ID работы: 9324711

Правила вселенной

Джен
G
Завершён
5346
автор
Pale Fire бета
Bujhms бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
50 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5346 Нравится Отзывы 1326 В сборник Скачать

Часть вторая

Настройки текста

***

4-3. Есть люди, пребывание рядом с которыми разрушает тебя. Это не значит, что они плохие. Это значит, что пребывание рядом с ними тебя разрушает. Есть люди, рядом с которыми пребывание укрепляет тебя и делает тебя сильнее. Это не значит, что они хорошие. Это значит, что пребывание рядом с ними укрепляет тебя. Будь внимателен к себе в тот момент, когда ты общаешься с другими. И тебе станет ясно, кто есть кто. Избегай общаться с первыми и стремись к общению со вторыми. Если этого не получается, тогда вовсе избегай дружбы.

***

Учиться в Хогвартсе было интересно, да и весело. Гарри познакомился со множеством новых людей. Поначалу те относились к нему как к выдуманному сказочному персонажу, но со временем шумиха улеглась и можно было спокойно оценивать знакомых. Лучше всех он сдружился с Энтони Гольдштейном. Этот спокойный молчаливый блондин редко вмешивался в чужие разговоры, зато всегда был готов помочь, если к нему обращались за советом. Объяснял, «ставил руку», подсказывал, где лучше искать материал для эссе. Так что два не по годам серьёзных ребёнка, Гарри и Тони, вместе делали домашние задания, отрабатывали сложные движения палочкой, читали книги или просто играли в настольные игры, коробки с которыми лежали в большом шкафу игровой комнаты факультета. Со своими попутчиками Гарри тоже поддерживал отношения, но не близкие, а приятельские. Он здоровался в коридорах с Драко и его сокурсниками, которые хоть и сдержанно, но довольно принимали его нехитрые знаки внимания. Всё же побороть предубеждение против слизеринцев было очень сложно. И такая важная вещь, как благожелательное отношение Героя, была очень и очень важна для имиджа факультета. С Роном тоже сталкивались очень часто. Рыжик, как и хотел, попал на Гриффиндор. Иногда у них были совместные уроки, но Гарри неизменно садился за первую парту с Тони, а за ними располагались Майкл Корнер с Терри Бутом, чтобы прикрыть более мелких товарищей со спины. Девочек на их курсе было трое: Мэнди Броклхерст, Падма Патил и Лайза Турпин. Так что четверо рейвенкловцев-мальчиков сидели впереди, а трое девочек позади них, составляя маленькую, но очень спокойную и сосредоточенную компанию. Частенько на совместных уроках с Гриффиндором Гарри наблюдал за Гермионой Грейнджер. Он только удивлённо закатывал глаза, когда неугомонная мисс Отличница буквально прыгала на месте с поднятой рукой, не обращая внимания на недовольные лица профессоров. Была у Поттера такая одноклассница в обычной школе. Всё-то она знала лучше всех и стремилась всеми правдами и неправдами донести свои убеждения и знания до «необразованных дикарей». Учителя её не любили, но исправно ставили в табеле высшие баллы. Дети со временем просто прекратили обращать на неё внимание: есть отличница, или её нет — всем было всё равно — дружить с девочкой никто не собирался. Только профессор Снейп резко отчитывал Грейнджер за её нездоровый энтузиазм. Хотя этот хмурый и язвительный господин ни к кому не проявлял особого расположения. Возможно, к Малфою, но школьные сплетники поговаривали, что тот то ли его крестник, то ли личный ученик. Но как бы грозный профессор ни ругался, знания он давал в полной мере. Его рецепты были совершеннее, чем в учебнике, и занимали гораздо меньше времени на приготовление. Поэтому, хоть Поттеру и досталось ни за что на первом занятии, но ребёнок не обижался. Главное, чтобы учил хорошо, а уж характер у всех преподавателей был несладкий. Взять того же профессора Квиррелла. Он был вечно задумчив, отвлечён, да ещё и слегка заикался. Хотя, что странно, при произнесении заклинаний этот досадный изъян куда-то девался, и сложные слова и фразы на латыни профессор выговаривал идеально. Так что и к нему у Гарри не было никаких претензий. Ну, а неприятный запах — бывает и такое. Дядя Вернон был очень тучным, так что к вечеру тоже не розами благоухал, когда возвращался домой после долгой дороги в душном автомобиле. У каждого человека свои недостатки. Профессор Макгонагалл тоже была очень строгой. На её занятиях всегда должна была стоять идеальная тишина. Да и сама Трансфигурация была очень сложным предметом: формулы, заклинания, контроль и фантазия, плюс зубрёжка. Но зато какие открывались перспективы! Преобразование живого в неживое и обратно, изменение формы и размера, анимагия — всё это ужасно волновало всех детей. Декан Флитвик, наверное, был единственным из учителей, кто пытался оживить свои уроки каким-то подобием веселья. Но он и сам был довольно общительным мужчиной, который вечно подшучивал над своими студентами. В гостиной факультета он проводил два вечера в неделю. В это время можно было задавать ему вопросы не только об уроках, но и на личные темы, и профессор никогда не отказывался поговорить по душам. К Гарри он проявил интерес в самом начале. В первые совместные посиделки, когда знакомство с новичками дошло до Поттера, декан задал ему несколько личных вопросов. — Мистер Поттер, я слышал, что вы живёте с маггловскими опекунами? — Да, декан, — тут же подтвердил Гарри. — Это семья старшей сестры моей мамы. Волшебников среди них нет. — Вы когда-нибудь встречались или знакомились с кем-нибудь из отцовской родни? — Нет, сэр, — покачал головой мальчик. — Я ничего не знаю о Поттерах и никогда не видел ни одного из родичей со стороны отца, — немного подумал и добавил: — По крайней мере, даже если и видел, то не знал, кто они такие. Несколько раз ко мне подходили странные люди и здоровались, называя меня по имени. Сейчас я понимаю, что это были волшебники, которые что-то слышали обо мне, но их имён я так и не узнал. — Очень интересно, мистер Поттер, — задумчиво пробормотал Флитвик. — Значит, вас можно было легко встретить на улице, подойти и дотронуться? — А что в этом такого, сэр? — удивился Гарри. — Мы живём в обычном маленьком городке, в коттедже без охраны или высокого забора. Да и я постоянно хожу в школу, в магазин или в парк прогуляться. Почему же ко мне нельзя было подойти и дотронуться? — Да-да, я вас понял, — покивал декан. — Тогда свои вопросы я буду задавать не вам, а другому человеку. На этом странный для Гарри разговор был завершён, и декан начал знакомиться с остальными первокурсниками. Незаметно пролетела осень и часть зимы. На каникулы Гарри отправился домой, ведь его ждали полугодовые экзамены в обычной школе. Он занимался по учебникам самостоятельно, отправляя заполненные тесты тёте Петунье, а та потом присылала ему новые задания с белой совой, которую Гарри незатейливо назвал Снежком. Жила сова на чердаке коттеджа и прилетала в Хогвартс только тогда, когда было письмо от тёти. Для своих же писем Гарри использовал школьных неприметных птиц, чтобы не вызывать очередную истерику у соседей. В вагоне экспресса четверо мальчиков-рейвенкловцев заняли отдельное купе и заперли дверь, чтобы спокойно поспать в дороге. Пару раз они просыпались, чтобы пообедать и купить сладостей. Гарри приобрёл в подарок сахарные перья и шоколадные кексы в форме котелков. Всевкусные драже и прочие странные волшебные сладости ему не понравились. А раз так, то и консервативным родичам, ненавидящим колдовство, такие сомнительные лакомства не понравятся вдвойне. На переполненном вокзале Гарри встречал дядя Вернон. Он тяжело дышал и покраснел на лёгком морозе. Сундук остался в школе, с собой у ребёнка был только небольшой рюкзак со сменной одеждой. Колдовать на каникулах было запрещено, а на волшебные книги не будет времени со сдачей экзаменов, так что палочка и прочие школьные принадлежности остались в комнате Поттера. — Дядя, у меня к вам просьба, — спокойно сказал Гарри, когда автомобиль выбрался из предпраздничного Лондона и покатил по относительно свободной дороге. — Чего тебе опять надо, мальчишка? — проворчал по привычке мужчина. — Я привёз специальное зелье, это как лекарство, и я очень прошу вас его принимать, — начал Гарри, с тревогой наблюдая, как краснеет шея дяди. — Оно специальное, для нормальных людей! Вы от него быстро похудеете! — затараторил мальчик. — А ещё оно общий тонус восстановит и подействует, как самые дорогие витамины! Я у профессора спросил, и он подтвердил, что они полезные. Дядя Вернон недолго помолчал, но потом проворчал: — Ладно, выпью я твоё зелье, раз уж целый профессор говорит о его полезности. А Дадлику такое можно? А то он тоже… немного полноват. — Нет, для Дадли я привёз другое, — тут же ответил Гарри. — Оно специально для подростков. Что-то там с гормонами и ростом, в общем, для взрослых варится по-другому. Я и для тёти Петуньи захватил витамины. А для всей семьи на дополнительных занятиях, которые ведёт староста нашего факультета, я вам шампуней и мыла наварил! Они излечивают перхоть и сухость кожи, а ещё имеют какой-то восстанавливающий эффект. — Хорошо, мальчишка, — дядя довольно посопел носом и даже слегка кивнул в знак одобрения. — Кажется, эта твоя школа — не совсем уж гиблое место. Даже чему-нибудь полезному научишься, а не только своей палкой махать. Уже поздно вечером они добрались до дома. Дадли приехал на день раньше и теперь сидел перед телевизором с миской домашнего печенья в руках. Гарри привёл себя в порядок, переоделся в домашние вещи и спустился в столовую. Свои подарки он раздал всем членам семьи, получил сдержанные благодарности и уселся за стол. Есть не очень-то и хотелось, ведь в дороге они плотно перекусили прихваченными сэндвичами, а потом и сладостями. Но тётя Петунья приготовила рагу и пирог с душистыми яблоками и корицей, так что отказаться было невозможно. Гарри ел свою порцию, запивал молоком и размышлял, каких разных и непохожих людей он встретил за этот год. Волшебники хоть и казались странными, но и среди них было много хороших людей. Кого-то можно было назвать другом, кого-то приятелем, а кого-то — просто знакомым. Воевать и враждовать Гарри ни с кем не собирался, в конце концов, он всего лишь маленький ребёнок. Но выбрать тех, с кем он собирался идти дальше, можно было уже сейчас. Ведь из каждой книги было понятно, что друзьями, настоящими, чаще всего становятся в детстве. До этого у Гарри не было выбора, потому что компания школьных хулиганов постоянно всех гоняла от него. Но теперь, когда рядом нет назойливых драчливых хамов, у него есть такая возможность. Да и взрослых можно рассмотреть получше. Они, конечно, сейчас в друзья не годятся, но кто знает, что будет, когда Гарри подрастёт? Всё-таки волшебники живут очень долго, и есть все шансы подружиться с бывшими профессорами, когда он сам станет взрослым мужчиной. Всё возможно.

***

5-1. Ты не можешь знать, что добро, что зло. Но точно знай: навязанное добро — это зло.

***

Время экзаменов за первый курс Хогвартса приблизилось как-то уж очень стремительно. Вот только недавно Гарри знакомился с девочками в поезде, а уже сегодня пришло время показать учителям танцующий ананас и получить заслуженное «Превосходно». Погода стояла просто прекрасная, поэтому вся компания первокурсников собралась на берегу Чёрного озера. Непривычно было видеть, что над избушкой лесника не вьётся дымок из трубы. — Кто-нибудь знает, как там Хагрид? — лениво спросила Ханна, заканчивая сложную вышивку бабочки на очередном носовом платке. — В больнице он до сих пор, — откликнулся Рон. — Мама написала, что недавно проведывала его, так и лежит, раны от драконьего огня заживают очень долго и болезненно. — Нет, ну надо же быть таким идиотом! — возмущённо воскликнул Драко. — Завести огнеструйного… — Огнестрельного, — поправил его Гарри. — Да какая разница! — Малфой только отмахнулся. — Хоть как его назови, но огонь у него есть в любом случае! Как? Вот скажите мне, как можно было прятать такое опасное животное в своём маленьком доме?! Или он надеялся, что дракончик останется размером со щеночка?! Мне его даже жалко становится, пусть я и не его друг. Но всё же раны от драконьего огня очень болезненны, а шрамы не исчезают никогда! — Знаете, — тихо заметил Тони, — моя тётя Тина, жена дяди Ньюта Скамандера, однажды попала под пламя маленького китайского дракона. Она успела увернуться, но струя краешком коснулась ноги… Шрам ужасный, она старается его прятать, но я как-то видел его на пляже. Такое ощущение, что она получила его всего месяц назад. — А Хагрид сможет вернуться в Хогвартс? — поинтересовалась Сьюзи. — Если и сможет, то очень не скоро, и знаете, — Рон немного замялся. — Мама сказала, что он очень страшный на вид, ведь ожог в основном на лице… Дети ещё немного посочувствовали добродушному гиганту и отправились на ужин. Последний экзамен был сдан, и уже через пару дней всех младшекурсников отправят на каникулы домой. После ужина Гарри задержался поболтать с Невиллом, который обещал научить его ухаживать за волшебной кровохлёбкой. Друзья хотели подождать его, но Гарри махнул им рукой, чтобы не задерживать — до общежития он мог добраться и один. Вот только по пути из Большого зала, в одном из коридоров, почти на подступах к башне орлов, он был похищен. Просто заметил краем глаза вспышку света от заклятья и в ту же минуту отключился. Очнулся он в огромной незнакомой комнате. Когда удалось немного оглядеться, Гарри увидел профессора Квиррелла, который напряжённо вглядывался в большое зеркало. Заметив, что ребёнок пошевелился, он взмахнул рукой, и тело Гарри само подплыло к нему по воздуху. — Мистер Поттер, — взволнованно произнёс профессор, — что вы видите в отражении? Гарри вгляделся в старинное, чуть потемневшее стекло. — Сэр, это какой-то телевизор? — немного настороженно спросил он. — Но я не помню, чтобы нас снимали. Тем более я не понимаю, почему мы тут выглядим взрослее? — Кто? Кого именно вы видите? — Тут я и вся наша компания. Вот Энтони с Ханной, Терри и Майкл, Драко со своими Винсом и Грегом, девочки с нашего факультета, я тоже есть, только на вид нам всем… Ну, мы уже взрослые… — И всё? — разочарованно протянул профессор. — Ты не видишь там драгоценного камня? — Камня? — задумался Гарри. — Там много камней, мы же на берегу озера. — Дай мне поговорить с мальчишкой, — раздался шипящий незнакомый голос. — Повелитель, вы ещё слабы! — робко возразил Квиррелл невидимому собеседнику, но всё же начал разматывать свой фиолетовый тюрбан. После того, как длинная ткань упала на пол, профессор повернулся к Гарри спиной. Мальчик с удивлением рассматривал лицо на лысом затылке. Алые глаза и гротескные черты придавали ему сходство с каким-то персонажем из фильмов ужасов, которые Гарри частенько смотрел по телевизору. — Что, нравится? — прошипел этот странный господин-подселенец. — А всё из-за тебя, ты убил меня! — Я?! — поразился Поттер. — Я никого не убивал! Я ещё ребёнок! — Я — Тёмный Лорд, и в ту ночь я пришёл уничтожить тебя, но развоплотился. Ты виноват в моей гибели, но я великодушен и готов простить тебя. Заключим мир, ты поможешь мне возродиться, и мы станем править этим миром! Гарри внимательно посмотрел в алые глаза. Подумал. — А что мне за это будет? — тихо спросил ребёнок. — Родителей вы мне уже не вернёте, а больше у меня ничего и нет. Даже дом разрушен, а на ремонт нужно много денег. Я ведь вовсе не богач, а сирота. Сейчас меня содержит семья моей тёти, но они не волшебники. Если вы снова придёте к власти, то захотите их убить, и я останусь на улице никому не нужный. — Заключим договор? — хмыкнул Лорд и даже сочувственно посмотрел на ребёнка. — Я тоже был сиротой и прекрасно знаю, каково жить без денег в приюте, где все тебя ненавидят. Я пообещаю не трогать твою родню и близких людей, а ты за это будешь на моей стороне. — Нет, — немного подумав, ответил Гарри, и пока противник не успел разозлиться, быстро проговорил: — Я хочу, чтобы ты стал моей семьёй! Возьми на себя ответственность за то, что лишил меня родителей! Я хочу, чтобы у меня был папа, а раз ты убил моего отца, то замени его собой и воспитай! — Ах ты наглец, — рассмеялся змеелицый. — Отцом я тебе стать не смогу, но вот наставником или опекуном можно. Давай свою руку. Квиринус, палочку! Взявшись руками, Гарри с профессором так и стояли, чтобы ребёнок мог смотреть в глаза своему оппоненту. — Я, Тёмный Лорд Волдеморт, также известный как Том Марволо Риддл, обещаю, что возьму под свою опеку волшебника Гарри Джеймса Поттера до его совершеннолетия. Обязуюсь быть ему заботливым наставником и дать ему все блага, которые смогу предоставить. Обещаю не причинять вреда его семье и близким друзьям, если на то не будет его дозволения. Магия мне свидетель. Да будет так. — Я, Гарри Джеймс Поттер, обещаю не вступать в войну против своего наставника Тома Марволо Риддла, известного как Тёмный Лорд Волдеморт. Обязуюсь проявлять уважение и почтение, как того заслуживает старший родственник. Магия мне свидетель. Да будет так. Короткая яркая вспышка света на миг ослепила всех троих. — Так что за драгоценность я должен увидеть? — деловито спросил мальчик. — Философский камень, — ответил Лорд. — Не знаю, как именно он выглядит, но он мне очень нужен. — М-м-м… тут, погодите-ка, — Гарри всмотрелся в собственное отражение и вдруг полез во внутренний карман школьной мантии. Он достал оттуда большой красный камень, сияющий внутренним светом. — Этот? — Да! — радостно воскликнул его новый наставник. — Это именно то, что я искал! Спасибо тебе, Гарри, от тебя есть польза! — Да-да, — проворчал Гарри. — Я прям какой-то апельсиновый сок: и полезный, и вкусный. Так вы теперь уйдёте из замка? — Экзамены закончены, так что Квиринуса никто искать не будет, — подтвердил Лорд. — Мы сразу же займёмся моим новым телом, а когда я снова стану самим собой, то приду за тобой. — Хорошо, но можете не торопиться, мне ещё в обычной школе экзамены сдавать… — Зачем?! — поразился опекун. — Ты же волшебник! — Ну и что, — упрямо возразил ребёнок. — Я хочу не только на метле, но и на геликоптере летать. И создавать их! — Ну ладно, об этом потом поговорим, я же обещал сделать для тебя всё, что в моих силах. В конце концов, у маглов тоже есть кое-что полезное, — примирительно ответил Лорд. — Всё, мне надо торопиться, я пришлю тебе сову. — Вы сделали прекрасный выбор, молодой человек, — прочувствованно заявил Квиррелл, когда намотал обратно свой головной убор, скрывающий в себе довольного Повелителя. — Я боялся, что вы заупрямитесь и придётся надавить на вас силой, а это очень неприятно, ведь я пока ещё ваш учитель. Магический контракт о ненападении на ученика, знаете ли, не хочется получить откат. — Вот и хорошо, сэр, — покладисто покивал мальчик. — Мало мне того, что все считают, что я во младенчестве убил Тёмного Лорда. Слава убийцы мне точно не нужна, — поёжился Гарри. — Всё, нам пора, — Квиррелл махнул на прощание и вышел в боковую дверь. Гарри же ещё задержался у зеркала. Картинка внутри него немного изменилась. Теперь в глубине старинного стекла отражались не только он с друзьями, но и незнакомый взрослый мужчина. Он с гордостью смотрел на Гарри, в руках которого был диплом об окончании Хогвартса. Рядом послышался хлопок, и появился Дамблдор, держащийся за лапы огненной птицы. — Гарри, мальчик мой, с тобой всё в порядке? — взволнованно спросил директор, осматривая ребёнка на предмет травм. — Всё хорошо, сэр, — вздохнул Поттер, — а что это за зеркало? — Это старинный артефакт, который показывает твоё самое истинное желание. Что ты видишь в нём? — Друзей и семью. — Ох, мальчик мой, — сочувственно произнёс директор, — мне так жаль, что Джеймс с Лили так рано покинули тебя. Ты, наверное, скучаешь по ним. — Нет, сэр, как я могу скучать по тем, кого не знаю и не помню? — равнодушно пожал плечами Гарри. — Я говорю о нынешней своей семье. — О Дурслях? — поинтересовался Дамблдор. — Они тебя не обижают? — Нет, сэр, — со вздохом ответил Гарри. — У меня всё хорошо. А теперь позвольте мне вернуться в башню? Время позднее, я хотел бы поспать. Очень устал за день. — Конечно, мальчик мой, конечно, не буду тебя задерживать. Выход найдёшь? Вот в ту дверь и прямо по лестнице, выйдешь в коридоре рядом с кабинетом ЗОТИ. Гарри поклонился на прощание и устало поплёлся в свою комнату. Его немного трясло от пережитого волнения. Только теперь он понял, как сильно был напряжён и напуган. Но всё закончилось благополучно. Он жив, обзавёлся опекуном-наставником. Так что дальше будет видно, правильный ли он сегодня сделал выбор. А пока — спать…
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.