ID работы: 9328487

Как приручить Смауга

Джен
PG-13
Завершён
35
автор
Размер:
9 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 4 Отзывы 9 В сборник Скачать

Друзья

Настройки текста
Бильбо в шоке смотрел на удаляющуюся землю и пылающий город. Он попытался встать, держась за рога дракона, и спросил его:  — Куда мы летим?  — Скоро узнаешь…- ответил тот тихо. Наконец Бильбо увидел, что они летят в сторону Одинокой Горы. Смауг сел у ее подножия и опустил голову, чтобы Бильбо мог с него спрыгнуть, что хоббит и сделал. Он вновь едва не упал, но на этот раз Смауг помог ему устоять, поддержав мордой. Бильбо был тронут заботой и одновременно ему было жутко, так как взгляд дракона был вовсе не добрый. Когда хоббит твердо стоял на ногах, дракон строго спросил:  — Зачем ты спас меня?  — П-потому что захотел, — к несчастью, это была правда, более глубокой причины не было. Возможно. Смауг подумал, потом молча наклонил голову так, что она коснулась земли совсем рядом с Бильбо, и промолвил:  — Я бесконечно благодарен тебе, Бильбо Бэггинс; проси у меня, что хочешь. Хоббит в изумлении наблюдал за тем, как самый ужасный в мире дракон склонил голову перед ним. Смауг выглядел таким несчастным, что хоббит не выдержал и протянул руку, слегка касаясь шершавой холодной чешуи у него на носу. Глаза дракона, закрытые до этого, распахнулись, а зрачки сузились. Он поднял голову и спросил возмущенно:  — Ты что, приручаешь меня? Я тебе щенок, что ли? Бильбо промямлил что-то неразборчивое. Смауг, видимо, удовлетворился ответом и разлегся, положив голову рядом с Бэггинсом. Хоббит сел и решил попробовать снова. Ну что, спалит он его, что ль? Он положил руку на нос дракона и стал гладить его. Бильбо думал, что Смауг сейчас сожрет его, но тот только проговорил, прикрыв глаза от ласки:  — Я не расслышал твоего желания, Бильбо Бэггинс. Какое оно?  — Ты не сможешь его исполнить. Больше всего я хочу оказаться у себя дома, попивая чашечку горячего чая темным холодным вечером, сидя в кресле и читая книжку.  — Хорошее желание, — сказал Смауг. Он помолчал некоторое время, потом сказал как бы невзначай: — Ну, я думаю, что гора золота тоже хороший способ отблагодарить, как считаешь? Хоббит рассмеялся и приобнял дракона за морду. Они вместе смотрели на звезды, исчезающие в рассвете, а потом Бэггинс сказал:  — Знаешь, Смауг, есть вещи поважнее золота.  — Какие же? — удивленно спросил дракон. Бильбо замялся:  — Ну, разные, — тут он вспомнил о Торине, — дружба, например. Смауг отвернулся от Бильбо:  — Я не знаю, что это. Тут Бэггинс выпалил:  — Знаешь. Смауг поднял голову и посмотрел горящими глазами на хоббита:  — С чего бы?  — Ведь я… твой друг, — улыбнулся тот. Он заметил, как в глазах существа мелькнула… нежность? Преданность? Но прежде чем Бильбо понял, что именно, дракон поднялся, расправив крылья, и отвернулся, так что уже нельзя было догадаться, о чем он думает. Бильбо тоже встал и спросил, глядя на Эсгарот, охваченный огнем:  — Нужно объясниться с ними.  — С ЛЮДЬМИ? — Смауг удивленно воззрился на друга.- Но они первые начали!  — Кто двести с лишним лет назад уже уничтожил их бывшую столицу?  — Ну… я, — сказал дракон самодовольно. Бильбо положил руку на лицо:  — Это не комплимент!  — Да? Прости…  — Давай сначала, — Бэггинс стал ходить из стороны в сторону.- Мы идем к гномам и говорим им, что ты…?  — Хороший, — оскалился дракон.  — Отлично, молодец! А потом мы идем к людям и объясняем, что…?  — Я больше не буду нападать? — спросил дракон неуверенно.  — Да! — Бильбо улыбнулся.- Смауг, ты ведь постараешься быть хорошим?  — Ради тебя, мой хоббит, я постараюсь, даю слово.  — Кажется, кто-то не хотел приручаться? — вопросил хоббит, смеясь.  — Я передумал, — Смауг потерся своей большущей головой о Бильбо. Тот снова улыбнулся и сделал знак рукой, чтобы Смауг дал ему залезть себе на спину.- Летим, объясним ребятам все. Дракон послушно взлетел ко входу в гору. Там их уже ждали гномы во всеоружии. Бильбо спрыгнул со Смауга и затараторил:  — Не нужно драться с ним, хорошо? Я все объясню, — тут он пустился в короткий рассказ о своих приключениях внутри горы и за ее пределами за последние 2-3 часа. Торин, когда тот договорил, удивленно вопросил:  — Так значит, вы сдружились?  — Мы? Да… Я его вроде как приручил. Дубощит продолжил:  — Я рад, если он теперь гуманный, конечно, но разве он вернет мне назад мое королевство?  — Верну, я разве похож на чудовище? — Смауг сложил свой хвост кольцом вокруг Бэггинса.- Друзья Бильбо Бэггинса- мои друзья. Только у меня пара условий. Гномы недовольно вздохнули. Смауг раздраженно посмотрел на них  — Они резонны. Я уверен, что Великий Король-Под-Горой сможет их выполнить, — сказал он не без доли сарказма. Торин подошел к нему.  — Я слушаю.  — Я хочу, чтобы все мое золото осталось в моем пользовании. И еще: моя сокровищница тоже принадлежит мне. Вы же не против соседей? Мне жить больше негде, — Смауг сказал это с напускной грустью, а в глазах его была словно сталь. Торин кивнул.  — А что насчет приближающейся войны? На чьей ты стороне?  — Я не буду ни на чьей стороне вообще, — пророкотал Смауг.- Вы, недолгоживущие, придаете слишком много значения войнам и сторонам.  — Сказал тот, кто жил войной.  — Да, жил, но я воевал лишь за себя, да и к тому же, добыв все, чего хотел, я перестал уже искать сражений.  — Ну и как вам? Согласны на условия? — уточнил Бильбо.  — Да, так как те весьма неплохи. Что ж до золота…- Торин вздохнул.- Конечно, и нам, и людям нужны деньги на отстройку городов, но… все же лучше, чем ничего. Бильбо был зол на дракона за его жадность. Он ничему его не научил? Тут хоббит заметил хитрый взгляд Смауга, и понял, что тот что-то скрывает. Смауг сказал:  — Я, как уже говорил, своего золота не дам. Но, если Бильбо Бэггинс хочет, то может дать вам часть своего.  — Что? О чем ты? — хоббит повернулся к Смаугу. Тот смеялся, видя удивленные лица всех вокруг.  — Помнишь, я говорил тебе, что золото- хороший способ отблагодарить? Так я и сделал. Половина моих сокровищ- твоя. Гномы радостно зашептались. Бильбо подошел к Смаугу и погладил по змеиной шее.  — Правда?  — Да, ведь ты мой друг, а друзья помогают друг другу. И ты научил меня, что дружба лучше, чем все сокровища мира, Бильбо. Бэггинс рассмеялся и обнял дракона за шею.  — Да, правда! Я так рад, что помог тебе понять это, — он сел на спину Смауга- Ребята, запрыгивайте, нужно еще людям рассказать. Все гномы уселись с ним. Дракон спустился с горы около Эсгарота. Жители, сбежавшие от огня, вновь завидев дракона, понеслись прочь. Бильбо закричал:  — Стойте! Бард! Мужчина, помогавший людям нести пожитки, подошел к ним.  — Бильбо, что… что происходит?  — Долгая история. Не мог бы ты вернуть всех назад? Спустя 15 минут испуганные жители собрались вокруг. Бильбо пересказал им все, что уже говорил гномам. В завершение рассказа он проговорил:  — Так что теперь он вас не тронет. Бард, сколько людей пострадало от этого… несчастного случая?  — Обгоревшие есть, но все живы. Мы простим Смауга и разрешим ему здесь жить, но если он извинится. Смауг злобно прошипел:  — Я? Я не буду извиняться перед людишками! Бильбо заботливо обнял его за лапу.  — Давайте решим все мирно.  — Я так и предлагаю, — сказал Бард надменно. Смауг заметил его тон и разозлился еще сильнее: из его ноздрей повалил дым. Бильбо вышел вперед.  — Простите. Простите его, пожалуйста. И меня простите, что не смог сберечь Эсгарот. Смауг удивленно смотрел, как хоббит извинялся за него. Бард вздохнул.  — Хорошо. Бильбо, ты добрый и славный малый, так что если ручаешься за него, то я тоже. Он повернулся к людям и крикнул:  — Бояться нечего! Мы теперь друзья. Торин подошел к нему и что-то прошептал Барду на ухо. Тот добавил:  — Торин сказал, что Смауг поделился с нами деньгами. Теперь мы восстановим Дейл! Люди радостно загалдели. Бильбо улыбался от радости, как ребенок. Смауг проговорил:  — Отойдем? Хоббит кивнул и они поспешно отошли от ликующей толпы. Смауг сказал:  — Ты ведь пока не уйдешь, правда? Погостишь у меня в Эреборе? Бильбо рассмеялся:  — Ты хотел сказать: у нас? Да, конечно, Смауг! И ведь потом, после войны, ты всяко сможешь прилететь ко мне домой. Смауг улыбнулся:  — Прекрасно! Здесь я буду лишь пару раз в год, проверяя, на месте ли мое золото, а у тебя буду гостить каждый день, я серьезно. Бильбо хихикнул:  — Ну, мой домашний дракон, пойду, освобожу место на заднем дворе. Нужна больша-ая пристройка!  — Успеешь еще, мой дорогой Бильбо. Садись, прокачу. Хоббит сел, крепко сжав руками рога дракона, и тот взлетел, как пуля, в облака. Бильбо любовался рассветом, когда дракон спросил:  — Расскажи-ка мне пока, где находится твой дом.  — Когда кончится война, я полечу туда с тобой, сам узнаешь, где он и как выглядит, — Бэггинс почесал его по голове. Да, у кого то есть дома кошка, у кого-то собака. А у маленького хоббита есть самый опасный и классный дракон на свете.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.