Поездку на лифте они провели в тишине. Шерри отстранённо смотрела в никуда, а Клэр задумалась о своей дальнейшей судьбе после того, как она отдаст Шерри её матери. Когда она, в момент принятия факта своего заражения, пообещала себе застрелиться после того, как всё закончится, это решение казалось здравым и даже в какой-то степени героическим.
Но теперь она боялась. Боялась до дрожи в коленях. Она не хотела умирать. Несмотря на весь пережитый кошмар, она продолжала любить свою жизнь, и мысль о том, что ей придётся расстаться с нею, была горькой. Но если она струсит, то в конце концов превратится в очередного ненасытного монстра, который вполне может убить или заразить какого-нибудь несчастного выжившего. Ответственность за чью-то отнятую невинную жизнь будет лежать на ней, если она сейчас не найдёт в себе достаточно храбрости.
Господи, за что?
Звонкий сигнал возвестил о том, что они приехали. Двери лифта раздвинулись — и первое, что увидела Клэр, было дуло пистолета, направленное в её голову. Высокая женщина неопределённого возраста оценивающе разглядывала её, продолжая держать на мушке.
— Шерри, подойди ко мне, — холодно сказала незнакомка.
— Но мама, она…
— Шерри, пожалуйста, не спорь, — устало произнесла женщина. — Просто. Подойди. Ко мне.
Девочке оставалось только повиноваться. Отвратительно знакомая ситуация. Это уже второй раз, когда кто-то, угрожая Клэр пистолетом, вынуждает её невольную знакомую покинуть её. И пусть теперь это была её мать, обстановка приятнее от этого не становилась.
— Назови себя! — приказала ей Аннет.
— Клэр…Клэр Редфилд, — немного замешкавшись, ответила девушка.
— Ты из людей Айронса?
— Нет, я вообще не работаю в полиции.
— Тогда как ты встретилась с моей дочерью? И вообще, где сам Айронс?
— Мам, — Шерри неуверенно вмешалась в этот допрос, — шеф Айронс умер. Его…его убило чудовище.
— Одной проблемой меньше, — облегчённо выдохнула Аннет. — Но это не объясняет то, почему вы вдвоём.
— Мэм, мы случайно встретились в полицейском участке, — попробовала объясниться девушка. — Шерри отвела меня на парковку, но там мы столкнулись с шефом полиции. Он забрал вашу дочь, а меня запер там. Затем мне удалось выяснить, что он повёл её в детский приют, и я последовала за ним. Ну, а потом уже в приюте я снова встретилась с ней.
— Ага, — вновь внедрилась в диалог Шерри. — А потом на нас напало то чудовище, мы от него побежали, а затем на него напало другое чудовище, и они, кажется, друг друга убили. Вот.
Её мать спустя пару секунд раздумий наконец-то опустила оружие, но её взгляд оставался скептическим.
— Чудовища и вправду друг друга уничтожили? — уточнила она у Клэр.
— Да, — осторожно ответила та, не совсем понимая, что в этом такого странного.
— Хм…интересно, — задумчиво пробормотала женщина, а затем вдруг резко подошла к девушке, доставая что-то из кармана.
— Эй, что вы…
— Не двигайся, — её возмущения прервали, светя карманным фонариком в глаза. — Твоя рука. Давно тебя укусили?
— Эммм…меньше часа назад.
— Хм…реакция зрачков нормальная. Хорошо, — что-то заключила про себя Аннет, а затем внезапно направилась к абсолютно пустой стене. — Идите за мной.
— Вы куда? Это же просто стена, — недоумевала Клэр.
— Не совсем, — сказала женщина, прикладывая ладонь к невидимой панели. Бетон перед ней поднялся, открывая проход в какой-то широкий тоннель, освещённый множеством светодиодных ламп. Аннет выжидательно посмотрела на Редфилд и свою дочь. — Идёмте же.
— Но я не могу. Я ведь заражена, — возразила девушка.
— Нет. Если бы ты была заражена, твои зрачки не реагировали бы на свет. Это один из самых ранних симптомов, который всегда проявляется в первые пятнадцать минут после инфицирования.
— Но как такое возможно?
— Естественный иммунитет. Довольно редкое явление. Считай, что тебе повезло.
— Откуда вы…
— Я давно занимаюсь изучением вирусов и разработкой вакцин. Можешь поверить мне на слово.
И правда, Шерри ведь говорила что-то такое о её работе…Господи, она не обратится! Она будет жить! Слава Богу! От таких новостей хотелось по-идиотски улыбаться, но строгое выражение лица Аннет заставило Клэр взять себя в руки.
Ученый бросила на них ещё один нетерпеливый взгляд, и на этот раз они ей повиновались. Как только все трое оказались внутри, она потыкала в панель управления, и дверь с глухим стуком плотно закрылась. Редфилд с любопытством осматривалась.
— Что это за место?
— Пути эвакуации из лаборатории. На случай серьёзных инцидентов.
— Например, в случае эпидемии?
— Именно. К сожалению, мало кому они помогли.
— Почему? — удивилась Клэр. — Вы, ученые, разве не продумываете всё до мелочей? Разве у вас нет каких-нибудь протоколов безопасности?
— Всё произошло слишком быстро. Инфицированные…их было слишком много. Наша служба безопасности не смогла с ними справиться. Следующими пали полиция, затем военные, — женщина вздохнула. — Неизвестно, почему и откуда произошла вспышка инфекции. Просто в какой-то момент ситуация вышла из-под контроля. И Раккун-сити не стало.
Девушка поражённо слушала её рассказ. Да уж. Звучало похлеще, чем в каком-нибудь голливудском боевике про конец света. Кстати об этом…
— Это произошло только в Раккун-сити? — немного обеспокоенно поинтересовалась она.
— Насколько я знаю, да. И поэтому нам нужно как можно скорее выбраться из города. Зная наше правительство, я могу сказать, что они скорее нанесут ракетно-ядерный удар по городу, чем будут разбираться с этим дерьмом вручную.
— Стоп…что?! Ядерный удар? Они на нас что, атомную бомбу сбросят?
— Думаю, да, — безразлично пожала плечами учёный. — В этом городе миллионы инфицированных и лишь от силы пара тысяч выживших. Слишком много людских ресурсов уйдёт на зачистку. Так что бомба — самый оптимальный вариант.
— А Umbrella?
— А что Umbrella? Им дела до этого нет. Я полагаю, они после этого пустят по новостям душераздирающую историю об атаке биотеррористов и о вынужденно предпринятых мерах во благо нации. На них нечего надеяться.
Клэр удивлённо на неё посмотрела.
— Вы говорите так, будто вам на всё это наплевать.
— В данной ситуации эмоции бесполезны. К тому же у меня есть план.
— И какой же?
— Сейчас мы выйдем к фуникулёру, который довезёт нас до лаборатории, в которой я работала. Оттуда мы сможем попасть на грузовой поезд, который вывезет нас за пределы Раккун-сити.
— А как же остальные выжившие?
— Ну, — женщина замялась. — Остальные сами по себе.
— Но… — хотела было возмутиться Редфилд, но её прервали.
— Послушай, Клэр. Я понимаю, что тебе не нравятся подобные действия с моей стороны, но другого выхода нет. У нас нет ни оружия, ни боеприпасов, ничего. К тому же, выйти в город с Шерри значит подвергнуть её смертельному риску, а этого я позволить не могу. Время дорого, поэтому мы не должны терять ни секунды. Понятно?
Клэр лишь поджала губы и молча отвернулась.
***
Леон отрешённо глядел в пустоту, ни на что не обращая внимания. Ада мягко коснулась его плеча.
— Леон? Ты в порядке?
— А? — вздрогнул парень. — Да… Да, я в порядке. Просто…никак не могу привыкнуть к этому. Это был третий человек за ночь, который умер у меня на глазах.
— Ну, с этим я ничем не могу помочь. К подобному привыкаешь, но…только со временем, — с оттенком грусти промолвила она, а затем продолжила безразличным тоном. — Но сейчас нет времени на траур. Не забывай, тебе ведь ещё надо спасти Клэр.
— Хм…да. Что-то я и вправду…Что? — недоуменно спросил Леон, поскольку шпионка вдруг жестом прервала его слова.
— Фуникулёр. Он уехал. Похоже, у нас будут гости. Прячемся! — указала она на нагромождение ящиков, и полицейский повиновался ей. Ждать пришлось не так уж и долго. Через несколько минут кабина вернулась, и из неё вышли трое: немолодая женщина, маленькая девочка и… Клэр?!
— Стоять! Ни с места! — неожиданно рявкнула Ада, целясь в женщину. — Бросьте пистолет, доктор Биркин!
— Ада, что ты…
— Леон?!
— Не сейчас, Леон! Пистолет, пожалуйста, — повторила Вонг своё требование, на что Аннет безразлично пожала плечами.
— Но у меня ничего нет.
— Брось, Аннет. Я знаю тебя очень давно и уже наизусть выучила все твои фокусы. Так что прекращай притворяться и бросай оружие.
Ученый презрительно фыркнула, но затем всё же сдалась, вытащив спрятанный за пиджаком пистолет, а затем выбросив его. Сделав это, она испытующе посмотрела на Аду.
— Ну, и что теперь?
— А теперь ты расскажешь мне, какого чёрта вы сюда приехали.
— Никаких секретов. Я со своей дочерью и этой выжившей пришли сюда, чтобы эвакуироваться из города на поезде. Можете к нам присоединиться, места хватит на всех, — миролюбиво предложила она, на что шпионка лишь усмехнулась.
— В жизни не слышала большей чуши.
— Это правда, — вмешалась Клэр, — мы всего лишь хотели…
— О, нет, нет, — перебила её Ада, — наша дорогая доктор Биркин никогда бы не помогла незнакомому человеку в порыве благородных чувств. Вы Клэр Редфилд, я полагаю? — спросила она у девушки, на что та удивлённо кивнула. — Так я и думала. Решили сбежать с города, прихватив с собой удачный эксперимент для своих работодателей?
— Какой ещё эксперимент? О чём вы? — задыхаясь, пробормотала Клэр, охваченная неутешительными догадками. Та переписка. Уильям Биркин. Аннет Биркин. И как она могла про это всё забыть? Неужели…
— Я не понимаю, к чему вы клоните.
— Объясните мне…
— Аннет, перестань изображать из себя дурочку, и расскажи правду.
— Какой эксперимент…
— Ада, ты уверена? Мне кажется…
— Чёрт побери, да объясните мне уже, что здесь, мать вашу, происходит!!! — в сердцах вскричала Редфилд, находясь на грани истерики. Вонг неодобрительно прищурилась, а затем указала на неё копу.
— Леон, отойди с ней в сторону и расскажи ей то, что мы узнали от Бена. Я пока прослежу за этими двоими.
— Хорошо, — кивнул он ей в ответ, а затем поманил за собой Клэр. — Пойдём. Надо поговорить.
Та последовала за ним, окончательно запутавшись во всём.
***
Леон успокаивающе поглаживал по спине девушку, рыдавшую в его руках, и мысленно ругал себя на чём свет стоит. Вот ведь идиот! Надо было как-то помягче рассказать! И как он не подумал, что Тиран уже мог успеть…Продолжать эту мысль не хотелось. Конечно, он не стал от неё ничего утаивать! И про задание Ады рассказал, и про Бена, и про всё то, что журналисту удалось выяснить. Кеннеди чувствовал отчаянную нужду выдать что-нибудь обнадёживающее, но какие слова могли помочь в такой ситуации? Что могло утешить человека, чьи честь и достоинство были опорочены, да ещё и таким образом?
Всхлипы постепенно сходили на нет. Теперь Редфилд лишь тихо сопела, уткнувшись ему в плечо.
— Как думаешь, это можно как-то исправить? — вдруг неуверенно спросила она.
— Даже не знаю…Возможно, эта доктор Биркин что-то знает. Стоит попробовать поинтересоваться у неё.
— Я не хочу…Не хочу нести в себе это отродье. От одной лишь мысли о том, что «это» сидит внутри меня, я чувствую себя такой…такой грязной…Леон, я хочу избавиться от него!
— Я понимаю. И я помогу тебе, — решительно заявил полицейский. — Во что бы то ни стало. Как только мы выберемся из города, мы с этим разберёмся. Пойдём в больницу, там врачи должны нам помочь. Я тебя не брошу.
— Обещаешь? — с надеждой посмотрела на него Клэр.
— Обещаю, — заверил он её, а затем, в каком-то внезапном порыве, целомудренно поцеловал в лоб. Пару минут они провели в тишине, находя успокоение в этих тёплых объятиях. Затем Кеннеди поднялся с ящика, на котором они сидели. — Пойдём. Нам надо решать, что делать дальше.
— Да, конечно, — девушка встала вслед за ним, и они молча вернулись к остальным.
— Я так полагаю, вы всё обсудили, — скорее утвердительно, чем вопросительно, сказала Ада. Получив в ответ молчаливые кивки, она хотела было продолжить, но Редфилд её опередила.
— Доктор Биркин, я хочу задать вам несколько вопросов.
— Спрашивай, — пожала та плечами. — Но учти, касательно эксперимента, в котором ты принимала участие, я знаю не так уж и много. Я не была частью команды, работавшей над этим.
— Хорошо. Можно ли как-то вернуть всё обратно? Можно ли сделать меня прежним человеком?
— Я в этом сильно сомневаюсь, — покачала головой ученый. — Не отрицаю возможности обратных модификаций, но это не в моей компетенции. Могу лишь посоветовать использовать ледяные ванны и высокие дозы жаропонижающих во время…кхм…периодов овуляции. Так вы значительно снизите риск умереть от лихорадки.
— А что насчёт аборта?
— Аборта? Довольно рискованная идея, — пробормотала Аннет, полная скепсиса.
— Но почему?
— Во время аборта клетки Т-эмбриона кровотоком вполне могут разнестись по всему организму матери, что теоретически может иметь непредсказуемые последствия.
— Например?
— Например, неконтролируемое деление этих клеток может привести к росту злокачественных опухолей.
— А медикаментозный аборт? — вмешалась в диалог Ада.
— Хм, — женщина задумалась на несколько мгновений. — Такой вариант вполне может сработать. Не в классическом плане, но…Думаю, если в течение нескольких дней вводить в организм антивирус, то это спровоцирует выкидыш.
— Антивирус? А где его можно раздобыть? — спросил Леон.
— В лаборатории, где ж ещё.
На пару минут повисла тишина.
— Хорошо, вот вам мой план, — прервала молчание шпионка. — Сейчас мы все идём к поезду и оставляем там Клэр и Шерри. Затем я, Леон и Аннет идём искать антивирус и G-вирус.
— Ты всерьёз считаешь, что я помогу тебе украсть G-вирус?
— Ну разумеется. Поверь, я умею, — Вонг зловеще посмотрела на учёного, — Убеждать.
Аннет ответила ей презрительным взглядом, но, мельком глянув на Шерри, воздержалась от комментариев. Ада удовлетворительно хмыкнула.
— Что ж…Ведите нас, доктор Биркин.