Чёрный Ворон с судьбой Огненного Феникса

PG-13
В процессе
94
автор
Aoi_Umi бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 184 страницы, 61 350 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 85 Отзывы 31 В сборник

Операция Злюка отменяется

Настройки
      — О, Мерлин, Гарри! Ты ведёшь себя как младенец, увидевший леденец! — громко, раздражённо проговорила Алекс. Поттер уже пять минут смотрел на Чжоу Чанг, не отводя взгляда. Подруги девушки, заметив это, начали смеяться и шептаться. Сама когтевранка отреагировала довольно скромно — начала мило улыбаться. Гарри же на этот жест не смог даже выпить тыквенного сока. Картинка была той ещё. — Ты достал! Я принимаю меры! Вомитаре… — но, как бывает во время всяких эпичных моментах, Бёрк не успела сказать заклинание тошноты, тем самым позоря Поттера.       — Как же достала эта Скитер! — оскорблённым голосом сказала Гермиона, грубо положив газету «Ежедневный Пророк» на стол. На странице были изображены фотографии с Виктором Крамом и Гермионой, обнимающейся с Гарри, в форме сердца. Наконец-то, чему Алекс была очень рада, Гарри обратил внимание на друзей. — Вы только послушайте! — продолжила Гермиона и начала читать текст. — Мисс Грейнджер — простая, честолюбивая девочка, питает слабость к знаменитым волшебникам. Её последней жертвой, как сообщают источники, стал никто иной, как болгарский чемпион Виктор Крам, — громким голосом, выражая каждое слово, произнесла Гермиона и перешла на более тихий: — Как воспринял этот удар Гарри Поттер — неизвестно, — завершила Гермиона. Слушавшие — Гарри, Рон и Алекс продолжили заниматься своими делами.       Дочитав страницу, Грейнджер перевернула её.       — Подождите! — послышался удивлённый голос Гермионы, широко раскрывшей глаза. Она развернула страницу друзьям. На ней были две фотографии. На одной Диггори, помогающий подруге, а на другой Седрик и Алекс, крепко обнимавшиеся друг с другом. Рон с презрением посмотрел на Бёрк, а Гарри как-то странно улыбнулся. Грейнджер удивлённо взглянула на Алекс, на что та отрицательно помотала головой. Гермиона развернула к себе страницу и начала читать: — Но и это ещё не все! Мисс Бёрк, внучка Амелии Бёрк — знаменитой садовницы и авторши многих книг по Травологии, тоже не отстаёт от своей дорогой подруги! Согласно некоторым источникам, она имеет связь с молодым человеком — мистером Диггори. Остальную же информацию об этих особах мы не имеем! — злясь, продолжила Гермиона.       — Это возмутительно! Эта Рита Скитер — стерва! — взбесилась Алекс и стукнула по столу. Конечно, кто любит, когда в газете пишут информацию, которую знать не должны? — Я готова её заавадить! Плевать на Азкабан! — Бёрк уже краснела от злости, пока Гарри не подал голос.       — Согласись, фантазирует она очень хорошо, — кивая голову на газету.       — Смотрите, там совы! — выкрикнул какой-то парень. И вправду. В Большой Зал залетело огромное количество сов и филинов. Самые разные: чёрные, белые, рыжие, коричневые.       — Вам посылка, мистер Уизли! — к Рону подошёл светловолосый мальчик и передал ему коробку.       — О, спасибо, Найджел, — сказал Рон, отвлекаясь от еды. Уизли не придал особого значения мальчику и стал разглядывать коробку.       Найджел продолжал стоять, с восхищением смотря на Гарри. Трое четверокурсников смотрели на него в ответ. Грейнджер, перестав разглядывать мальчика, издала какой-то звук и привлекла друга. Рон посмотрел на стоящего рядом маленького ученика красного факультета.       — Нет, Найджел! — тихим, серьёзным голосом сказал Уизли. Мальчишка продолжал стоять. — Не сейчас! — легонько ткнув его плечом в живот.       Найджел словно ожил. Он, «очнувшись», быстро ушёл. Сразу же, как маленький гриффиндорец ушёл, Гермиона взглядом, похожим на взгляд Молли Уизли, посмотрела на Рона, словно говоря: «Объясни сейчас же!». Он помедлил с ответом, но всё-таки сказал:       — Я пообещал взять у Гарри автограф, — проговорил Уизли, боясь, что его сейчас убьют.       — Так что там? — спросила Бёрк, указывая кивком на коробку.       — Не знаю, мама что-то прислала, — ответил Рон, постепенно открывая посылку. В ней лежала странная парадная мантия, вся потрёпанная, будто доходила до Рона несколько десятилетий. — Это, наверное, какая-то ошибка., — непонимающе, с нотками ужаса, проговорил Уизли и встал, направившись к младшей сестре. — Джинни, это, наверное, тебе, — сказал Рон и показал родственнице лохмотья. Она, так и не положив ложку каши, ответила:       — Я не стану носить эту гадость! — с отвращением, громко произнесла гриффиндорка. Уизли, ещё больше недопонимая, вернулся к друзьям. Послышался смех.       — Это не для Джинни, а для тебя! Парадный костюм! — громко, смеющимся голосом, сказала Гермиона.       Весь стол Гриффиндора громко захохотал, а Рональд Уизли, побледнев, с ужасом начал разглядывать старую парадную мантию, больше смахивающую на лохмотья.

***

      — Святочный бал традиционно проходит во время Турнира Трёх Волшебников! — последовал серьёзный, однотонный голос профессора Макгонагалл. Все знали, что подготовитель речей из профессора Стебль никакой. По этой причине учеников Пуффендуя отправили к Гриффиндору, то есть к Макгонагалл. — Ночью, перед Рождеством, мы вместе с гостями соберёмся в Большом Зале, где будем веселиться, как подобает воспитанным людям. Как представители принимающей школы, вы обязаны не ударить в грязь лицом и показать себя с лучшей стороны. Прошу отнестись к этому серьёзно, потому что Святочный бал — это, прежде всего, танцы! — сказала Минерва. Со стороны девушек послышались воодушевлённые оханья, а со стороны мальчиков лишь недовольные взгляды и фырканья.       — Дома Годрика Гриффиндора и Пенелопы Пуффендуй пользуются уважением волшебников со всего мира вот уже десять столетий, и мы не позволим, чтобы вы испортили их звания всего за один вечер, ведя себя как невоспитанные грубияны! — строгим голосом, быстро, но внятно, проговорила профессор Макгонагалл.       Послышался какой-то шёпот со стороны близнецов Уизли, и вместе с ними Минерва продолжила свою речь:       — Танцевать — это значит дать себе волю дышать. Внутри каждой девушки дремлет лебедь, который рвётся наружу в свободный полёт, — с воодушевлением и нежностью сказала декан Гриффиндора и расправила руками.       — Из Элоизы Миджен сейчас что-то вырвется, но это точно не лебедь, — проговорил Рон своим друзьям, улыбаясь, но, как оказалось, это услышали все. Алекс посмотрела на Гермиону, та на неё. Поняв, что означал это взгляд, обе с отвращением поморщились, не одобряя высказывания Рона.       — В каждом мальчике живёт гордый лев, приготовившийся к прыжку, — продолжила более серьёзным голосом Миневра. — Мистер Уизли, помогите мне, пожалуйста. — С обеих сторон послышались смешки. Рон неуверенно встал, теребя край свитера.       — Итак, положите свою руку мне на талию.       — Куда? — неуверенно, волнуясь, спросил Уизли.       — На мою талию, — ещё увереннее и громче повторила профессор. Послышался чей-то похотливый свист. — И вытяните левую руку, — сказав это, Макгонагалл повернулась к завхозу, который всё время стоял у большого граммофона. — Мистер Филч, — даже не нужно было лишних слов, сквиб сразу же включил граммафон. Заиграла довольно мелодичная музыка. Миневра начала отсчитывать движения. 1…2…3…       Раз.       Близнецы начинают подпевать мелодии и кружиться.       Два.       Гарри начинает шептаться с Уизли.       Три.       Макгонагалл зовёт к танцу.       Все девушки встали. Пуффендуйцы последовали их примеру, а гриффиндорцы, все, кроме одного, продолжали сидеть. Невилл, подумав, неуверенно встал. Его губы нервно дёргались, а глаза бегали по помещению. Алекс широко улыбнулась, обрадовавшись действием Долгопупса. Немало случае было, когда кто-то не дела чего-либо, боясь осуждения.        К гриффиндорцам, уверенным шагом, приближались две девушки. Несложно догадаться, кто это был. Алексис и Гермиона шли к своим друзьям. Когда остальные ученики красного факультета увидели Бёрк и Грейнджер, то сразу выпрямились.       — Эй, Ронни, ты ведь хочешь потанцевать с Герми? — загадочно улыбнувшись, спросила Алекс, на что Уизли, проглотив комок в горле, неуверенно кивнул. Эти двое ошарашено смотрели друг на друга. Договорив, Алексис положила руки на плечи подруги. — Прекрасно! Герми тоже хочет с тобой потанцевать! — сказав это, Алекс подтолкнула Грейнджер, и они неуверенно пошли танцевать.       Алекс обернулась, хотела пригласить Невилла, но тот уже нашёл себе другую пару, под именем Джинни Уизли.       — Га-а-арри, — протянула и улыбнулась, словно Чеширский кот, Алекс. — Пошли потанцуем? — договорив, Бёрк протянула Поттеру руку, тот ответил тем же жестом. Пройдя в центр комнаты, они начали отрабатывать движения, ранее показанные профессором Макгонагалл, и разговаривать.       — Ну что, как дела с яйцом? — позитивно настроившись, заговорила Алекс, положив руки на плечи Гарри.       — Никак. Оно только и делает, что орёт, словно Рон, когда его испугаешь, или когда он не выспался, — отозвался Поттер.       — Значит, с яйцом дела плохи, — поджав губы, ответила Алекс. Тогда, как с Чжоу? Пригласишь её на бал? — заулыбалась Бёрк, придвинувшись к нему, боясь, что кто-то услышит их разговор.       Она любила сводить людей так же, как Забини. Он приковывает людей к огневиски, а Алекс людей с другими людьми.       — Я не знаю. Это ведь сложно! — засомневался Поттер.       Для него казалось лёгким убить двуликого профессора, уничтожить Василиска, перепугать сотню дементоров, забрать яйцо у дракона, но пригласить девушку на бал для него казалось сложнее всего.       — Ничего сложного, просто пригласи её, — помотав головой, ответила Алекс. — Почему она должна тебе отказать? Она нравится тебе, а ты нравишься ей.       — Возможно и так, но есть проблема с названием «Седрик», — Гарри вздохнул. — Он нравится Чжоу больше меня, — Неожиданно в поле зрения Гарри оказались близнецы Уизли.       — Гаррик, я заберу у тебя Алекс? — послышался весёлый голос одного из близнецов. И, не дожидаясь, продолжил: — Огромное спасибо! — и выхватил спутницу Поттера. Бёрк, пожав плечами, последовала за Уизли.       Встав чуть дальше от граммофона, близнец начал разговор:       — Сожалею, что выкрал тебя у избранного, — сказал его весёлый голос. Алекс вслушалась в его голос и начала рассматривать, пытаясь найти различия, между кровными родственниками. — Но дело важное! Раз мы тут и так готовимся к Святочному балу, не против ли ты пойти туда в моём сопровождении? — улыбнувшись, спросил он. — Как вижу, я уже тебе нравлюсь! — закончив и сделав вывод, неизвестный Уизли приподнял бровь.       — Ой, прости, если смущаю. Я просто пытаюсь найти между тобой и твоим братом различия, — ответила Бёрк, приглядываясь к каждым деталям. — Кто ты? — заинтересованно спросила она.       — Человек, — весело проговорил близнец и получил взгляд от партнёрши, говорящий «я серьёзно». — Ну ла-адно. Я — Джордж, — серьёзным голосом ответил «Джордж».       — Значит, ты — Фред! — сделала вывод девушка, на что Уизли непонимающе посмотрел на неё. — Рон говорил, что вы всегда притворяетесь друг другом, — выдала Алексис и закатила глаза. Она всё ещё искала разницу и нашла. — Где твой брат?       — Вот он я! — поддался голос из-за спины. — Что вам надобно? — спросил Джордж. Алекс сразу же приблизилась к нему, а затем к Фреду. — Я, конечно, понимаю, мы — красавчики, но что ты делаешь? — произнёс Уизли, на что Бёрк знаком подала ему заткнуться.       — Я нашла! — радостно сказала Алексис и рассмеялась. Близнецы смотрели на неё, подняв бровь. — Разницу. У Фреда шрам над губой, а у тебя нет, — докончила она, обращаясь к Джорджу.       — Если тебе придётся каждый раз так приближаться к моему лицу, я буду очень рад, — произнёс Фред, делая якобы попытку поцеловать Алексис, на что та, положив руку на его лицо, отодвинула и ушла.       — Ты понимаешь, что у неё и Диггори ничего нет? Его это ничуть не злит! — сказал Джордж и махнул рукой в сторону Седрика, о чём-то охотно разговаривающего с друзьями.       — Чёрт! Да как так можно?! Я только что сделал попытку! — с непониманием проговорил Фред. — Операция «Злюка» отменяется! — докончил Уизли и медленно пошёл к выходу.       Но ведь операция прошла успешно! Никто не заметил, как во время всего танца и разговора на троих студентов смотрели злые пронзительно-серые глаза. Это была ревность, но что было её причиной?
94 Нравится 85 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (2)