ID работы: 9327561

Я не волшебница. я только учусь. Второй курс

Джен
G
Завершён
270
автор
Размер:
767 страниц, 42 части
Метки:
AU
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
270 Нравится 365 Отзывы 136 В сборник Скачать

Бродяга выходит из тени

Настройки текста
Когтевранка Чжоу Чанг, и ее подружка Мариэтта Эджком повстречались Деборе после урока травологии. Занятие у слизеринцев оказалось сорванным из-за того, что ночью выпало много снега и большой сугроб, образовавшийся на крыше теплицы выдавил лист стекла и свалился внутрь оранжереи. Огненные орхидеи из-за упавшего снега и холода принялись чихать обжигающим нектаром и опалили все вокруг в радиусе двух-трех ярдов. К счастью из слизеринцев никто не пострадал. Чего нельзя было сказать о мантиях и фартуках Нотта, Булстроуд и Гойла. Но благодаря тому, что мантии были рабочими, то есть более плотные, чем повседневные и вдобавок поверх них ученики надевали передники и фартуки, то школьники отделались лишь подпалинами и дырками на одежде. И вот когда змейки шли обратно в замок, им навстречу попалась группа когтевранцев. Позади воронов ухватившись за руки и маршируя в ногу, топали Чжоу Чанг, и ее подружка Мариэтта. В школе эта парочка не раз появлялась в поле зрения Деборы, но почему-то всегда вокруг них крутилось еще около трех-четырех девочек. Сейчас же эти когтевранки шли, чуть отстав от своей группы. Адамс замедлила шаги, чтобы ее сокурсники ушли вперед и дождавшись, когда Эджком и ее подруга — китаянка поравняются с ней, негромко произнесла:  — Так ты и есть Мариэтта? Две подружки тут же остановились, недоуменно уставившись на слизеринку. А их группа ушла дальше в сторону оранжерей, не заметив потери своих учеников.  — Да она Мариэтта! А что? — протянула Чанг настороженным голосом. Теперь, когда когтевранка стояла перед Деборой, та могла лучше рассмотреть красавицу из факультета умников. На экране Чжоу выглядела спокойной, немного застенчивой и приветливой, эдакой тихоней. Здесь же из киношного образа у нее была лишь азиатская внешность. Чанг имела вытянутое лицо с подчеркнуто острыми скулами, темно-карие глубоко посаженные глаза светились умом и хитростью, а над ними на высоком чистом лбу красовались такие тонкие брови, что они казались прозрачными. Мариэтта по сравнению с Чанг выглядела нездоровой и усталой. Может виной этому была бледная кожа, покрытая угрями и недоверчиво-угрюмый вид. Серо-зеленые глаза смотрели на Дебору с настороженностью. А широкие брови и наморщенный лоб создавали впечатление, что Эджком чем-то рассержена.  — Ты что-то хочешь сказать? — спросила Чжоу, теребя серо-синий шарфик, который облегал ее шею в виде замысловатого узла.  — Недавно читала статью Риты Скитер и там писали про твою подругу Эджком! — ответила ей слизеринка осторожно начиная беседу. — в газете сказали, как будто Блэк оставлял ее после уроков и приставал к ней.  — Это вранье! — спокойно заявила Чанг, а ее подруга залилась густой краской и угри на ее лице потемнели.  — Мы всегда уходили вместе с уроков ЗОТИ и Сириус Блэк к нам никогда не приставал. Он вообще никого из нашего курса не оставлял после уроков. Адамс ожидала услышать такой ответ. Вот только почему Мариэтта молчит.  — Скитер писала, что тебя все время хватали за коленку, — заметила Галия и подумала про себя, — чтобы твою коленку ухватить, ее сначала надо найти! Эджком была такой худой, что казалось ветер может поднять ее в небо и унести за горизонт. Дебора даже предположила, может, поэтому Мариэтта все время передвигается вместе с Чанг, если что можно схватиться за подругу, и та как якорь поможет удержаться на месте.  — Она все выдумала! Скитер и ко мне домой приходила на каникулах. Она расспрашивала о Блэке и говорила, а он не дотрагивался до вас, не поглаживал по голове или может он приглашал девочек к себе в кабинет. Но мой отец прогнал журналистку и пообещал, что если она напишет про меня в своей газете, то он ее раздавит. Скитер испугалась и убежала, даже очки свои уронила, — сказала Чанг и покосившись на подругу добавила:  — Рита и к ней приходила и задавала такие же вопросы!  — Возможно, Рита посчитала, что твой отец знает ее секрет, вот и смылась, теряя тапки! — предположила слизеринка. А вслух спросила у Мариэтты:  — Это правда? Так хмуро кивнула головой.  — Конечно, правда! Зачем нам врать, ведь мы тебя совсем не знаем! — усмехнувшись, сообщила Чжоу Чанг.  — Значит, Рита все выдумала, а ты ничего ей не говорила? — осведомилась Дебора, обращаясь к Мариэтте.  — Это так! Нам нравились уроки по ЗОТИ, — подтвердила Чжоу. Адамс с удивлением взглянула на нее.  — А почему за Эджком все время говоришь ты, а она молчит? У нее, что языка нет? — поинтересовалась слизеринка, не понимая, отчего рыжая когтевранка не издает ни звука, а ее подруга служит то ли переводчиком, то ли передатчиком. Мариэтта вспыхнула и прошла мимо Деборы, окатив ее неприязненным взглядом и таща за собой Чанг, словно на буксире.  — Ну вот и поговорили! — озадаченно пробормотала девочка, глядя вслед уходящим когтевранкам. Если Чанг не лжет, а это вполне вероятно, то скорее всего Рита Скитер просто все выдумала. Наверное, она спросила у Мариэтты, а Блэк тебя не хватал за разные мягкие места. И получив отрицательный ответ, не смутилась и пошла строчить белиберду о том, как беглый арестант домогается до молодых школьниц. Прибить наглую и лживую журналистку, Галия возжелала еще более страстно. После того как Рита вылила на Сириуса кучу грязи и клеветы, девочка поняла — правда и истина эту репортершу совершенно не интересуют. Хотя словосочетание Скитер и правда — две несовместимые понятия. В книге Рита из одного факта накручивала столько лжи и вымысла, что правда буквально тонула под их тяжестью, словно жертва мафии, брошенная в воду с тазиком цемента в ногах. Вот и тут журналистка старательно обвиняла в нападении дементоров только Блэка и выгораживала Министерство. Это надо же было додуматься и вывернуть все наизнанку. Вместо того чтобы выяснить почему Стражи ворвались на стадион и почему они накинулись на Гарри Поттера, в Министерстве сначала попытались все замолчать, а потом во всем принялись винить Сириуса Блэка.  — Похоже о защите чести и достоинства маги никогда не слышали! А также о неприкосновенности личной жизни, — проворчала Дебора, возвращаясь в школу. Открывая для себя неприятную изнанку магического мира, застрявшего в средневековье, оторванного в развитии, в культуре и в нравах девочка все больше убеждалась — связывать свою дальнейшую жизнь с волшебниками у нее нет никакого желания.

***

 — Шесть крысиных хвостов, а не семь! — проскрежетал голос профессора зельеварения над ухом Поттера. Мальчишка обернулся на звук. Снегг стоял рядом с ним и кислым взором рассматривал котел, куда Грейнджер высыпала мелко нарезанные хвостики грызунов.  — Есть семь, сэр! — отозвалась Гермиона, убрав доску на мраморный стол.  — Недостаток или избыток компонентов нарушит состав вашего зелья и приведет к тому, что варево над которым вы так долго трудитесь, выйдет не лучше воды, — процедил зельевар, смерив фигуру гриффиндорки недовольными глазами.  — Вы этого хотите, Грейнджер? — добавил он вкрадчивым голосом. Малфой, который косился в сторону Гермионы-Гарри и вытягивал шею, чтобы слышать слова профессора, довольно осклабился.  — Я положила именно семь крысиных хвостов, профессор! — уверенно сказала девочка с лохматой гривой. — Просто один из них был очень тонкий. Наверное, крыса отдавшая свой хвост ради развития науки, долго и много болела! Несколько учеников сдержанно засмеялись, но тут же умолкли, стоило профессору мрачно прищуриться.  — Осталось десять минут! — произнес учитель, обведя лабораторию тяжелым взглядом. — Те, кто не успеет приготовить сносное Дыбоволосое зелье, пусть пеняет на себя и на свою медлительность. Закончив такую пламенную и ободряющую речь, Снегг взметнул полами своей засаленной мантии и направился к столу, попутно заглядывая во все встречные котлы. Класс погрузился в молчание, нарушаемое лишь треском огня под котлами и бульканьем готовящихся зелий. Школьники зябко потирали ладони, так как в подземной лаборатории было довольно холодно. Крепкая дверь препятствовала сквознякам заглядывать в комнату зельеварения, но холод спокойно и беззастенчиво проникал во все углы. Поттер покосился на стену, где раньше стояли батареи больших банок с заспиртованными ингредиентами из внутренностей различных животных. Сейчас там красовались лишь новые полки и несколько склянок сиротливо стоящие на досках. После того как Гарри своей ракетой разбил все сосуды, у Снегга не хватало времени, возможностей и финансов, чтобы вновь заполнить пустующие полки.  — Столько стараний, разгром в классе и все впустую! — посетовал гриффиндорец, опустив голову и стараясь думать лишь о варящемся зелье. Его мысли прервал возглас профессора.  — Так! Всем прекратить работу! Отойти от котлов! Вытащить черпаки и отложить их в сторону! — лающим голосом отдавал он приказы ученикам. Все поспешно повиновались командам зельевара. Лишь Гойл замешкался и его черпак, испустив истошный «бульк» скрылся в ядовито-сиреневом вареве. Паркинсон, бывшая в паре с Грегори ахнула и попыталась схватить утопающий прибор, но не успела. Медный черпак утонул в зелье и судя по издаваемым звукам успешно расплавился.  — Гойл, второй черпак за месяц! — зашипела Панси, грозно сверкая глазами на своего компаньона. Мальчишка равнодушно пожал плечами. Снегг прошелся вдоль строя котлов, уделив содержимому каждого не более секунды своего внимания. После осмотра учитель сдержанно кивнул немытой головой и велел всем набрать по склянке сваренного зелья и поставить к нему на стол.  — Сэр, можно задать вопрос? — обратилась к профессору Грейнджер, когда приблизилась к столу со своей пробиркой. Ученики заинтересованно повернули к ней головы. Симус, засовывающий вещи в сумку, отвлекся и вместо того чтобы схватить весы чуть не сунул руку в горящую конфорку. Булстроуд, которая мыла свой котел теперь сверлила Гермиону глазами не замечая, как ее собственный котел до краев наполняется водой. Малфой навострил уши. И лишь Крэбб и Гойл спокойно убирали рабочие места.  — Задавайте! — бросил Снегг. Таким тоном обычно посылают по веселому и краткому адресу, но Гермиона не смутилась.  — Скажите, какое практическое применение есть у Дыбоволосого зелья, сэр? — полюбопытствовала она. Зельевар глянул на нее так, словно не мог поверить в услышанное.  — Название зелья уже говорит для чего оно нужно и как его используют! — ответил декан Слизерина. — Неужели вы, Грейнджер, разучились читать и понимать прочитанное? Драко насмешливо хмыкнул. Панси неприязненно скривила губы, но Снегг не придал эмоциям своих учеников никакого значения.  — Сэр, читать я умею! Но в учебнике совсем не говорится для чего это зелье можно использовать, кроме того, что от него волосы встают дыбом, — произнесла порозовевшая Гермиона. Зельевар презрительно дернул щекой.  — Благодаря такому зелью любой парикмахер спокойно подстрижет самые длинные волосы. Это, во-первых.  — Во-вторых Дыбоволосое зелье применяют для стрижки животных. С его помощью шерсть снимается быстрее и легче, — проговорил Снегг довольным тоном.  — Благодарю вас профессор! — просияла гриффиндорка и начала собирать свои вещи. Преподаватель с минуту буравил ее глазами, словно ожидал подвоха, но девочка больше не сказала ни слова.  — А у магов есть сельское хозяйство? — спросила Галия у Теодора Нотта. Тот задумался, а потом развел руками. И правда откуда подростки могут обладать такими сведениями. Слизеринка говорила тихим голосом, но зельевар ее услышал.  — У вас тоже есть ко мне вопросы, Адамс? — откликнулся он.  — Никак нет, сэр! — ответила Дебора, — у меня только размышления, но я лучше придержу их у себя. Школьники, собравшиеся покинуть лабораторию, вновь насторожились в ожидании нового развлечения.  — Может поделитесь с нами своими хм-м, размышлениями? — поинтересовался Снегг голосом, в котором прохлады было достаточно для того чтобы остудить вскипевший чайник. Дебора опустила голову, как будто собиралась с мыслями.  — Я вот думаю, что магловские парикмахеры тоже могли бы использовать Дыбоволосое зелье в своей работе. Если бы конечно умели его готовить. Но так как они не волшебники, то они обходятся более простым и проверенным способом. И он не хуже! — высказалась она.  — И какой же это способ? — поинтересовался зельевар.  — Они просто дают своим клиентам читать страшные газеты! — мигом ответила слизеринка. Ученики, слушающие разговор, тут же оживленно засверкали глазами. Газеты, содержащие в себе ужастики и кошмары, их совсем не пугали, а наоборот заинтриговали.  — Страшные газеты?! — переспросил декан змеиного факультета.  — Очень страшные! — закивала головой Адамс, — там пишут про повышение налогов, про сокращения, про кризис, про безработицу. Клиенты все это читают и у них волосы встают дыбом. И парикмахерам легко стричь. Вид профессора зельеварения посуровел. Видимо эти термины его совсем не обрадовали, а методы обычных цирюльников пришлись ему не по вкусу. Учитель открыл рот, но что он хотел сказать, никто не узнал. Потому что зелье Крэбба-Булстроуд прожгло склянку и с дымом, шипением растеклось по поверхности стола. Залив место непредвиденного катаклизма водой из палочки, Снегг взмахом рукава велел всем ученикам покинуть лабораторию.

***

 — Катапульта! — воскликнул мальчишка с мышиными волосами, подскочив к портрету Полной Дамы.  — Верно! — отозвалась нарисованная леди и портрет отодвинулся в сторону, открывая проход в гостиную Гриффиндора.  — Ну вот и пароль известен! — довольно подумал Сириус, прячась под широким подоконником возле входа в ало-золотую гостиную. Вдобавок его закрывала большая пузатая ваза, и сумрак у стены неплохо маскировал анимага, обладающего черной как ночная тьма шерстью. Недавно он прочел в Пророке, что на рынок магических товаров выходят Мини-Омуты Памяти за авторством братьев Уизли. Бродяга, сам приложивший руку к изобретению этих артефактов, только порадовался за них. Еще в облике Локонса он услышал об этих новинках от учеников и преподавателей и мгновенно сообразил, что рыжики нашли тайное послание, которое Мародеры оставили в старых учебниках для продолжателей их дела. А если они этот секрет раскрыли, то по всему получалось, что близнецы знали самоназвание бывшей четверки школьных бузотеров, которое в прошлом было известно ограниченному числу школьников. И родители Уизли в этот круг точно не входили. Так откуда Фред и Джордж могли узнать о том, как называли себя Поттер, Блэк, Люпин и Петигрю? Размышляя на эту тему Бродяга укреплялся в подозрении, что Карта наверняка в руках рыжих братьев. Поэтому Сириус решил пробраться в башню Гриффиндора и вернуть Карту себе. Так он сможет узнать, если Питер решится вернуться в замок. Бродяга устроился поудобнее и стал терпеливо ждать.  — Вот кислотные леденцы, вот жевательная резинка, а это шоколадные полоски. Что еще? — восклицал Амброзиус Флюм — хозяин лавки «Сладкое Королевство».  — Восемь бутылок сливочного пива, одна бутылка медовухи и пять пачек сигарет! — шепотом произнес Фред Уизли. Джордж заглянул в рюкзак, который был набит до отказа и покачал головой.  — Не влезет! Мы и так загрузились выше крыши! — с сожалением протянул он.  — Тогда я понесу! — с готовностью отозвался его брат. После чего он запихал последние товары в свою сумку. Та с угрожающе затрещала стоило Фреду закинуть сумку на плечо.  — Ну это дело хозяйское! Если надорветесь, то сами виноваты, — проворчал Флюм, провожая близнецов и закрывая за ними дощатый люк в земляном полу. Хозяин лавки несколько раз потоптался на том месте, где скрывался вход в его владения, идущий из Хогвартса, и взялся за веник, чтобы скрыть следы ночных гостей. Наведя порядок, Флюм вперевалку начал подниматься по лестнице, а рыжие близнецы, тем временем взвалив на спины тяжелые сумки, спокойно двигались по тайному проходу обратно в Хогвартс. Амброзиус закрыл подвальную дверь и направился к себе. Несколько лет назад он поймал в своем погребе двух ловких ребятишек, которые опустошали ящик с мятными леденцами. Схваченные близнецы тут же признались, что они ученики Хогвартса и проникли к нему через подземный ход. Об этом тоннеле хозяин лавки знал уже давно, так как именно через него в магазин раньше прибегала еще одна пара мальчишек.  — До сих пор помню их! — вспоминал Флюм, идя в свою спальню. — Сириус Блэк и Джеймс Поттер. Как и прежде владелец «Сладкого Королевства» начал снабжать школьных бузотеров не только сладостями, но и другими товарами. И все довольны — он сам получает дополнительный заработок, а школьники конфеты, выпивку и сигареты. Близнецы Уизли крадучись вылезли из горба старой статуи. Перед тем как открыть лаз, они сверились с Картой Мародеров и убедились, что поблизости никого нет. Завхоз Филч лежал в медпункте и не представлял опасности как раньше. Когда Фред и Джордж узнали, что сок из мандрагор поднимет старого сквиба лишь к концу года, то они не могли поверить своему счастью. Рыжики не знали кто такой Наследник Слизерина, но были благодарны ему за то, что он обезвредил злобного и сварливого Филча. Старосты Пуффендуя и Слизерина, которые сегодня патрулировали коридоры, находились далеко и не могли помешать близнецам. Фред и Джордж закрыв проход, тут же спрятались за большим постаментом. Пустые рыцарские доспехи, стоящие неподалеку, со скрипом приподняли забрало шлема тяжелой кольчужной перчаткой.  — Явились хулиганы! — издевательским тоном процедил Пивз изнутри.  — Набрали контрабанды, бродите по ночам, уроки не делаете! Что потом? Будете сверлить дыры в стене женской душевой и звать пацанов на платный просмотр. Азкабан по вам скучает и плачет! Уизли дружно ухмыльнулись. К подколкам полтергейста они уже привыкли.  — Чего ты орешь, кругом же люди спят! — прошептал Фред, вспомнив увиденный мультик про Карлсона.  — О вас оболтусах забочусь! — захихикал Пивз, — ладно, идемте в вашу башню. Я впереди, если что свистну! Троица школьных хулиганов двинулась в сторону ало-золотой гостиной. Полтергейст летел по воздуху, строя рожи спящим портретам и вертя головой, а на расстоянии десяти шагов от него бесшумно ступали близнецы. Бродяга ждущий, когда в замке все затихнет и уснет, приближение Пивза услышал еще издали. Тот весело и зажигательно бранился со старостой Когтеврана, да так, что голос полтергейста доносился до ушей анимага. Затем ругань Пивза начала приближаться к входу в гостиную Гриффиндора. Блэк съежился и поджал хвост, его черная шерсть сливалась с темнотой под широким подоконником. И бывший Мародер надеялся, что окажется незаметным для глаз школьного дебошира. Прилетевший Пивз не стал задерживаться у двери, а мгновенно просочился сквозь стену и через минуту вход в ало-золотую гостиную открылся, и изнутри показалась голова с дредами. Блэк узнал Ли Джордана.  — Долго вас не было! — проворчал тот, пропуская близнецов. Пивз получив от Уизли пачку сигарет, задорно присвистнул и умчался прочь.  — Ого, да тут целая банда! — восхищенно подумал Блэк, наблюдая за гриффиндорцами. Привлечь на свою сторону школьного полтергейста — до такого Мародеры не додумались. Сириус не знал, как будут действовать рыжие близнецы после возвращения в гостиную. Может они сразу поднимутся в свою спальню и лягут в кровати или будут делиться со своим другом впечатлениями от ночного похода. Поэтому Бродяга ждал. Минуты ползли как ленивые улитки. Полная Дама на портрете еле слышно похрапывала, погруженная в крепкий сон. Сквозь оконные стекла доносился свист ветра. Квадраты лунного света, проникающего через высокие окна, медленно двигались по стенам. Неподалеку от дремлющего Сириуса, отдаваясь эхом, прогремели шаги очередного патруля из преподавателей и старост, которые ходили по спящему замку.  — Думаю, уже пора! — решился Бродяга, открывая глаза. Он не представлял сколько прошло времени с момента прихода Уизли. Но Блэк подозревал, что рыжие бузотеры уже наверняка легли спать и видят себя в сновидениях успешными и богатыми людьми, живущими на далеком тропическом острове. И по их щелчку сам министр магии срывает для хозяев бананы и гоняет обезьян.  — Катапульта! — тихо произнес пароль Сириус, встав перед Полной Дамой.  — Акапулько, да! — сонно подтвердила она. — Как я хочу туда, где море, солнце и мачо. Последние слова были заглушены скрипом открывающейся двери. Мародер вошел в гостиную Гриффиндора с замиранием сердца. Он чувствовал себя так, словно путник, возвращаясь домой после долгих странствий, видит огонек в родных окнах. Ало-золотая комната утопала в темноте и в тишине. Только тлеющие угли в камине и светлая зола слегка рассеивали мрак. Блэк застыл в нише входа, настороженно всматриваясь в полутьме и чутко прислушиваясь к звукам. Но в гостиной не было ни души. Сириус внимательно рассматривал комнату и его цепкий взор постепенно теплел. Он находился в том месте, которое искренне целых семь лет считал своим настоящим домом. Круглая, просторная комната утопала в бордовых и золотистых оттенках. Все пространство было заставлено низкими столиками из светлого дерева, мягкими креслами и диванами, обитых красным бархатом. Тяжелые шторы в виде знамен Гриффиндора скрывали за собой широкие полукруглые окна. Краем глаза Бродяга заметил движение и резко развернулся, но это были лишь фотографии лучших выпускников Гриффиндора, висящие на стене. Парни и девушки прошлых лет махали руками Сириусу, словно радуясь его возвращению.  — Никого нет! — констатировал последний из Блэков после рекогносцировки комнаты, — значит все спят. Он глянул на свои часы — подарок от Люпина на свое совершеннолетие. Стрелки на подсвеченном циферблате показывали половину первого. Насколько помнил Сириус, в гостиных Хогвартса домовики проводили уборку примерно в промежутке от трех часов ночи и до четырех. Хоть времени было достаточно, но все равно следовало поспешить. Темная фигура медленными и осторожными шагами пересекла гостиную, при этом стараясь не наступать на особо скрипучие половицы, прячущиеся под толстым ковром. Сириус не торопясь поднимался по лестнице и гадал, где именно могут располагаться комнаты братьев Уизли. Приходилось продумывать каждый шаг, потому что некоторые из ступенек были частью школьной сигнализации и наступив на них ночной гуляка давал знать завхозу, в какой именно гостиной ученик вернулся поздно или решил выйти после отбоя. Причем эта система работала только по ночам, а в дневное время дети могли бегать по таким ступенькам до одурения. Вскоре Блэк отыскал спальню, в которой располагался четвертый курс. Как он и предполагал, все ученики крепко спали. Плотные шторы балдахинов были опущены вниз. За ними кто-то храпел, кто-то вздыхал и ворочался, а кое-кто говорил во сне.  — Акцио Карта Мародеров! — невербально приказал Сириус, совершая взмах палочкой отца, и тут же услышал тихий стук. Из ближней к выходу тумбочки доносились звуки, как будто оттуда пыталась вырваться запертая мышь. Открыть ящик было делом пары секунд, и Карта вновь вернулась в руки одному из ее создателей. Бродягу так и подмывало немедленно активировать Карту и начать осматривать территорию школы в поисках крысы. Но усилием воли он задавил порыв и бесшумно ступая, направился к выходу. Полная Дама продолжала дрыхнуть и даже открывшаяся дверь ее не обеспокоила. Нарисованная женщина беспечно пребывала в царстве Морфея, совершенно забыв про свои обязанности. Блэк покинул гостиную Гриффиндора и отойдя в темный угол предался размышлениям, как ему выбраться из замка не попадаясь на глаза патрульным и прочим наблюдателям. Самый близкий потайной выход из замка прятался на втором этаже за неприметным портретом. Небольшой наклонный спуск, затем подземный тоннель и выход на границе Запретного Леса. Но чтобы его достичь следовало пройти по галерее, идущей вдоль внутренней стены фасада, потом спуститься по лестнице И последним самым сложным этапом оставался коридор, где стены были увешаны дюжиной портретов. Персонажи на картинах всегда присматривали за проходящими мимо них школьниками и в случае противоправных действий со стороны учеников намалеванные люди тут же давали знать деканам или завхозу. И приметив в зоне своего контроля Сириуса, портреты мигом поднимут тревогу. После чего весь второй этаж будет заполнен сбежавшимися со всех сторон старостами и преподавателями. В том, что портреты являются отличными соглядатаями, Бродяга убедился еще в годы учебы. Однажды ради того, чтобы пройти мимо наблюдателей, он с Джеймсом применил заклинание Фумос. Вот только тем самым они лишь встревожили рисованных шпионов. Портреты подняли шум, так как решили, что в замке пожар. Да и дым посреди школьного коридора в ночное время только привлечет внимание соглядатаев. К башне Гриффиндора Сириус пробрался благодаря Дезиллюминационным чарам и пристраиваясь к идущим школьникам. К детям, бредущим на занятия, персонажи с картин особо не присматривались. Но в ночной тишине и в безмолвном коридоре, где слышен каждый шорох, внимание портретов Дезиллюминационными чарами не проведешь. Тут бы помогла мантия-невидимка. Но ее у Блэка не имелось. Однако достигнув второго этажа, анимаг с удивлением понял, что насчет своего скрытного прохождения волноваться не нужно. Сириус тихо продвигался вперед, вслушиваясь в безмолвие замка и принюхиваясь к воздуху, в котором плавали чад от факелов и холод сквозняков. И неслышно ступая по коридору, Блэк гадал, кто же мог ему так удружить.  — Кхм-м! — раздался издевательский голос. Бродяга метнулся в сторону, пригибая голову и плечи. Его палочка в сжатой руке металась по сторонам, выискивая нарушителя тишины, а глаза обшаривали коридор. Но поблизости никого не наблюдалось. Коридор второго этажа был полностью пуст.  — Кхм-м! — возглас вновь повторился. Сириус повернул голову в направлении голоса и понял, кто его напугал. На против него на стене висела большая картина, на которой был изображен штурм крепости. К мощным стенам тянулось колыхавшееся море людей с лестницами и копьями в руках, сверху осаждающих обстреливали защитники твердыни. А в углу полотна готовился к выстрелу большой требушет. Но в изображении имелось дополнение, которое художник совершенно не мог нарисовать даже в пьяном бреду. Вершину крепостной башни венчала ухмыляющаяся рожица Пивза. Полтергейст прятался в стене, а его лицо выглядывало с картины. Вид живого школьного бедствия был чрезвычайно довольным.  — Что же ты ищешь и бродишь Бродяга? — нараспев протянул Пивз. Блэк убедившись, что рядом никого нет, выпрямился и усмехнулся в ответ.  — Ты-то чего прячешься негодник? — поинтересовался он.  — Так у нас тут повышенная тревожность! — хихикнул полтергейст, — смотрим во все глаза, слушаем во все уши. И все из-за тебя!  — Ага, значит я до сих пор виноват! — хитро прищурился Бродяга. Дебошир Хогвартса негромко загоготал и покосился на требушет, который целился прямо в его башню. Вокруг орудия крутилось несколько кнехтов в коротких кольчугах, видимо обслуга требушета. Войска, шедшие на штурм крепости, сейчас не спешили с приступом, а стояли поодаль от стен, грозно помахивая копьями. Защитники замка лениво пускали стрелы по осаждающим, но те падали не долетая до противника.  — Вот вся катавасия из-за тебя Бродяга! — промолвил Пивз, отвлекаясь от созерцания вялого штурма. — Тут за тобой целый отряд приходил. Вот как тебя ценить начали. Гордись!  — Целый отряд! Сразу видно, что меня зауважали, — восхитился Сириус.  — Угу! А ты я гляжу, выждал, когда они уберутся и заглянуть к нам решил! Уже и Карту стибрил! Точнее вернул, — широкая ухмылка Пивза стала просто бесконечной. Блэк затолкал пергамент поглубже в карман своей куртки.  — Ну и правильно, попользовались и хватит! — закивал головой полтергейст, — Нет понять, что она непростая они конечно поняли, но вот разгадать ее долго не могли. И так и эдак колдовали и головы ломали, да все без толку. Пивз вновь загоготал, отчего башня под его головой зашаталась.  — Пришлось этим обалдуям подсказать, как с Картой работать. А то бы до сих пор гадали! — сказал он с затаенной гордостью.  — Молодец! Людям помогать надо, — похвалил полтергейста Бродяга, — Особенно хорошим людям!  — А ты к нам надолго? — осведомился школьный дебошир, — а то тут такая скука наступила, хоть иди и топись. После вас в школе ничего интересного не происходит. Нет, братья Уизли стараются как могут, но до вас им еще далеко. Приходится помогать этим двоим, а то бы я от тоски помер. За разговором Пивз не заметил, как требушет выстрелил и в лоб полтергейсту прилетело каменное ядро. Тот взвыл и пропал с картины. Обслуга орудия радостно затрясла руками. Блэк негромко рассмеялся. Но как оказалось, отвлекся и потерял бдительность не один Пивз. Сириус слушая жалобы волшебного хулигана также перестал следить за обстановкой. Однако анимаг успел увидеть, как кнехты на полотне дружно уставились куда-то ему за спину. Бродяга отпрянул влево от картины и по холсту ударили черные веревки.  — Инкарцеро! — мысленно отметил он, разворачиваясь к нападающему. Перед ним стоял Северус Снегг, и его лицо светилось торжеством. Правда радость зельевара слегка поблекла, когда он понял, что враг увернулся.  — Блэк!!! — прошипел декан Слизерина.  — Северус! — протянул Сириус. — А ты все также любишь бить в спину! Снегг атаковал вновь. Блэк резко присел и магический активатор пролетел над ним, едва не зацепив макушку. В ответ Сириус ударил по врагу и тот выставил Щит, по которому луч, вылетевший из палочки Блэка разбился, разлетевшись во все стороны яркими искрами. В коридоре второго этажа завертелась дуэль двух магов, которые отчаянно желали сокрушить своего противника и цепко следили за действиями друг друга. Безмолвие нарушалось лишь еле слышным шипением летающих лучей и тяжелым дыханием мужчин, которые метались из стороны в сторону и уклонялись от атак. Для того чтобы творить магию, волшебнику следовало концентрироваться на заклинании и готовиться видеть эффект от своего колдовства. На это требовались усилия и время. Поэтому кидаться заклятьями со скоростью пулемета было невозможно. И дуэлянты бились неспешно, тщательно выбирая направление удара и стараясь предугадать замысел врага, дабы успешно контратаковать.  — Ты такой же дурак, как и раньше, Блэк! Прийти сюда, где тебя давно ждут. Думать головой ты никогда не умел! — с издевкой сказал Снегг в перерыве между нападением и защитой.  — И ты не изменился Нюниус! — в тон ему ответил Сириус. — Вот тебя бы помыть, причесать, подстричь, накрасить и можно на Хэллоуин выпускать. Лицо зельевара исказилось от ярости.  — Ах ты … — взревел он и швырнул в Бродягу тонкий алый луч заклинания. Анимаг вновь увернулся. Ставить Щит он не рисковал, так как помнил, что Пожиратели смерти имели в своем арсенале довольно неприятные штуки, которые прошивали магическую защиту как бумагу. Можно было отбить атаку встречным заклятьем, но для этого надо было хотя бы попасть во вражеский луч.  — Тревога! — завопил Снегг во весь голос. По замку пронесся звон колокола, вот только прозвучал он не гулким, неторопливым перезвоном как в моменты объявления начала и окончания уроков, а громовым и тревожным набатом. Издали донеслись крики и топот ног множества людей, спешащих на помощь зельевару. Блэк понял, что если он немедленно не покинет школу, то его просто задавят толпой. Против нескольких противников не выстоит даже очень искусный маг. Умением выходить в одиночку против толпы славились лишь Геллерт Грин-де-Вальд и Альбус Дамблдор. А также вроде бы и Волан-де-Морт. Вот только последний очень не любил таких развлечений. Отбив красный луч Обезоруживающего заклинания, Сириус свободной рукой выхватил из-за пояса связку ремней с камнями на концах. - Не зря захватил! — подумал он. Заставив змеиного декана встречной атакой отшатнуться в сторону, Мародер быстро раскрутил свое диковинное оружие и метнул его во врага. Если бы Северус Снегг смотрел фильмы про ковбоев, то он бы понял, чем его атаковали. Но он таких киношедевров не видел и не знал, что в него летит. Однако мозг у него работал быстро и зельевар сообразил — от крутящихся ремней ему не уклониться. Они летели, занимая все пространство неширокого коридора и спастись от них можно было, если очень высоко прыгнуть или упасть на землю. Вот только спортивными умениями декан Слизерина похвастаться не мог, а лечь на землю, означало стать на несколько секунд беззащитным и уязвимым перед Сириусом. Возможно ремни удалось бы остановить встречным заклинанием, но зельевар просто выставил перед собой Щит. По магической защите ударились брошенные ремни и остановили свой полет. Вот только камни на ремнях по инерции продолжали лететь вперед. Если бы рука Снегга была на десять — пятнадцать сантиметров длиннее, то камни не причинили ему вреда, и связка ремней просто бы обвязала Щит. Но этого не произошло и тяжелые грузы, закругляясь в полете, встретили на своем пути плечи и голову зельевара. Северусу на миг показалось, что в коридоре сверкнула вспышка фотоаппарата и затем вокруг него наступила тьма. Тело профессора свалилось на пол, и рядом грохнулись ремни с камнями.  — Ну все убил! — скорбно проквакал Пивз, который на протяжении всей схватки висел под потолком и уплетал кексы.  — Жить будет! — пообещал Сириус, когда нащупал на шее зельевара слабый пульс.  — Скверный ты человек! — крикнул полтергейст и с хлопком растворился в воздухе. Подхватив палочку поверженного врага, Блэк тоже умчался прочь.

***

 — Я уверен, что вины Блэка в нападении дементоров нет! — говорил в камин директор Хогвартса. Из портала очага на него смотрела голова Аластора Грюма.  — Министр уверяет всех, что Стражи ворвались на стадион только из-за Сириуса Блэка. Вроде бы они почувствовали его присутствие, — задумчиво произнес собеседник Дамблдора.  — Если бы все действительно было так как говорит Корнелиус, то дементоры непременно рассказали бы мне после матча. Ведь Блэк находился в школе еще три недели. Ничто не могло помешать дементорам сообщить мне о том, что среди нас скрывается беглый арестант. Но ни один из Стражей о Блэке даже не заикнулся! — хмуря брови, говорил глава Хогвартса. Грюм хмыкнул в ответ и его искусственный глаз уставился куда-то вбок.  — Я тут поспрашивал кое-кого! Вроде бы дементоры получили приказ войти на стадион во время игры. Но кто им велел и зачем, они не знают. На Фаджа давили со всех сторон, чтобы он нашел этого негодяя. Но тут министру повезло с разоблачением Блэка и теперь он все валит на нашего беглеца. Что и говорить, вовремя Блэк попался!  — И Пророк рад стараться! — с досадой сказал директор школы, — они совсем не тем заняты. Главное сейчас найти того, кто приказал дементорам вмешаться в игру! Тут Альбус Дамблдор умолк и только его глаза недобро блеснули. На миг он приобрел вид человека, наконец-то разгадавшего старый и замысловатый ребус.  — Вмешаться! Помешать! — пробурчал он себе в бороду. Аластор недоуменно взглянул на него. Но великий чародей быстро пришел в себя и принял невозмутимый вид.  — У меня для тебя небольшая новость, Альбус! — произнес ветеран прошлой войны с Волан-де-Мортом. После этих слов мракоборец замолчал и с ожиданием посмотрел на собеседника, как бы желая получить разрешение говорить дальше.  — Надеюсь, новость хорошая? — осведомился Дамблдор. Аластор многозначительно вздохнул.  — Как сказать! Если честно, то я сам не могу понять. Но переполох может выйти знатный, — мрачно протянул он. Директор хранил молчание и Грюм продолжил:  — Я тут недавно пообщался с одной своей знакомой. Она пишет статьи в женском журнале. Так вот недавно ее редакция получила письмо. Догадываешься от кого, Альбус? — загадочно ухмыляясь, говорил мракоборец в отставке.  — Нет времени читать прессу подобного рода. Разные сплетни много и часто печатает наш Пророк, — ответил ему Дамблдор. Но на секунду по лицу директора промелькнуло выражение заинтересованности.  — Так вот этот журнал получил письмо от самого Сириуса Блэка! Представляешь себе, как они всей редакцией со стульев попадали, когда поняли, что это не шутка и не розыгрыш! — рассказывал Грюм, невесело усмехаясь, и его здоровый глаз мрачно таращился в переносицу Альбуса.  — От Сириуса Блэка! — вскинул брови глава Хогвартса. — И что же пишет наш беглец?  — О, пишет он очень многое! — пожав плечами, сказал Аластор. Зеленое пламя в камине взметнулось от такого движения. Дрова негодующе затрещали и стрельнули искрами. Но собеседники не обратили на это внимания, всецело поглощенные своим общением. За все время, пока Грюм говорил о том, что ему удалось узнать, директор не произнес ни слова. И на его лице не проглядывало никаких эмоций. Иногда мракоборец пытался заглянуть Дамблдору в глаза. Но старый маг неуловимым движением поворачивал свою голову или приподымал подбородок и его взгляд скрывался за очками. А на стеклах плясали отблески зеленого огня или отсветы от серебристых приборов, расположенных рядом на столе.  — Вот значит, как все было! — медленно проговаривая слова отозвался директор, когда Грюм замолчал.  — По крайней мере так Сириус уверяет в своем письме! — ответил Аластор. Когда беседа двух друзей закончилась, и Дамблдор задумчиво устроился в своем кресле, как по всему замку пронесся тревожный и частый звон колокола. Волшебник недоуменно прищурился и тут же в его кабинете возник домовой эльф. Слуга Хогвартса красовался в белом табарде с гербом школы.  — Господин директор! — пропищал домовик, тараща в испуге круглые глаза. — Неизвестный маг проник в замок. Дамблдор выскочил из кабинета, предварительно приказав домовику найти источник тревоги. Возле входа в его кабинет было пусто, лишь люди на картинах вертели головами, переспрашивая друг друга, в чем причина возникшего переполоха. От одного конца коридора к директору спешил профессор Стентон.  — Милорд, вы видели его? — поинтересовался тот у изумленного директора.  — Нет, я никого не встретил! — покачал головой глава Хогвартса. Альбус и не мог никого встретить, ведь он только покинул свои покои. Преподаватель ЗОТИ остановился, бросая внимательные взгляды вокруг себя. Его правая рука сжимала обнаженный клинок. Вскоре директор и профессор повстречали нескольких учителей и старост. Все они утверждали одно и то же — никто из посторонних им на глаза не попался. Однако поиски причины тревоги принесли результат. На втором этаже был обнаружен профессор зельеварения лежащий без сознания.  — Отнесите его в медпункт! — распорядился школьный голова, осмотрев поверженного учителя. Наколдовав носилки, профессор Флитвик в сопровождении двух старост отправился в больничное крыло.  — Кто мог на него напасть? — испуганно справилась Макгонагал. Вместо ответа Дамблдор хмурым взором рассматривал стены коридора второго этажа, где десять минут назад произошла битва. Оставшиеся учителя и старосты тоже глянули в том направлении, куда смотрел директор. И у многих отвисли челюсти. Портреты, висящие в коридоре и которые вели наблюдение за окружающей обстановкой сейчас были развернуты задом наперед. И все что нарисованные соглядатаи могли видеть перед собой — это всего-навсего глухую стену.  — Гематома на левом плече, сотрясение мозга, разбита нижняя челюсть! — хмуря брови, перечислял директор увечья своего зельевара.  — Крепко ему досталось! — протянул охотник на вампиров.  — Это хорошо, что ваш Блэк использовал болас с камнями, если бы вместо них были железные шары, то сейчас мы бы обсуждали, где и когда хоронить мистера Снегга. От этих слов Макгонагал вздрогнула, а директор метнул на Стентона укоризненный взгляд.  — На войне Блэк применял боласы с железными шарами! — задумчиво проронил Дамблдор.  — Интересно, как же он до них додумался! — вскинул брови профессор-меченосец. — Это оружие было в ходу на другой части света.  — Блэк предложил использовать боласы против сторонников Волан-де-Морта, — стал рассказывать старый маг. — Это оружие хорошо показало себя, когда нам следовало действовать тихо и не привлекая к себе лишнего внимания. Выкрикивать заклинания, устраивать сражения и тем самым нарушать закон было опасно. Вот поэтому нам пришлось думать над тем, чтобы действовать как можно тише.  — Но есть же невербальные заклятья! — удивленно произнес преподаватель ЗОТИ, — я сам не раз наблюдал, как старшие курсы колдуют без слов.  — Невербальные заклинания теряют часть своей мощи и поэтому слабее, чем те, которые произносятся в полный голос, — начала объяснять Макгонагал, — конечно они удобнее, если магу приходится действовать скрытно, но бессловесные заклятья против Пожирателей смерти оказались почти бесполезны.  — Почему? — заинтересованно осведомился Стентон. За своего заместителя ответил Дамблдор.  — Мантии и маски слуг Волан-де- Морта оказались снабжены Щитовыми чарами. Так что невербальные заклинания были им не страшны. А те, которые произносились вслух, Пожиратели успевали отбить или уклониться от них. Вот тогда Блэк и предложил нам применять этот болас! — поведал директор внимательно слушающим профессорам.  — Молодец! — одобрительно кивнул головой преподаватель ЗОТИ, — ведь болас почти бесшумен, увернуться от него нелегко даже зная о нем. И болас прекрасно подходит для метания из засады. Думаю, ваш Блэк не раз применял его на войне.  — Да! И зачарованные мантии слуг Волан-де-Морта оказались бессильны перед этим магловским оружием! Даже если связать их не удавалось, то шары на ремнях оглушали Пожирателей смерти. Или сбивали врагов с ног, — добавил глава Хогвартса.  — То есть Щиты не защищали темных магов? — поразился преподаватель ЗОТИ. — Но почему эти чары не спасали от боласа? Несколько минут у директора ушло на то, чтобы растолковать учителям как именно болас помогал одолеть сторонников Темного Лорда.  — Так вот как вам удавалось захватывать пленных наемников Сами Знаете Кого! — довольным голосом протянула Макгонагал, выслушав речь Альбуса. Стентон вопросительно глянул в ее сторону. Заметив этот взгляд, профессор трансфигурации пустилась в объяснения  — Во время войны люди Альбуса охраняли дома людей, которым угрожала опасность. Так как силы Министерства были брошены на обеспечение безопасности клиники святого Мунго, самого Министерства Магии и патрулирование магических кварталов, — говорила декан Гриффиндора.  — И конечно же мракоборцы охраняли дом министра и прочих важных шишек?! — скривив губы в презрительной усмешке догадался учитель по ЗОТИ. Макгонагал нахмурилась, но тем не менее кивнула головой, подтверждая мысли своего коллеги.  — Людям Альбуса удалось спасти немало жизней, — продолжала Минерва и ее глаза подозрительно блеснули, — но этого было недостаточно. Злодеи обнаружив нашу охрану либо вступали с ними в недолгую схватку, либо уходили прочь. Чтобы потом нанести удар там, где их никто не ждет!  — Тогда Блэк не раз намекал нам, что спугнув или отогнав врага, мы ничего не добьемся. Они придут в другое время или в другое место! — заметил директор Хогвартса.  — Но Бартемиус Крауч тогда еще не пришел к власти, а общество старалось не обращать внимания на гибель людей. Для многих волшебников преступления Волан-де-Морта были редкими эксцессами отдельных несознательных личностей! — мрачно процедила Макгонагал и с такой силой сжала подлокотники кресла, что ее пальцы побелели.  — Понимаю! — хмыкнул охотник на вампиров. — Обывателю свойственно прятать голову в песок, пока беда не коснется его лично. И позвольте, я догадаюсь, что было дальше! Поскольку выкрикивая заклятья любой маг может обнаружить себя, то ваши враги сбегали или затевали драку после которой быстро смывались. Я правильно говорю? Директор и преподавательница синхронно закивали.  — Значит, в таком случае никто не одерживал победы и не терял людей, — рассуждал Стентон, — а сохранив силу враг мог потом ударить там, где вы его не ждете. А быть сильным везде невозможно! Альбус и Минерва дружно вздохнули.  — И вот тогда Сириус Блэк принес или сделал болас! — Макгонагал махнула рукой на метательный снаряд, лежащий на столе директора. — Он показал, как им пользоваться и вот тогда у нас появились первые победы!  — Так мы смогли захватывать людей Волан-де-Морта, когда они приходили к домам маглорожденных магов! — сощурившись, заявил Дамблдор. Слушая волшебников, Стентон одобрительно кивал. Использовать бесшумное оружие против врага, который не знает, чем его приголубят из засады вместо того чтобы орать заклинания, рискуя быть обнаруженным. Да, это действительно был очень грамотный ход. Профессор с клинком на поясе вновь осмотрел метательный снаряд.  — Но откуда у волшебника болас? — осведомился он, — насколько я заметил, маги не слишком охотно используют достижения обычных людей.  — Несколько таких, — Дамблдор поднял в руке болас, — хранятся в оружейной коллекции Блэков с давних времен. Так мне рассказывал Сириус. Они остались от его далекого предка.  — И где же предок Блэка их нашел? — удивился Стентон.  — Он их не нашел, он их забрал! — спокойным тоном заявил директор Хогвартса. — Это трофеи, которые достались предкам Блэков во время последней войны с Инквизицией.  — Меня больше всего интересует — почему Пивз перевесил картины именно сегодня и именно на втором этаже, где был Блэк! — вклинилась Макгонагал в беседу двух мужчин. — Он сделал это специально или просто так совпало? На эти слова директор только пожал плечами.

***

Этим утром Большой Зал гудел громче обычного. Все обсуждали ночное происшествие. И как всегда новость мигом обросла слухами. Старосты говорили мало, так как сами мало что знали и поэтому школьники, неудовлетворенные скудностью информации, сами додумали все остальное. Сплетники Хогвартса и просто ученики с развитой фантазией вовсю трубили о том, что Пожиратели смерти, сбежавшие из Азкабана, и возглавляемые самим Блэком пытались прорваться в школу. И хотя нападавших удалось отогнать, победа далась школе нелегкой ценой потому что весь медпункт забит раненными. Правда никто из болтунов не мог внятно ответить, что злодеям понадобилось в Хогвартсе. Преподаватели пока не спешили рассказывать школьникам события прошедшей ночи. Впрочем, узнав истину, им бы поверили не все школьники и не сразу. Но судя по тому, как оживленно судачили учителя, обсуждали они очень неординарное происшествие.  — А нашего декана нет! — заметила Паркинсон, которая поглядывала в сторону стола преподавателей.  — Фарли сказала, что он в медпункте! — блеснул осведомленностью Нотт. — Вроде бы пострадал вчера ночью, но мадам Помфри обещала быстро поставить его на ноги.  — Что с ним случилось? — заинтригованно сверкая глазами, спросила его Трейси. На это мальчишка только пожал плечами. Он подробностей не знал, а верить слухам не торопился. Точнее он не мог понять, чему и кому верить. Вокруг говорили столько невероятного.  — Говорят, что Сириус Блэк хотел ночью ворваться в школу! И не один, а со своей бандой! — сказал Забини.  — У него есть банда? — удивленно осведомилась Дафна.  — Почему бы нет! — ответил смуглый слизеринец, — деньги у него есть, значит он мог набрать кучу разбойников. Малфой со своими соратниками в беседе сокурсников не участвовал. Совиной почтой он получил письмо и теперь о чем-то шептался с Маркусом Флинтом. Крэбб и Гойл всегда говорили мало и сегодня не изменили своей привычке. Они всегда предпочитали жевать, а не болтать. Оглядывая Большой Зал, Дебора заметила, что Гарри не завтракает, а не сводит глаз с какого-то глянцевого журнала. И Гермиона ему что-то оживленно втолковывает, в то время как Рон то и дело заглядывает Поттеру через плечо, видимо тоже интересуясь содержанием напечатанного в журнале.  — Наверное, они читают что-то интересное! Даже глаз со страниц не сводят, — подумала Адамс, возвращаясь к своей овсянке. О том, что же такого занимательного трое гриффиндорцев прочли в журнале, слизеринка узнала довольно быстро. Едва выйдя из Большого Зала, девочка столкнулась с очень возбужденной Грейнджер.  — Идем сюда, быстрее! — воскликнула она, увлекая Дебору в самый дальний угол холла.  — Гермиона, у меня урок через десять минут! — попыталась возмутиться Адамс, но лохматая гриффиндорка упрямо тащила ее за собой.  — Ты должна это увидеть! — заявила та. Возле скамейки девочек ждали Поттер с Уизли.  — Смотри! — сказал Гарри, передавая Галие журнал, который он во время завтрака не выпускал из рук. На обложке большими буквами красовался заметка. «

Сириус Блэк утверждает, что он невиновен
»  — «Ведьмин досуг»! — с удивлением прочла название журнала Адамс, — откуда он у вас?  — Лаванда сегодня получила, а я только увидела про кого пишут, так сразу его выпросила! — ответила Гермиона, задорно сверкая глазами.  — Ты молодец! — рассеянно похвалила ее Дебора и раскрыла журнал на указанной странице. «Я Сириус Орион Блэк, находясь в здравом уме и твердой памяти ответственно заявляю — те преступления, в которых меня обвиняют, я не совершал. Двенадцать лет назад меня бросили в Азкабан, обвинив в смерти Джеймса Поттера и его жены Лилиан Поттер. Меня посчитали виновным в их гибели и решили, что я слуга Сами Знаете Кого. И что я выдал темному магу дом, где скрывалась семья Поттеров. Но это не так! Во-первых — я не предавал своих друзей, так как я не был Хранителем Тайны Доверия, под которым укрылись Джеймс и Лили со своим сыном Гарри. Мы понимали, что Сами Знаете Кто узнав о Тайне Доверия или как его еще называют Фиделиусе, сразу подумает на меня — Сириуса Блэка. Потому что многим было известно, как я и Джеймс Поттер были дружны с самого детства. Поэтому я предложил Поттерам сделать Хранителем не меня, а другого волшебника, которого мало кто заподозрит. Наш расчет оправдался. Когда Тот Кого Нельзя Называть начал поиски Поттеров, то первым делом его слуги стали охотится за мной. Я изредка показывался на глаза прислужникам черного мага, в то время как мои друзья затаились в Годриковой Впадине. Несколько групп Сами Знаете Кого, которые охотились за мной были уничтожены мракоборцами. Все вы знаете, что в то время Бартемиус Крауч будучи главой ДМП повел против сторонников черного мага настоящую войну. И победа была близка. Поэтому я и мои друзья пребывали в уверенности, что Поттеры будут прятаться недолго. Но в тот зловещий Хэллоуин 81-го года, все наши надежды рухнули в один миг. Поттеры погибли, их сын Гарри остался сиротой, а меня отправили в Азкабан. Как оказалось — настоящий Хранитель Тайны выдал Тому Кого Нельзя Называть место, где скрывались Джеймс и Лили. И черный маг пришел в их дом. Что было дальше, вы знаете. Питер Петигрю — вот кому Поттеры и я доверили Тайну, и он настоящий предатель и преступник. Я не знаю, когда Питер перешел на сторону зла, но точно знаю, что в тот день, предлагая ему стать Хранителем, я совершил самую страшную ошибку в своей жизни. Когда я понял, что Поттеры в опасности, то бросился к ним на помощь. Но как я не спешил, смерть оказалась быстрее меня. И моим глазам предстала картина, которую я никогда не забуду. Разрушенный дом. Погибший друг Джеймс. Мертвая Лили у кровати Гарри. И мой крестный сын, заливающийся плачем. К дому прибыл Рубеус Хагрид — мой друг и также друг Поттеров. Он сообщил мне, что Альбус Дамблдор велел забрать Гарри. В тот момент я не мог ни о чем думать, кроме о мести. Я бросился на поиски мерзавца Петигрю, который предал своих друзей. Гнев, боль и отчаяние сжигали меня изнутри, и я чувствовал, что готов сокрушить весь мир, если тот встанет на моем пути возмездия. Я настиг Питера в Лондоне, на одной из оживленных улиц. Я хотел прикончить своего бывшего друга, который предал всех нас и переметнулся к врагу. Но в то же время я как никогда желал видеть его страдания за все то что Петигрю натворил. Питер Петигрю предвидя свою смерть, в ужасе принялся обвинять меня в гибели Поттеров. После этого я обезумел от ярости. Но что последовало за этим, я уже не помню. В себя я пришел в Азкабане. Во-вторых, я предвижу, что власти станут уверять всех, как будто я все выдумал и мне нельзя верить. Они начнут говорить, что Питер Петигрю погиб. Но это не так. Питер Петигрю жив, и он скрывается от правосудия. Летом прошлого года я получил известие о том, что Петигрю остался жив, хотя я считал его погибшим. И что он прячется в школе! Именно из-за этого я покинул Азкабан и бросился искать предателя. Я придумал план, как проникнуть в школу под видом Златопуста Локонса. Но к сожалению Питер успел уйти. Где он прячется сейчас, я не знаю. Но я обязательно найду Питера Петигрю, и мерзавец будет наказан за все свои злодеяния. В-третьих — чтобы не говорили облеченные властью люди, я готов предоставить доказательства своей невиновности. Я не мог предать Поттеров, потому что я и Джеймс были братьями по крови. Мы поклялись на крови друг друга, что будем верными друзьями, и ни один из нас не причинит вреда другому. Если бы я действительно выдал Джеймса, то следуя клятве моя кровь сгнила, и я бы умер вскоре после гибели своего лучшего друга. Фиал с нашей кровью и пергамент клятвы хранятся в фамильном сейфе Блэков. Если суд Визенгамота, и министр пожелают удостовериться в правоте моих слов, то я разрешу открыть мой сейф, и пусть они сами во всем убедятся. Я призываю Альбуса Дамблдора как верховного судью Визенгамота, Корнелиуса Фаджа как министра магии, Амелию Боунс как главу ДМП, Руфуса Скримджера как главу мракоборцев и начальника Отдела Тайн прийти в Гринготтс и в присутствии прессы и председателя банка открыть мой сейф. После чего на месте все могут удостовериться, что я не лгу. В-четвертых, меня обвиняют в том, что я стал причиной нападения дементоров на школьников Хогвартса. Я могу сказать, что это наглая ложь! Потому что я бы никогда не подверг детей смертельной опасности. По всем обвинениями я могу дать ответ и разъяснения. Но только в том случае, когда меня будут слушать, а не пытаться приговорить к смерти."  — Ну что скажешь? — поинтересовалась Гермиона, ожидающе глядя на Дебору. Та после прочтения вертела в руках журнал, рассматривая фотографию Сириуса. Неизвестно кому из работников «Ведьминого Досуга» пришла в голову идея — разместить перед статьей с признанием Мародера его снимок времен молодости. Но поступок вышел очень ловким. На страницах красовался не усталый мужчина средних лет, потрепанный Азкабаном каким сейчас был Бродяга, а статный, слегка надменный, с озорным прищуром серых глаз молодой и видный представитель рода Блэков. Черные как вороново крыло волосы развевались по ветру. Легкая полуулыбка красовалась на губах, Шея Сириуса была повязана гриффиндорским шарфом, а на его голову и плечи крупными хлопьями падал снег.  — Умно сделали! — похвалила Адамс журналистов Ведьминого Досуга. — От такой смазливой внешности Бродяги многие читательницы придут в восторг. Ведь глядя на этого красавчика, мало кто поверит, что он способен на черные дела и куча колдуний заранее будут уверены в невиновности Блэка. Девочка не знала, что этим утром в редакцию журнала и в Министерство потоком идут письма от постоянных подписчиков Ведьминого Досуга, где чародейки всех возрастов выражают уверенность в невиновности Сириуса и требуют устроить проверку в деле Блэка.  — Знаете, что я вам скажу! — медленно проговорила Галия, оттаскивая друзей подальше в укромное место. Убедившись, что их никто не видит и не может подслушать, девочка поведала гриффиндорцам о своей встрече с Бродягой.  — Блэк нашел тебя в Лондоне? — ахнула Гермиона, едва услышала слова слизеринки.  — Ага, и наша встреча получилась незабываемой! — подтвердила Адамс и продолжила свой рассказ. После того как Дебора закончила говорить воцарилось недолгое молчание.  — Я уже не знаю, что и думать и во что верить! — произнес Гарри дрожащим голосом. — Если все действительно так как написал Блэк, то получается, что он и правда не виноват. И предателем был Питер!  — Вдруг он все врет! — возразил ему Рон, — Блэки они ведь хитрые. Вот он все придумал и теперь изворачивается, чтобы обратно в Азкабан не возвращаться. Тем более Петигрю мертв и оправдаться не может. Забыли как Сириус притворялся знаменитым писателем.  — Но с этим Питером все очень странно! — задумчиво проговорила Грейнджер, забирая у слизеринки журнал. — Гарри ты помнишь, как мы говорили с Деборой в библиотеке? Тогда еще нам показалось странным, что из всех погибших людей лишь волшебник Питер испарился, оставив после себя одежду. Причем одежду целую и невредимую. Хотя писали, что почти вся улица была разрушена и кругом лежали мертвые люди.  — Тогда все сходится! Он единственный из магов, которые были на той улице, кроме Сириуса. И почему-то только его не нашли. Значит Питер не погиб, он выжил и спрятался где-нибудь, — хмурясь и глядя в рисунок на стене холла, размышлял Поттер. Уизли с округлившимися глазами переводил ошарашенный взгляд с Гермионы на Гарри.  — Вы что верите? То есть, если подумать, — мальчишка полез в затылок, — да и впрямь все очень странно. Но я поверю в слова Блэка лишь тогда, когда увижу этого Петигрю живым и невредимым. А вы? Грейнджер покачала головой.  — У меня все кругом идет от мыслей про Блэка, Питера и всего остального! Если Сириус говорит правду, значит, он столько времени провел в тюрьме ни за что. А настоящий злодей спокойно прячется, — жалобно сказала она, потирая виски.  — Заметьте, что Блэк все эти годы сидел в Азкабане спокойно и только в прошлом году ударился в бега. Что могло заставить его сорваться из камеры? — спросила Адамс. Глаза Поттера расширились.  — Он в Хогвартсе, он в Хогвартсе! Рон, ведь твой отец рассказывал, что эти слова кричал Блэк перед побегом. А что если …?  — … Сириус говорил о Питере! — закончил за него рыжий мальчишка. Шестой Уизли потряс головой, словно пытался вытряхнуть из нее ценные мысли.  — Подождите! — воскликнул он, раскрывая рот в гримасе изумления, — мой отец еще сказал, как перед побегом Блэк получил письмо. Гермиона всмотрелась в журнальную статью.  — Летом прошлого года я получил известие, что Питер Петигрю жив! — с расстановкой прочитала она. — Значит …!  — Это значит, что мой крестный ни в чем не виновен! — вскричал Поттер, яростно ударив себя по ладони. — Его посадили за то, что он пытался наказать настоящего предателя.  — Гарри, ты уверен?! — осторожно осведомился Рон, с недоумением глядя на взбудораженного мальчишку. Поттера так захватила мысль о невиновности крестного Сириуса, что он вскочил со скамьи и принялся расхаживать взад-вперед.  — Смотрите, что получается! — начал говорить он. — Хагрид рассказывал нам, как он прибыл к моему дому и встретил Блэка, который погнался за кем-то. А что, если он помчался наказывать Петигрю? Может быть такое? Мальчишка вскинул голову, обращаясь к своим друзьям. Но те молчали обратившись в слух.  — Потом взрыв на улице, где Сириус и Питер кричали друг на друга. Двенадцать погибших человек и один волшебник. И да странное дело, Петигрю почему-то не нашли, хотя может его и не искали. Сириуса бросили в Азкабан, где он сидел до прошлого лета, уверенный в том, что Питер мертв. И только получив письмо с известием о живом предателе, Блэк бежит из тюрьмы, — продолжал рассуждать Гарри. Гриффиндорец остановился, глядя невидящим взором в сторону закрытых дверей Большого Зала.  — Ему никто не поверил! Он провел в Азкабане двенадцать лет, пока злодей, предавший моих родителей жил на свободе! — с горечью произнес Гарри.  — Зато теперь мы знаем правду! — воскликнула Гермиона и тут же поправилась, заметив удивленные глаза Уизли, — то есть, наверное, мы знаем, но будет лучше, если маги сами во всем разберутся.  — А они станут разбираться? — скептически протянула Дебора, — вспомни как они посадили Сириуса! Хагрид нам рассказывал, как весь суд быстро проголосовал за то, чтобы отправить Блэка к дементорам.  — И этих дементоров министр прислал в школу! А они нас всех до смерти перепугали. Еще дементоры на Гарри набросились и Дебору хотели умертвить! — поддержал девочку Уизли.  — И Блэку министр пытался вынести смертный приговор! — вспомнил Поттер. Адамс согласно кивала головой.  — Так что Корнелиусу верить нельзя. Он с радостью отдаст Сириуса дементорам и слушать ничего не захочет.  — А как же Дамблдор? — дрогнувшим голосом сказала Грейнджер. — Он как верховный судья должен выступить или хотя бы выслушать Блэка. Он ведь не будет просто сидеть и молчать. Девочка с надеждой оглядела школьников, но те помалкивали.  — Посмотрим! — веско бросил Гарри. — А теперь идемте все на уроки!  — Знать бы еще кто мог прислать Блэку письмо в тюрьму, — проворчал Уизли. Но его уже никто не слушал. Перед тем как разойтись Адамс напомнила гриффам, чтобы те не думали и не вспоминали о своей недавней беседе и тем более о ее словах про встречу с Блэком.  — Сириус все сделал правильно! — размышляла слизеринка, торопясь на занятие. — Журнал для ведьм популярен среди женщин, а уж они после признания Бродяги сумеют поднять шум и переполох.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.