ID работы: 932885

Бои подушками и секреты (Pillow Fights and Secrets)

Слэш
Перевод
G
Завершён
30
переводчик
Ksenia Mayer сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Франц стучал карандашом по листку бумаги, пытаясь вспомнить, в какой день Луна была объявлена независимым государством. Вздохнув, он потер глаза. Большую часть ночи он потратил на изучение иностранной дипломатии. Для помолвки с Валентиной ему нужно будет доказать ее отцу, что он достоин, и чтобы сделать это, Франц должен показать, что готов стать дипломатом. Одеяло опустилось на плечи Франца, он поднял глаза и увидел улыбающегося Альбера, который протягивал ему чашку чая. - Привет. Ты выглядел уставшим, поэтому я подумал, что мог бы составить тебе компанию, чтобы убедиться, что ты не напрягаешь свои мозги до такой степени, что они начнут дымиться. К тому же, я могу помочь тебе учиться. Но на самом деле тебе это не нужно, ты и так уже все знаешь. Франц улыбнулся и взял чай, с благодарностью сделал глоток. - Ты не обязан был это делать, Альбер. Так или иначе, через пару минут я собираюсь идти спать. Альбер махнул рукой. - Мне было не сложно. Все равно я проснулся, - Альбер придвинул стул и сел рядом с Францем. - Так ты нервничаешь? Франц пожал плечами. - Не так сильно из-за помолвки, как из-за отца Валентины, который дает мне тест. Если я провалюсь, то не смогу стать членом влиятельной семьи, и тогда у меня не будет шанса стать дипломатом. Альбер улыбнулся. - Все в порядке. Ты очень умный, не смотря на то, что не родился в богатой семье. Отец Валентины примет тебя. Я думал, что ты будешь больше беспокоиться о том, что Валентина думает о тебе. Франц посмотрел на Альбера. - Почему я должен беспокоиться об этом? На самом деле это не ее решение. Это просто наиболее выгодный союз. Альбер нахмурился. - Ну, я очень волновался, когда мои родители обручили меня с Эжени. - Почему? Мы знаем Эжени с самого детства, это не было такой уж неожиданностью. Альбер пожал плечами и отвернулся. - Я не знаю, это просто… Франц отважился предположить: - Ты не любишь ее? Альбер вздохнул. - Я хотел сказать, она хороший друг и все такое, но это не значит, что я хочу отношений с ней, как у моих родителей друг с другом… понимаешь… Франц улыбнулся. - Ты имеешь в виду секс. Альбер покраснел и встал. - Думаю, нам следует немного поспать. Ты должен отдохнуть, чтобы пройти завтрашнее испытание… Франц засмеялся. - Подожди минуту, сядь. Это не значит, что ты и Эжени скоро должны пожениться, у тебя еще достаточно времени, чтобы потренироваться и тому подобное. Альбер покраснел еще сильнее. Франца это страшно развеселило. Он и не представлял, как смущался Альберт, когда затрагивалась тема секса. Это было бы веселым отвлечением от учебы. - Это не так! Это просто… Мне не нравится Эжени… Понимаешь… Франц усмехнулся. - Ты имеешь в виду, что не хочешь заняться с ней сексом. Альбер быстро развернулся и пошел прочь. - Перестань говорить это! - Говорить что? – с невинным видом спросил Франц. - Эжени? Ты? Сееекс? - Ну же, прекрати, Франц, – Альбер бросился на кровать и накрыл голову подушкой. - Что прекратить? - сказал Франц, подходя к Альберу. – Ты имеешь в виду прекратить говорить «секс»? - Ох! - закричал Альбер, ударяя Франца подушкой. - Эй! Не честно! У меня нет подушки, чтобы защищаться! – Франц перепрыгнул через кровать, схватил другую подушку и стал бить ей Альбера, нараспев произнося: - Секс, секс, секс… Альбер засмеялся и несколько раз ударил Франца подушкой. Франц вырвал подушку из рук Альбера, и вскоре они уже боролись и хихикали на кровати. В конце концов, Францу удалось повалить Альбера, и они оба лежали, тяжело дыша. - Видишь? Разве я не хороший избавитель от стресса? - спросил Альбер, сдувая волосы с лица. Франц рассмеялся. - Полагаю, что так. Но ты так и не ответил на мой вопрос. Почему ты так переживаешь из-за женитьбы на Эжени? Улыбка исчезла с лица Альбера. Какое-то время он не отвечал, но потом сказал: - Ты раздавишь меня, Франц. Франц нахмурился, но сполз с Альбера и сел спиной к изголовью кровати. - Я думал, что мы рассказываем друг другу все, Альбер. Что случилось? Почему такой секрет? Ты можешь рассказать мне обо всем, как делал это раньше. Альбер посмотрел на листы. - Это пустяк, Франц. Я уверен, что справлюсь с этим к тому времени, когда должен буду жениться на ней. Как ты сказал, у нас будет еще несколько лет перед тем, как мы поженимся. Франц вздохнул. - Я думал, ты говорил, что будешь моим снимателем стресса. Если ты не расскажешь мне, я буду беспокоиться о тебе завтра и не смогу сдать тест, и это будет целиком твоя вина, - Франц улыбнулся. – Давай же, Альбер, это не так уж сложно. Альбер только бросил взгляд на него. - Ну что, все нормально? - начал Франц. Альбер никогда не огрызался на него, совершенно никогда. Франц подумал с минуту. - Альбер, что если бы я сказал тебе, что у меня тоже есть секрет? Альбер выглядел удивленным. - В самом деле? Что же это? Скажи мне, Франц! Франц покачал головой. - Нет, пока ты не скажешь мне свой. Альбер прищурился. - Подожди… А что если у тебя на самом деле нет тайны, и ты просто так говоришь, чтобы я сказал тебе свою? Франц старался не показать своего удивления. Обычно Альбер не был таким догадливым. Франц на минуту задумался. - Давай я напишу секрет на листке, и ты напишешь свой на другом, а потом мы обменяемся ими. Так ты будешь уверен, что я хоть что-то напишу. Альбер все еще выглядел необычайно подозрительным. - Ты обещаешь, что напишешь настоящий секрет? Франц поднял правую руку: - Клянусь. Альбер задумался еще на минуту. - Хорошо… я напишу свой. Тогда Франц подошел к своему столу и достал две ручки и два листа бумаги. Отдав Альберу одну ручки и один лист, Франц написал два слова и сложил бумажку пополам. - Порядок? Альбер прикусил губу, а затем кивнул. - Порядок. Держи, - они поменялись листками. - Готов? - спросил Альбер. Франц кивнул. - Хорошо, давай. Альбер и Франц развернули свои листки одновременно. В течение секунды или двух ни один из них не произнес ни слова, потом они медленно подняли взгляды друг на друга. Франц кашлянул. - Правда? - Альбер покраснел еще больше, чем тогда, когда Франц дразнил его ранее. - Ты тоже? Альбер бросил листок Франца на пол. - Я иду спать. Ты можешь воспользоваться большой кроватью. У меня есть спальный мешок. Спокойной ночи! - Альбер убежал, чтобы взять спальный мешок, и залез в него сразу после того, как положил его на пол комнаты. Франц все также стоял там, держа в руке маленький кусочек бумаги. - Да, - он сказал, глядя на вздымающийся спальный мешок, где лежал Альбер. - Это… странно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.