ID работы: 9325423

The Syntax of Things

Слэш
Перевод
R
В процессе
604
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 157 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
604 Нравится 206 Отзывы 304 В сборник Скачать

Глава 32: Быть Дураком: Уступчивость

Настройки текста
Северус буквально толкал его по направлению к двери. Поттер широко зевнул и остановился в недалеко от выхода, его глаза прикрылись и он пошатнулся, ткнувшись затылком в грудь Северуса. Мужчина, слишком поражённый этим случайным прикосновением, тут же сделал шаг назад, и мальчишка, оступившись, чуть не упал. — Который час? — пробормотал Поттер. Почти утро, и ему не стоило спать на диване Северуса. — Не спрашивай. — Ага. — Поттер. — Хорошо. — Если ты вновь покинешь Башню Грифиндора после комендантского часа, я буду вынужден уведомить твоего Декана. Это не тот случай, где я позволю твоим вольностям сойти с рук. И почему же тогда я не уведомлю Минерву и в этот раз? — Можете и про этот раз ей тоже рассказать. Меня это, в любом случае, вряд ли остановит. Какая ирония. Нет. Какая злая шутка. — Кроме того, профессор, думаю, что и Дамблдор итак знает об этом. Он не против, мне кажется. Конечно, он не против. Это же самое увлекательное занятие Директора — устраивать для Золотого мальчика всё более и более интересные приключения. — Директор знает, — согласился Северус. — И я знаю. И будь уверен, что я точно не буду смотреть на твои похождения сквозь пальцы, — и, невзирая на невыносимую уступчивость Дамблдора, — вам запрещено блуждать без письменного разрешения, подписанного профессором МакГонагалл или самим Директором. Лучше и не скажешь. Конец разговора. — Как бы то ни было, — конец разговора, — если у вас вновь возобновятся приступы бессонницы, вам нужно будет немедленно обратиться за помощью ко взрослому. Поттера пробила дрожь, стоило ему выйти в холодный коридор. — Я не буду из-за своих проблем будить преподавателей, — сказал он. — В любом случае, мне с самого начала нужно было пойти именно к профессору Слизнорту. Извините. Извините, что из-за меня у вас проблемы. Сэр. — Поттер, — конец разговора. — Мне следует дать вам своё разрешение на то, чтобы вы могли покидать свою спальню в крайних случаях, когда вам будет казаться, что иного выхода у вас нет. В самых крайних и больше никаких, — конецразговораконецразговораконецразговора. — С условием, что вместо прогулок по замку, вы немедленно обратитесь к своему Декану. Или ко мне. Признан виновным по всем пунктам. Моя шея. Вот она. Сверните её. Сейчас, пожалуйста. Поттер находился в замешательстве. — Вы уверенны? Северус кивнул. Только это решение было единственно разумным. Да?

***

Гарри действительно получил подарок от миссис Уизли. Его принесла насквозь продрогшая Букля, недовольно ухнув и принявшись с остервенением чистить клювом свои крылья, сидя на подоконнике. Подарок был аккуратно завёрнут в тёмно-красную бумагу и украшен большим желтым бантом сверху. На открытке было написано «С Новым Годом!». Гарри провёл пальцами по буквам. Внутри была коробка шоколадных конфет, большую часть которых он сразу же съел и даже попробовал угостить Буклю — ей сладости пришлись не по вкусу. Чувство благодарности смешивалось со слабым удивлением. Гарри не мог избавиться от мысли, что Миссис Уизли вряд ли бы выбрала подобный подарок. Возможно, она вообще не планировала что-либо дарить Гарри, но изменила своё решение в последний момент. Тётя Петунья часто покупала что-нибудь для соседей, которые ей разонравились, либо для тех, кто ей вовсе не нравился никогда, только лишь за тем, чтобы, как она выражалась, «заставить замолчать тех, кто только и ждал, чтобы перемыть кости за спиной». Конечно, Миссис Уизли была не такой, но Гарри опасался, что этот подарок был всего лишь «жестом мудрой матери», театрально показывающей, что она выше школьных разборок одноклассников. Накинув на себя мантию-невидимку, Гарри спустился в Большой Зал и обнаружил, что тот пустовал. Парящие свечи почти догорели. Растаивая, они источали слабый еловый запах с нотками земли. Обессилившие, они на последнем издыхании освещали помещение, отбрасывая бледные блики на каменные стены. Ночь не была морозной, по крайней мере, не настолько, насколько могла быть. Усаживаясь прямо перед спящим камином, Гарри вызвал искру магией, наблюдая за тем, как над осевшим пеплом вновь вспыхивает огонь. Он услышал шаги. Облачаясь обратно в мантию, Гарри задержал дыхание и на носочках прокрался в коридор. Слышался чей-то прерывающий голос, но человек говорил слишком быстро и надрывно, слова разобрать не получалось. Подойдя ближе, Гарри понял, это был голос Малфоя. Его глаза слезились, он был прижат к стене… им, конечно. — Позволь мне помочь тебе, Драко. Я ближе к нему, чем ты… Тебе не нужно всё делать в одиночку и тебе не известно всё то, что известно мне. — Так расскажите мне! — Дурак! — прошипел Снейп. — Школа пустует, и ты выбрал именно этот момент для действия? О чём ты думал? Он поздоровался с тобой полчаса назад. Трелони видела тебя. Филч тоже. Они уже что-то подозревают. — Я написал Дамблдору, — неуверенно произнёс Малфой. — Вчера утром. Сообщил ему, что по семейным обстоятельствам проведу остаток каникул в Хогвартсе. Я прекрасно отдаю себе отчёт в своих действиях. Было слишком темно, чтобы можно было разобрать выражения на их лицах — Гарри шагнул ближе. — Ты написал ему? Написал ему? Неудивительно, что Тёмный Лорд не тешит себя надеждами в отношении тебя, — выплюнул Снейп. — Серьёзно? — Ты оставил доказательства, идиот, — вкрадчивым тоном начал Снейп, тихим, но достаточно угрожающим для того, чтобы Малфой подавился очередным всхлипом. — Поттер тоже здесь, — Малфой произнёс его фамилию с трудно подавляемым отвращением. — Он никуда не уезжал, но никто даже не обратил на это внимания. Почему же мое присутствие здесь подозрительно, а его — нет? Почему вы запугиваете меня, вместо того, чтобы дать мне исполнить то, что я должен? — Поттер сирота. А ты нет. Директор никогда не будет относиться к тебе с подобной жалостью. Сирота. Что-то хрустнуло внутри грудной клетки Гарри, надломилось. Он сжал зубы и надеялся, что не будет слышно их скрежета друг об друга. Не время для эмоций. — Теперь скажи мне сам, как ты думаешь, кого скорее всего обвинят во всём в случае странных событий — Поттера или тебя? — Тёмный Лорд… — Говори тише! — Тёмный Лорд никогда не позволит Дамблдору причинить мне вред. Оставь меня в покое, Снейп. — Тёмный Лорд расправится с тобой и твоим отцом в случае твоей неудачи. Кто тогда позаботится о твоей матери? Ты думаешь, что сможешь справиться со всем в одиночку, но риски проигрыша слишком велики, Драко, — Снейп какое-то время сохранял молчание, но когда он продолжил, тон его стал чересчур спокойным. Можно даже сказать — примирительным. — Дай мне направить тебя. Как и раньше. Только мне дано понять твоё назначение. Это твой момент, когда ты наконец-то сможешь показать, чего стоишь. Принять наставления — это проявление мудрости, а не слабости. — У меня уже есть план, он хороший… Ты не можешь мне указывать! Я итак знаю, что должен… должен… — голос Малфоя утих. — Твоему отцу известно о твоём задании? — спросил его Снейп. Малфой потряс головой. — Возвращайся в свою спальню. Я не нарушу клятвы, данной твоей матери. Ты можешь рассчитывать на мою помощь. Когда Малфой скрылся за углом, мужчина ещё какое-то время стоял на месте. Его губы шевелились, и тут Гарри понял, что Снейп ждал — тот про себя считал. То ли секунды, то ли шаги, однако через минуту вслух произнёс: — Сними эту проклятую тряпку. Гарри позволил себе понадеяться, что сейчас Снейп разговаривал с самим собой и был не в курсе его присутствия рядом. И всё же, в бархатном голосе профессора слишком ярко сквозили зловещие нотки, достаточные, что бы заставить Гарри нервничать. Он сделал то, что ему велели. — Откуда вы знаете? — спросил Гарри, стягивая мантию. — Ты громко дышишь. — Вы собираетесь к Дамблдору? Могу я отправиться с вами? — Я собираюсь пойти спать, если тебе так интересно. И нет, тебе со мной нельзя. — Что? Малфой только что чуть ли не прямым текстом сказал вам… Вы должны сообщить Дамблдору… Что если… если… это его миссия? Что он собирается делать? Вы не можете вот так просто проигнорировать эту ситуацию. Расскажите ему! — Мальчишка, тебе вообще известно, сколь сильно ты всем мешаешься под ногами? — Если вы ничего не сделаете, то этим займусь я. Снейп обнажил зубы, подлетая в два шага к Гарри, сжимая холодные пальцы на его шее. От неожиданности парень охнул. Снейп сузил глаза, которые в темноте едва ли выглядели человеческими. — Если ты решишь разворошить это гнездо, мы оба умрём. Крайне быстро. Заверяю тебя, если нам не удастся взглянуть на последствия твоей не знающей границы тупости, я самолично устрою для тебя болезненный и мучительный конец, — многообещающе и пристально глядя на Гарри, мрачно произнёс Снейп. И тут, впервые за последние несколько месяцев, Гарри ощутил опасность, исходящую от Снейпа. Старого доброго Снейпа, от взгляда которого всё внутри леденеет, и ты с готовностью веришь во все обещания скорой смерти. Снейп с презрительным выражением лица оттолкнул от себя Гарри и развернулся, чтобы уйти. Когда мужчина широким шагом достиг дальнего конца коридора, со стороны часовни раздался первый удар. — Что ж, поздравляю вас с Новым Годом! — громко произнёс Гарри, искренне надеясь, что его голос звучит уверенно. И хотя он не услышал ответа, когда Гарри вернулся к очагу в Большом Зале и сел на каменный пол, обнаружил, что песочные часы с очками факультета Гриффиндора слегка опустели. Взъерошив волосы, Гарри слабо рассмеялся.

***

— Что ты там вертишь в руках? — Ничего. Правда, я не вру. — Дай мне, — Северус выхватил из рук Поттера пергамент и взглянул на него. Тест по Зельям. Северус тщательно изучил его работу. — Ты списал. — Нет. Задайте мне любой вопрос, если хотите проверить. Не стоит, спасибо. Он не собирался позволять Поттеру поверить в то, что он на что-то способен. Гораций был слишком снисходителен к мальчишке и, должно быть, вселял в его неокрепший мозг слишком уж светлые надежды. Ни о чём светлом не могло быть и речи. Гораций был хорош, но отнюдь не профессионалом в Зельях, мнению которого Северус бы всецело доверился. Когда-то он был преподавателем, обучившим и его основам, но сейчас Северус понимал, что границы такого учения, как Зельеварение, простирались гораздо дальше. Северус прекрасно был осведомлён о том, что творилось в душе тех, кто тайно очарованы Темными Искусствами, однако на публике никогда не демонстрировали этой своей любви. Именно запутанное и сложное прошлое мальчика волновало Горация, желающего его распутать, узнать поподробнее. И, вдруг, так случилось, что Поттер ни с того, ни с сего начал разбираться в Зельях. Без лишних разглагольствований, можно было с уверенностью заявить — Северусу утёрли нос. — Что у вас с лицом? Вы щуритесь. Вам плохо видно? — ухмыляясь, поинтересовался Поттер. — Я читаю, — резко ответил мужчина. В то время, как Северус даже не мог обучить это ходячее недоразумение самым простым азам, оно с энтузиазмом преуспевало во всех остальных предметах. А теперь Северус ещё почему-то полагал, что новая… мотивация Поттера заставит его прилежнее учиться именно на его уроках. Остановись. — Я никуда не подсматривал. Вы не верите мне? — Уже нет разницы — верю или нет. Твой прогресс в Зельеварении более не моя забота. Ты с треском провалил мои экзамены, и именно из-за этого тебе следует волноваться. Если планируешь и в следующем году выбрать курс Защиты, мой совет — будь строже к оценке собственных знаний. Или в этом плане строгость тебя не интересует? Едва ли только лишь от упоминания возможной неудачи сдачи экзамена по Защите глаза у Поттер полезли на лоб. С другой стороны, это всё же была вина Северуса, что мальчишка оказался под его дверью в этот воскресный вечер со своим тестом в руках, которого распирало от желания поделиться новостью с Северусом. Очевидно, что «в самых крайний случаях и больше никаких» Поттером было понято не до конца. А ещё Поттер теперь взял в привычку извиняться каждый раз, прежде чем завалиться в его комнаты и бесстыдно провести полночи с ним, как будто Северусу должно было стать легче от этого, как будто это снимало с мальчишки всю ответственность. Поттер хотя бы стал лучше спать. Если верить его словам. — Вы проверили наши контрольные? — К сожалению. — Ну и как вам моя работа? — Ты называешь работой пустой пергамент? — Не пустой! Я целых три абзаца написал в пятом задании. Да, где ответ можно было сформулировать в нескольких словах. — Ты написал три абзаца на тему, абсолютно не имеющией никакого отношения к поставленному вопросу. Поттер улыбнулся. — Ага, просто эта тема мне особенно запала в душу. — Тогда тебе особенно западёт в душу и твоя оценка за работу. Сейчас Поттер правил школой, да? Северус должен был только лишь из позыва инстинкта понять, что самое время преклониться перед ним и расцеловать подол его одежды. Ура героям! Самым сильным! Надо было бы устроить вечеринку в честь Поттера. Собрать всех преподавателей, прислугу, портреты, и, конечно же, Филча и официально заявить, кто же здесь являлся главным. Нужно не забыть завтра же посетить Хогсмид и приобрести праздничные колпаки на резинке и воздушные шарики к празднику. Поттер выудил книгу из сумки. Северус дар речи потерял от подобного нахальства — принести с собой книгу, хотя изначально пролепетав что-то про «совсем ненадолго». С ужасом осознавая, что Поттер возобновил свои визиты на постоянной основе, Северус прочистил горло и взмахнул палочкой, вновь зажигая огонь в камине. Книга Поттера по Защите от Тёмных Искусств полетела, угодив Северусу на колени, и мужчина вздрогнул, так как учебник приземлился там, где приземляться не следовало. — Тогда объясните мне то, что я не понимаю. Скажите, на какой странице ответ на вопрос или хотя бы намёк на тот ответ, который вам нужен. Перестаньте ждать от меня, что я сам во всём разберусь и отыщу те решения, которые вы желаете увидеть. На это могут уйти годы, но с вашим отношением ко мне, я так и буду оставаться на несколько шагов позади и в итоге совсем запутаюсь. Это не сработает. К тому же, я ещё не забыл, как вы сами отказались от наших уроков, когда у меня только начало что-то получаться. Если бы Северус не отказался от них, ему бы пришлось ещё отстаивать необходимость их проведения — у него не было ни сил, ни времени для этого. Прилагать какие-либо усилия, чтобы по собственной воле обременить себя невыносимой компанией Поттера, было бы слишком участливо, не говоря уже о том, что подобный исход событий был бы совсем не на руку Северусу. Его враждебность по отношению к мальчишке не могла сама по себе испариться из-за их ночных рандеву, которые Северус бы с уверенностью мог именовать кошмаром на яву, из-за плана Дамблдора, которого нужно было придерживаться, или из-за глупого желания Поттера доказать ему, что им совсем не обязательно ненавидеть друг друга. Северусу претил один вид Поттера. Он питал к нему искреннее отвращение. Он встал. — Поднимайся. Поттер вскочил на ноги. — Что, здесь? Сейчас? — Здесь. Сейчас. Мне же не послышалось, что ты только что сказал, что у тебя что-то там стало получаться. Поттер ухмыльнулся и достал палочку. Странно, что первым позывом Северуса было желание ответить ему той же ухмылкой. Он направил палочку на Поттера. — Легилименс.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.