, благодарить тебя или убить. — Ты можешь решить это позже. Мы приехали. Джоске понял, что Джотаро прав: они стояли прямо перед его школой. Как и ожидалось, все студенты были одеты в модные костюмы. Было странно видеть их такими, после того, как видел их в школьной форме каждый день. Джоске вышел из машины, Джотаро и Джолин последовали за ним. — Ух ты, это совсем не похоже на мою школу, — с благоговением произнесла Джолин, оглядываясь по сторонам. — О, папа, ты тоже здесь учился? — Я учился в японской старшей школе, но не в этой. Пошли. Джотаро схватил Джолин и посадил себе на плечи. Джолин рассмеялась, восхищенная такой высотой. Неудивительно, — подумал Джоске, — Джотаро такой великан. Да, Джоске, конечно, унаследовал что-то от отца, но все равно еще не был таким гигантом. Кстати, о птичках… — А где папа? Джотаро издал долгий страдальческий вздох. — Его самолет приземлился час назад. Он должен был взять такси, как я ему сказал, но кто знает, что сделал старик. Наверное, мне стоит написать ему. Хотя, уже неважно, -добавил он, увидев такси, которое только что припарковалось у входа, и Джозефа, выходящего из него. — Папа! Джоске подбежал к машине и обнял Джозефа, стараясь не прилагать большое количество сил. — О, Джоске. Ты вырос? — спросил Джозеф, с удивлением глядя на сына. — Папа, это невозможно. Прошло всего пару месяцев. Скорее, ты стал меньше, — с грустью подумал Джоске. Видеть, как здоровье отца ухудшается, было больно. В детстве люди часто путали его отца с дедушкой. Сначала он этого не понимал, но не нужно быть гением, чтобы увидеть, что отцы его одноклассников были другими. Их волосы не были седыми, а на лице и руках не было морщин. И все же было тяжело осознавать, что он будет проводить с отцом гораздо меньше времени, чем другие. В последнее время здоровье Джозефа стало еще хуже, что не позволяло ему частно путешествовать из США в Японию, как он обычно делал, когда Джоске был маленьким. Но все было в порядке. Джозеф был лучшим отцом, о котором он только мог мечтать. Джоске мог радоваться тому времени, которое он провел с ним. — А где Томоко? — спросил Джозеф. — Она на работе, приедет позже. Ответ прозвучал немного резче, чем ему хотелось. Этого было достаточно, что бы члены его семьи взволновались. — Ты в порядке? — тревожно спросил Джотаро. — Да, извините. Я просто чувствую себя немного…не в своей тарелке. — Ну, это же твой выпускной, — сказал Джозеф. — Это нормально, что ты нервничаешь. — Дело не в этом. Это как будто…как будто я должен был что-то помнить. Но я не знаю, что именно…я проверил и взял с собой все, что мне было нужно…я не понимаю. Он не упустил обмен взглядами между его отцом и Джотаро. — Что? — спросил Джоске? — Ничего, — быстро ответил Джотаро. — Наверное, это просто нервы. Может быть, ты почувствуешь себя лучше, если увидишь своих друзей. — А, точно! Они должны быть где-то здесь! Увидимся позже! — крикнул Джоске, убегая. Коичи и Окуясу должны были уже приехать, но старшая школа была такой огромной! Джоске вздохнул. После десяти минут поисков он увидел Окуясу, стоявшего перед одним из классов и пытающегося улизнуть от брата. — Кейчо, мой галстук выглядит прекрасно. Прекрати! — А похоже так, как будто его завязал пятилетний ребенок. Я поправлял его сегодня утром, как, черт возьми, ты смог его испортить? — Но когда он распущен, я выгляжу круче, это прибавляет мне щегольства. — Окуясу, — невозмутимо произнес Кейчо. — Ты знаешь, что такое щегольство? — Он не знает, — ответил за него Джоске. Зная этих двоих, они могли спорить часами, поэтому Джоске решил вмешаться. — Пошли, чувак, — сказал Джоске своему другу. — Как бы круто ты не выглядел, директор все равно будет ругаться, если ты не одет должным образом. — Хорошо, — Окуясу надул губы. — Почему ты его слушаешь, а меня нет? — спросил Кейчо, выглядя глубоко оскорбленным. — Потому что твои аргументы очень сомнительны. — Что?! Что ж, Окуясу был прав. Однажды Кейчо попытался убить Джоске и даже выстрелил в Коичи Стрелой. На самом деле они все чуть не умерли в тот день из-за того урода со Стендом в виде петуха. К счастью, Джотаро прибыл вовремя. Джоске не знал почему, но Джотаро был страшным параноиком, поэтому на шестнадцатилетие Джоске он подарил ему мобильный телефон. Ну, неважно, тогда это было кстати. Однако Джоске вынужден был признать, что Кейчо пытается измениться. Поскольку Фонд Спидвагона пытается помочь его отцу вернуться к нормальной жизни, он устроился на работу помощником к Тонио. Bad Company был хорош для быстрого приготовления пищи. Иногда по ночам Джоске снилось, что бы случилось, если бы в тот день не появился Джотаро. Он видел Кейчо, висящего на столбах электропередачи. И все это было так детализировано, что казалось реальным. — Эй, Джоске, ты в порядке? — спросил Кейчо. — Ты на минуту отключился. — Да, извини. Я сегодня плохо спал. Это прозвучало не очень убедительно, но братья Ниджимура пропустили это мимо ушей. Джоске обрадовался этому, потому что у него разболелась голова, и он был не в настроении разговаривать. Возвращаясь на первый этаж, они увидели Коичи и Юкако рядом с ним. Джоске вздохнул. Он надеялся не начать спорить с этой вспыльчивой дамой. — Взволнованы, ребята? — спросил Джоске. — Да! — сказал Коичи. — Не могу поверить, что мы выпускаемся, этот год был очень странным. — Еще раз, мне очень жаль. — Кейчо, серьезно, тебе не стоит еще раз извиняться, — со смехом отмахнулся Коичи. — Все обошлось. — Ну, не все, — сказал Окуясу. — Жаль, что с нами нет Шигечи. При этих словах все замолчали. — Простите, я не хотел портить вам настроение. Просто… — Я понимаю, — ответил Коичи, — я чувствую то же самое. По крайне, мы смогли отомстить за него. — Да, нам удалось отомстить за Киру и разорвать временную петлю! — подбодрил Джоске. — Мы не вернули тем самым Шигечи, но, по крайне мере, этот псих больше никому не навредит. — Да, ты прав, — согласился Окуясу. — Кстати, что ты имеешь в виду под «разорвать временную петлю»? — О да, я тоже собирался спросить об этом, Джоске, — сказал Коичи. И правда, о чем он? Стенд Киры позволял ему создавать взрывы. И все,славу богу, потому что эта способность была ужасающей. Но было ли в там что-то еще? Он вспомнил дождь, смерти, потому что Кира взрывал их снова и снова. Острая боль пронзила его голову, и он согнулся пополам. — Джоске, с тобой все в порядке? — обеспокоено спросил Коичи. — Да, все отлично, — но на деле ему было плохо, ему нужно было уйти. — У меня просто жуткая мигрень. Я в туалет. — Хочешь, я пойду с тобой? — спросил Окуясу. — Нет, спасибо. Джоске побежал в туалет, не обращая внимания на встревоженные взгляды друзей. Дрожащими руками он открыл и заперся в одной из кабинок. У него было чувство, как будто он должен что-то вспомнить, а боль усиливались настолько, что Джоске хотелось вскрыть себе голову. Может, он сходит с ума? А может, это был нервный срыв? Но почему? У него все было хорошо. У него есть замечательные друзья, семья, так ведь? Но в детстве он с завистью смотрел на чужих отцов. Стоп, что? Нет! Его вырастил отец. Конечно, первые пять лет его с ним не было, но Джоске был слишком маленьким, чтобы помнить об этом. Он знал это только потому, что однажды мама проговорилась. Но все же… Джоске закричал. Может быть, он все-таки сходит с ума.

***

Джотаро огляделся. Он оставил Джозефа и Джолин в зале, где должна была состояться церемония, а сам пошел за Джоске. С ним что-то было не так. Он заметил это с того момента, как забрал его утром. Джоске был рассеян и встревожен, и Джотаро знал, что такая мелочь, как выпускной, не могли произвести на него такого эффекта. Затем он заметил друзей Джоске, стоявших в углу, и вздохнул с облегчением. Наверняка они знают, где он. — Привет, ребята. Вы не видели Джоске? Обмен встревоженными взглядами заставил Джотаро немедленно нахмуриться. — Он в туалете, — ответил Коичи. — Ему стало плохо. — Да, он сказал, что у него болит голова, — добавила Юкако. — Я не понимаю, но он был сегодня странным. — Насколько странным? — Он постоянно отключался, — объяснил Кейчо. — Он также говорил вещи, которые не имеют смысла. — Да, он сказал о какой-то временной петле, созданной Кирой, — сказала Юкако. — Что это значит? Джотаро сохранял нейтральное выражение лица, но чувство страха росло в нем. Значит, этот момент наконец-то настал. Что будет дальше? Вернется ли Джоске, чтобы сказать, как ненавидит его? Последние 12 лет он изо всех сил пытался исправиться ошибки своего прошлого «я», чтобы Джоске почувствовал, что он здесь свой, что он член семьи. Но, возможно, некоторые неудачи никогда не будут стерты. Он повернулся, даже не попрощавшись с группой, и направился в туалет. — Джотаро, подожди! Окуясу побежал догонять его. — Мужик, ну ты и быстрый, — сказал подросток, тяжело дыша. — Послушай, Окуясу, — начал Джотаро, но юноша оборвал его. — Как ты думаешь, Джоске начинает вспоминать? — Вероятно, да. Как это происходило у тебя? Окуясу что-то промычал, мысленно возвращаясь в прошлый год. — Это было постепенно. У меня были странные сны, и я чувствовал, что что-то меняется. — У тебя был какой-нибудь спусковой крючок? — Наверное, Кейчо. Это случилось вскоре после того, как ты спас его. — Думаю, в этом есть смысл. Но почему Джоске начал вспоминать именно сейчас? — Кто знает? Это может быть стресс или… — Или что? — Ну, в последнее время он беспокоился за Мистера Джостара. — Ох, черт. — Джотаро, я знаю, о чем ты думаешь, но все будет хорошо. — Откуда ты знаешь? — Потому что я вижу, как ты изменился, и теперь Джоске тоже это знает. А теперь приведи его. — Ты не хочешь тоже пойти? Окуясу покачал головой. — Думаю, будет лучше, если ты пойдешь один. Я поговорю с ним позже. Джотаро кивнул и бросился к туалету. Как только он открыл дверь, то услышал звуки, доносящиеся из одной из кабинок. Он велел Star Platinum придерживать дверь в туалет, чтобы никто не смог войти. Джотаро очень нервничал, когда заходил в кабинку, в таком состоянии он был лишь несколько раз в жизни. Джоске сидел на полу. Его обычно тщательно уложенные волосы были похожи на птичье гнездо, а глаза были опухшими и красными от слез, которые продолжали течь по его щекам. Джотаро медленно сел рядом с ним, как будто Джоске был раненым животным, которое он старался не пугать. Они молчали, казалось, целую вечность, и тишина прерывалась лишь редкими всхлипываниями Джоске. Джотаро думал о тысячи вещей, которые он мог сказать, но все они казались ему неправильными, потому что он не знал, как поступать в такой ситуации и что говорить. — Извини, — вдруг сказал Джоске. — Я не знаю, почему плачу. — Ну, я понимаю, что это должно быть настоящим потрясением. — Не совсем, это не похоже на что-то новое. Это больше…как будто пробел, о котором я не подозревал, вдруг заполнился. — Понятно, ты чувствуешься себя лучше или хуже? — Пока не знаю, — пожал плечами Джоске. — Просто…наличие двух разных воспоминаний сбивает с толку, но я привыкну к этому. Надеюсь. — Ммм… Внезапно Джоске расхохотался. Неожиданная перемена в его настроении оставила Джотаро озадаченным. Возможно, Джоске был более серьезно потрясен, чем он пытался показать. — Джотаро, может, ты перестанешь смотреть на меня так, как будто меня заменили клоном? Воспоминания о моей прошлой жизни невозможно изменить, но эти 17 лет моей жизни одинаково важны для меня. — Правда? — спросил Джотаро, и ему не понравилось, как неуверенно прозвучал его голос. — Да, я хочу поблагодарить тебя, Джотаро. За то, что всегда был рядом. — Ты помог мне, а я помог тебе, — ответил Джотаро, снимая кепку. — Так поступает семья. — Да, ты прав. Юноша улыбнулся и вытер слезы с лица. Он выглядел лучше (по крайне мере, не на грани нервного срыва). Джотаро все еще не был уверен, что не так, но он видел, что Джоске что-то не нравилось. Обида, вероятно, придет позже, когда Джоске все усвоит. Джотаро встал. — Ладно, тогда пошли. — Стой, стой. Джоске схватил его за руку, чего бы он никогда не сделал в Каире, а Джотаро бы ему никогда не позволил. Для Джоске проявлять свои чувства через жесты было нормально. Джотаро обернулся, стараясь, чтобы на его лице не отражалось облегчение. Возможно, он с треском провалился, но ему было все равно. — Что, Джоске? — А что насчет Какеина, Абдула и Польнареффа? Ты мне ничего о них не рассказывал! — Конечно, нет. Мы договорились, что я не буду упомянуть о них при тебе, на случай, если это спровоцирует возврат воспоминаний. — Да ладно тебе, Джотаро. Я в порядке. — Извини, что беспокоюсь. В любом случае, они постоянно спрашивают о тебе, я дам тебе их номера, чтобы ты мог созвониться с ними. — Это было бы здорово! А где они сейчас? Чем они занимаются? — Спроси их сам, — но Джотаро не мог молчать под нетерпеливым взглядом Джоске. — Боже мой, ладно. Абдул работает в Фонде Спидвагона, Какеин живет в Токио, он иллюстратор, а Польнарефф в Италии. — Италии? — Да, он с Джорно. — Что, правда? Как он там? — Они оба в порядке. Предсказывая дерьмое детство Джорно, мы пытались найти его. Это было невозможно, потому что гребаный ребенок забыл упомянуть, что Джорно его ненастоящее имя. Джоске, казалось, позабавил гнев Джотаро, хотя он мог только догадываться, как много неприятностей у них был в то время. — Харуно Шиобана, боже мой, — пробормотал Джотаро и вздохнул. — Когда до нас дошли слухи о появлении в Неаполе некого Джорно Джованны, Польнарефф отправился на разведку. Они встретились, что вызвало приход воспоминаний у Джорно. Одному Богу известно, как все прошло, но я рад, что меня не было там. Внезапно телефон Джотаро зазвонил. Он посмотрел на экран и вздохнул. — Кстати, о… — Это Джорно? — Ну, я написал Польнареффу о тебе. Он хуже всякой сплетницы. Юноша быстро схватил телефон Джотаро и ответил на звонок.  — Ciao, Джотаро. — Джорно, это Джоске! — А, понятно, значит к тебе действительно вернулась память? — Да! Как твои дела? Джорно рассмеялся. Это было второй раз, когда он слышал его смех. И сейчас он звучал так…легко. — Никогда не меняешься, Джоске. Мне следовало задавать тебе этот вопрос. Я знаю, что возврат воспоминаний не очень приятный процесс. — Да, но меня больше интересуешь ты. — Я в порядке. Я…подожди минутку. Fugo, non urlare a Narancia! I metti giù la forchetta, porca puttana! — Все хорошо? — Да, прекрасно. Здесь иногда царит хаос. Слишком много людей. — Ты живешь со своими друзьями? — Да, и Польнарефф с нами. У нас большой особняк, поэтому тут достаточно места, даже если некоторые люди ведут себя как дети. Джоске старался не рассмеяться. Джорно говорил как раздраженный старший брат. — О, вы все в порядке? — Да. Мы уже знали о Стенде Дьяволо, так что победить его было гораздо легче. Но когда тебя пронзает Стрелой, тебе уже все равно. — А, понятно. Так ты теперь, ну, il capo? — Ух ты, ты насмотрелся гангстерских фильмов? — Извини, я не знаком с мафиозными терминами. — Простительно. И да, я теперь босс. Джоске еще предстояло свыкнуться с мыслю, что он в родстве с боссом итальянской мафии. — Я пойму, если тебе будет неприятно из-за этого со мной разговаривать, — сказал Джорно. — Нет, вовсе нет! Вообще-то я собирался спросить тебя, сможем ли мы когда-нибудь увидеться. Может быть, я поеду в Италию, или ты поедешь в Японию, как тебе удобно. — Ох. Джоске вздохнул. Как этот человек мог так удивляться, когда каждый человек хотел быть его другом? — Ну, что ты скажешь? — спросил Джоске. — Да, с удовольствием. Вообще-то я хотел бы посетить ваш знаменитый Морио. У меня не было возможности нормально там погулять во время моей короткой поездки туда. — Отлично! Ты должен будешь взять своих друзей, я бы с удовольствием с ними познакомился! — Надеюсь, ты знаешь, на что подписался, — усмехнулся Джорно. — Эй, Джоске. — Что? — Ты можешь звонить мне, когда захочешь, если я тебе понадоблюсь. — Спасибо, Джорно. Честно говоря, мне просто невероятно повезло, что у меня появился второй шанс. Не многие люди получают его. — Да, знаю. Иногда мне кажется, что это сон, который может исчезнуть в любой момент. — Это все реально, и мы это заслужили, и даже не пытайся спорить со мной, — сказал Джоске, предугадывая протест Джорно. — Джоске, — сказал Джотаро. — Ты можешь поговорить с Джорно позже, у тебя выпускной. — Черт возьми! Ладно, я опаздываю, прости, Джорно. — О, ты выпускаешься? Не буду тебя задерживать, оторвись там! — Спасибо! Джоске повесил трубку и поднялся с пола в туалете, только сейчас осознав, насколько это было отвратительно. Он повернулся к умывальнику и с ужасом посмотрел на свои растрепанные волосы. — О нет! Я так долго ее делал! — Джоске сделал глубокий вдох. — Ладно, Джоске, успокойся. Должен же быть способ исправить это. — Тебе лучше найти способ в ближайшие десять минут. Я прилетел сюда не для того, чтобы ты пропустил свой выпускной. — Хорошо, хорошо. Что ж, это будет нелегко, — со вздохом подумал Джоске. Он открыл кран и принялся за работу. — Джоске? — Да? — Ты теперь ненавидишь Джозефа? Джоске продолжал работать над своими волосами, смотря на Джотаро через зеркало. — Нисколько. Мои чувства к нему не изменились. Я уже говорил тебе, Джотаро. Эти 17 лет важны для меня. — Я заметил. — А что насчет Джолин? — Когда-нибудь и к ней вернеться память, — заметил Джотаро. — И я уверен, что в тот день она еще больше убедится, какой ты потрясающий отец. Джотаро нахмурился, совсем не убежденный. Джоске откинул назад волосы и закрыл кран. — Джотаро, поверь мне, — Джоске положил руку на плечо племянника. — На этот раз я знаю лучше. Джоске рассмеялся над пессимистическим выражением лица Джотаро. Что ж, он увидит это все сам через десять лет. — Пошли, — сказал Джоске. — Не хочу опаздывать. Они оба вышли в зал. Большинство мест уже были заняты членами семьи. Джоске увидел своих родителей в одном из средних рядов, занятых дружеской беседой. — Мама, папа! Джозеф и Томоко немедленно прервали свой разговор. — О, Джоске, ты выглядишь великолепно! — сказала его мама. — Ты действительно стал молодым человеком, — добавил Джозеф. — Ладно, хватит. Вы двое ставите меня в неловкое положение. Оба родителя усмехнулись, увидев, как покраснел Джоске. Это было несправедливо, что они оба так резко на него набросились. Но он бы ни за что не променял бы это. — Люблю вас обоих! Мне пора, — сказал он, сбегая вниз по лестнице к передним рядам. Он прошел сквозь раздраженных одноклассников (не его вина, что коридор такой узкий) и сел рядом с Окуясу. — Все в порядке, братан? — спросил Окуясу. Джоске оглянулся на свою семью и улыбнулся. — Да, все замечательно. И впервые за две жизни он действительно так думал.

Конец

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.