ID работы: 9328487

Как приручить Смауга

Джен
PG-13
Завершён
35
автор
Размер:
9 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 4 Отзывы 9 В сборник Скачать

Враги

Настройки текста
Бильбо шел по огромным коридорам пещеры. Бильбо знал, что Аркенстон должен быть где-то тут, иначе бы Торин не отправил его сюда, верно? Но когда хоббит дошел до некого подобия зала, почти до половины заполненного золотыми монетами, кубками и прочими украшениями, то в страхе застыл, воззрившись на гигантского спящего монстра, лежавшего в центре всех сокровищ. — Какой ужас, — прошептал Бильбо, глядя на жуткую морду дракона. Тот не намеревался просыпаться, поэтому Бэггинс решил быстро пройти мимо. К несчастью, хоббит споткнулся об одно из золотых блюд и с шумом скатился с горы благородного металла. Смауг открыл желтые глаза и приподнял морду.  — Кто здесь? — разнесся его рычащий голос по залу. Бильбо спрятался за одной из несущих колонн. Дракон встал и, размахивая хвостом, начал озираться. Хоббит достал из кармана кольцо и надел его, исчезнув. Смауг повернул к нему голову:  — Ты принес мне что-то? Где же ты? Покажись! Он поднес свою огромную голову к тому месту, где стоял невидимый хоббит:  — Я тебя чую! Бильбо отбежал от него, спотыкаясь о золотые монеты.  — Что это? Что-то блестящее? Что-то золотое? Дракон развернулся, сбивая хвостом драгоценные горы металла, стараясь успеть за убегающим хоббитом. Бильбо заметил камень. Он лежал совсем рядом с хоббитом.  — Хватит убегать от меня! — проревел Смауг, выпуская изо рта столб пламени. Бильбо спрятался за большим камнем, который нагрелся от огня. — Иди ко мне! Появись! Хоббит решил, что так продолжаться не может. Он выглянул, увидел Аркенстон в паре метров от себя и решил отвлечь зверя, пока не добудет камень. Бэггинс снял кольцо и вышел к дракону.  — Я просто пришел посмотреть на великого Смауга, о котором все говорят, — солгал он.  — Да? Так смотри, — дракон встал в полный рост, гордо приподняв голову и взмахнув крыльями так, что его гостя чуть не не сдуло порывом ветра, поднявшимся от них.  — Да, это правда. Все, что о тебе говорят, — продолжил хоббит, стараясь говорить с благоговением. Впрочем, волнение от встречи было самое настоящее.  — Что именно? — Смауг резко приблизил свою большущую морду к Бэггинсу, отчего тот так и подскочил на месте.  — Ты прекрасен. И ужасен.  — Это правда, — сказал Смауг. — И если ты вдоволь нагляделся, теперь я убью тебя, дабы оправдать молву обо мне. Стой смирно! Он выплюнул столб огня, но Бильбо вовремя спрыгнул с золотой горы, покатившись по ней. Отчасти он сказал правду. Дракон действительно поражал воображение. И ужасен был тоже, еще как ужасен. Смауг, похоже, был донельзя самолюбив, так что Бильбо решил продолжать восхвалять его, чтобы отвлечь.  — Не убивай меня, о великий Смауг! — сказал Бэггинс самым жалобно-благоговейным голосом, на какой был способен. Он наконец оказался в достаточной близости к сокровищу всех гномов и взял камень, спрятав в карман одежды.  — Почему же? Ты нарушил мой сон, мой покой, проник в мою сокровищницу. Скажи же, почему я должен сохранить твою жизнь? — вопросил Смауг, ища при этом хоббита глазами, чтобы запустить в него огненным дыханием.  — Потому что я просто-напросто хоббит. Я никому не мешаю. — сказал Бэггинс. Тем временем дракон заметил Бильбо, но вместо того, чтобы спалить его, подполз и посмотрел снизу вверх, видимо, соскучившись по компании за последние 200 лет наедине с сокровищами.  — Мне мешаешь, — дракон закатил глаза в раздражении.  — Неправда! Меня сюда отправили, я не хотел быть тут!  — Кто тебя отправил? — глаза дракона расширились от догадки. — Гномы?! Они хотят забрать МОЕ золото?! МОЕ ЗОЛОТО?!  — Нет-нет, не гномы, — пытался переубедить дракона Бильбо, потому что тот уже направился к выходу из каменного зала.- Что же я наделал? — спросил он сам себя, когда Смауг скрылся из виду. Бильбо злился на себя за то, что, отвлекая Смауга, отвлекся сам и сболтнул лишнего. Дракон словно обладал способностью заставлять собеседника говорить только правду. Бэггинс вздохнул и побежал за чудищем.  — Где вы? Выйдите ко мне, жалкие гномы! — рычал Смауг, ползя по коридорам пещеры. Бэггинс пытался успеть за ним, но не смог. Вместо того, чтобы попробовать вновь догнать зверя, Бильбо начал искать друзей.  — Торин! Где ты? — звал он гнома. Наконец Бильбо заметил товарищей: они спрятались в кузнице. Бильбо подбежал к ним:  — П-простите, я разозлил его, он ищет вас, — проговорил хоббит виновато.  — Все в порядке, — ответил Торин Дубощит. — Мы покончим с ним здесь, раз и навсегда. Я верну себе свое королевство. А теперь слушайте: у меня план. Они собрались в кружок и стали обсуждать свои действия. Было решено вылить на Смауга жидкое золото, чем они и занялись.  — Отвлеки его, Бильбо. Приведи ко мне, я буду на статуе. Хорошо?  — Да, конечно, — ответил Торину хоббит, но знал, что сделать это будет непросто. Он пошел по коридорам пещеры, высматривая Смауга. Наконец он увидел, как дракон в ярости поджигает все вокруг.  — Стой! Я приведу тебя к ним, — замахал Бильбо руками, чтобы зверь его заметил. Тот повернул голову и сощурил глаза:  — ГДЕ ОНИ?!  — Идем за мной! — крикнул Бэггинс и побежал перед ним. Дракон с шумом потопал за Бэггинсом, шипя при каждом шаге. Наконец Бильбо привел его к нужному месту. Дракон встал перед Торином, находившимся на какой-то непонятной груде железа. Смауг с недоверием воззрился на эту инсталляцию. Торин выступил вперед:  — Это не твое королевство, Смауг! И никогда не было. Он спрыгнул со статуи, остальные открыли железную форму и перед драконом предстала фигура гнома величиной с самого Смауга, сделанная из золота. Смауг завороженно смотрел на нее, когда та расплавилась и накрыла его с головой жидким золотом. Бильбо стоял неподалеку и хотел уже обрадоваться, что их затея удалась, как вдруг дракон вырвался из объятий золота и вылетел из пещеры со словами:  — Так, значит?! Тогда вы узнаете мой гнев! Это сговор людей и гномов против меня! Я покажу вам, жалкие людишки, я сожгу вас дотла! Бильбо не знал, что может сделать, чтобы остановить это пророчество, грозящее гибелью Озерному городу, и, не придумав ничего лучше, прыгнул и ухватился руками за толстую чешую дракона, когда тот взлетал, оказавшись у того на спине.  — Что ты делаешь, Бильбо?! — донесся до него голос Дубощита, прежде чем в уши ударило завывание ветра. Хоббит сжался на спине дракона от холода. Они находились на огромной высоте, судя по тому, как участилось его дыхание.  — Я- это пламя. Я- это… смерть, — прорычал дракон, пока Бильбо пробирался к его голове. — Ну уж нет! — прокричал он, стараясь перекрыть завывание стихии.  — Что? Как ты тут оказался?! — Смауг попытался посмотреть на нежданного пассажира, но, так как тот уже был на его шее, сделать ему этого не удалось. — Слезь с меня!  — Ни за что! Нам нужно поговорить. — Мне не о чем разговаривать с тобой, хоббит. Ни ты, ни кто-либо другой не заставит меня изменить мое решение. Люди поплатятся.  — Да послушай же ты, глупая ящерица! — крикнул Бэггинс со злостью, от которой Смауг завис в воздухе, размахивая огромными крыльями в недоумении. Бильбо едва удержался, чуть не улетев вперед по инерции.- Не причиняй им вреда, это не люди решили будить тебя. Лишь я с моими друзьями пошли к Одинокой Горе, чтобы забрать Ар… одну вещь, — быстро поправил Бильбо себя. Смауг, похоже, не особо интересовался целью их похода, во всяком случае пока. Он все еще был удивлен тем, что маленький хоббит заставил его остановиться, притом еще и обозвав.  — Правда? — уточнил монстр, решив оставить грубость своего знакомого пока без внимания.  — Да! — Бильбо был рад, что достучался до пропитанного жадностью и подозрительностью сознания дракона. — И нашей целью не была война с тобой. Не мог бы ты опуститься, пожалуйста? Поговорим внизу. У Бильбо кружилась голова от кислородного голодания. Здесь, в облаках, воздух был чересчур разряженным. Смауг хитро прищурился, но Бэггинс, к сожалению, этого не заметил.  — Ладно, — прошипел дракон, камнем летя вниз. Бильбо едва удержался на нем, схватившись за рога на голове животного. Смауг, словно хоббиту было мало, стал раскручиваться вокруг своей оси, по-прежнему летя со скоростью к тведой земле около Эсгарота. — Глупая ящерица может так, а, хоббит? Ответь мне.  — Ладно, прости меня, только перестань падать! — прокричал Бильбо, сердце которого сжалось от страха. Его мучитель, услышав это, преспокойно стал снижаться с нормальной, безопасной скоростью, будто все время так и летел. Он достиг земли и опустился совсем рядом с Озерным городом, так что люди, и без того заметившие его еще в воздухе, в панике бросились бежать, завидев создание из пророчества настолько близко. Бэггинс слез с дракона, весьма болезненно, упав на 5-ю точку и охнув от этого. Его собеседник смотрел на это с жалостью и толикой злорадства, так что помочь ему подняться даже не пришло Смаугу в голову. Встав, Бильбо продолжил:  — Давай ты не будешь уничтожать Эсгарот, хорошо? А мы за это послушно уберемся восвояси.  — Нет! — дракон наклонил к нему свою жуткую морду, отчего Бильбо похолодел. — Вы разбудили меня и я в ярости. Я жажду мести. Бэггинс поднял руки ладонями вперед, показывая, что не хочет ссориться:  — М-может, не надо, а? Прости нас, давай уладим все миром! Смауг ударил хвостом по земле, так что та задрожала на десятки метров вокруг, а маленький хоббит едва вновь не упал:  — Никакого мира! — тут он злорадно оскалился, отчего Бильбо дернулся. — И, раз уж этот городок так дорог вам, я его все равно уничтожу! — решил Смауг. — Тебе их не спасти, хоббит.  — Да почему ты такой злой?! — вскричал, вот уже во второй раз, незваный гость. Дракон вновь удивился и сперва даже отшатнулся, но быстро пришел в себя и злобно прошипел:  — Не кричи на меня, букашка, не то раздавлю. Бильбо было без разницы, что он ему угрожал. Он был так возмущен и зол, что игнорировал страх.  — Да плевать! Ты убьешь в городе всех, так с чего меня потом щадить?! Давай сейчас, от перемены мест слагаемых сумма не меняется! Смауг посмотрел ему в глаза, приблизившись так близко, что Бильбо мог разглядеть все оттенки желтого в его большущих радужках.  — Я не убью тебя, если расскажешь, как ты прятался от меня в сокровищнице, — решил он.  — А, это… У меня есть одна… вещь, — он вынул кольцо и показал его Смаугу.- Оно волшебное, делает меня невидимым. Таких очень мало в мире. — было так легко рассказать Смаугу о кольце, словно лучшему другу. Бильбо почему-то решил, что, может, они смогут друг другу доверять, если между ними будет меньше секретов. Возможно, хоббит даже сможет таким образом отговорить или хотя бы отвлечь Смауга от идеи мести. Глаза дракона так и загорелись.  — Редкая вещица, верно?  — Да, но оно мое! Да и, к тому же, тебе оно вряд ли налезет, уж прости. Смауг фыркнул:  — И не надо. Я просто… интересуюсь.- Смауг слегка повернул большущую голову в сторону и спросил: — Так зачем же ты проник в мое логово, хоббит? И не лги мне!  — Я искал Аркенстон. Этот священный камень гномов для тебя не представляет никакой ценности, но для Т… м- моего друга он станет символом власти. Мой друг соберет всех гномов и вернет Эребор себе.  — Это мое королевство! — возмутился дракон.  — Грядет война и, если Торин не соберет войско, Эребор так и останется разрушен, а от Эсгарота вообще ничего не останется. Тебе нужны руины? Смауг задумался.  — Нет, пожалуй, — ответил он спустя время. Потом Смауг посмотрел на Бильбо, и Бэггинс увидел в его глазах странное, непонятное выражение, которое он сегодня впервые заметил у зверя. Бильбо не мог понять, хорошо это или нет. — А ты смел, раз смог пойти за мной. А еще ты везуч, раз заинтриговал меня, хоббит.  — Я Бильбо. Бильбо Бэггинс.  — Смауг Золотой.  — Оч-чень приятно… Дракон посмотрел в сторону города, нервно водя хвостом по траве.  — И? Будешь уничтожать? — слегка нервно улыбнулся хоббит.  — Не знаю… Я подумаю, — сказал Смауг гордо, но они оба знали, что теперь ему нет смысла это делать. Бильбо уже решил, что все обошлось, когда увидел, как в его нового знакомого прилетела стрела, не навредив дракону, но взбесив его.  — Как они смеют?! Я убью их!!! — он взлетел и направился в город. Бильбо повернулся в ту сторону, откуда прилетела стрела, и увидел там смотровую башню с неясным силуэтом лучника. Бэггинс побежал в Эсгарот, крича лучнику:  — Стой! Не надо!!! Но разве за шумом паники, криками и истериками его можно было услышать? Смауг же тем временем начал снижаться над городом и в ярости осыпать дома и людей огнем.  — Я покажу вам, как стрелять в меня! — говорил он. Бильбо наконец добежал до башни. Оказалось, что на башне был Бард: уже взял черную стрелу своего предка и, целясь с плеча своего сына, готовился убить зверя, выстрелив в то место, где была отколота чешуйка.  — Нет! — крикнул Бильбо, схватив лучника за руку и тем самым сбив направление стрелы. Та по инерции задела плечо животного, отколов вторую чешуйку. Бард вырвался и заорал на Бильбо:  — Что ты наделал?! Зачем ты спас его?! Теперь он убьет нас! Бэггинс не ответил: он смотрел на то, как Смауг летел прямо на них. «Он не убьет, верно?» — пронеслось у него в голове в ту самую секунду, когда дракон поддел его мордой так, что он (Бильбо) оказался у него на голове. Смауг молнией пронесся мимо Барда с сыном, но все же задел и снес своим огромным туловищем верхнюю часть башни, так что та едва устояла. Бард и Баин чудом не пострадали, присев. Они зачарованно наблюдали за тем, как удаляется от них это опасное создание, похитившее хоббита.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.