Визирь

Джен
NC-17
В процессе
499
автор
Размер:
449 страниц, 67 частей
Описание:
Джафар был советником султана, был султаном и величайшим в мире магом...
Из-за одной ошибки, совершённой по причине того, что он позволил себе поддаться тщеславию и высокомерию, он всё потерял. Или же нет?
Дальнейшая история Джафара, фигурировавшего в прологе рассказа - Владыка Чёрных Песков.
Посвящение:
Семье, читателям, героям оригинальной истории... и мне.
Примечания автора:
Ещё одна попытка сделать интересного попаданца в Сомбру. Планируется дождь из музыкальных инструментов и игнорирование канона почти во всём.
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
499 Нравится 1742 Отзывы 114 В сборник Скачать

Девятая арка - 4

Настройки текста
      Город верблюдов не понравился Норсстоуну с первых же мгновений, едва их колесницы опустились на землю: на первый взгляд, если опираться только на словесные описания, он был похож на Кристальную Империю, являясь таким же городом-государством, и... на этом сходства заканчивались, и начинались отличия. Во-первых, родина кристалийцев всегда славилась красотой и изяществом построек, среди коих даже самые бедные дома могли поспорить с жилищами зажиточных пони с юга, имели множество артефактов и просто ценных безделушек, в то время как здесь имелась большая городская стена, а многие здания напоминали каменные коробки с окнами. Во-вторых, кристальные жеребцы и кобылы в обязательном порядке получали образование, имели работу, еду и возможности для саморазвития, в то время как среди верблюдов они видели бродяг, бедняков и воров с бандитами, которых гоняла стража (без энтузиазма). Было ещё и "в-третьих", и "в-четвёртых"...       "Варварство", - мысленно скривился немолодой уже земной пони, одетый в белую рубашку под цвет шерсти и чёрные штаны от военной формы, поверх которых была накинута золотая мантия, украшенная узором в виде города из кристаллов на спине (что подчёркивало его статус дипломата).       Сперва Норсстоун удивился, когда его вызвали к принцу Сомбре, заявив о том, что нужно возглавить дипломатическую миссию, но уже во время встречи всё встало по своим местам: главнокомандующий отправлялся к союзникам, которые ожидали прибытия каравана кристалийцев в прериях Зебрики, его помощник Грим, хоть и был тем ещё лицедеем, но годился скорее для шпионажа или организационной работы, нежели для честных переговоров, ну а отрывать от обязанностей кого-то ещё, тем самым увеличивая количество проблем для принцессы, было бы глупо. Вот и получил земнопони свой шанс выделиться, чтобы в случае успеха - вознестись на вершину, а при провале...       "Империя потери не заметит", - сам себя "подбодрил" жеребец.       Они прошли через ворота рано по утру, тут же став центром внимания для верблюдов, собравшихся на привратной площади: кто-то собирался отбывать (одинокие путники, торговцы, наёмники...), кто-то наоборот лишь вошёл в пределы защитных стен, но было немало и торгашей, продающих и покупающих прямо на месте всё, от еды и оружия до рабов. К счастью в отряде не было совсем уж белых сопляков, воспитанных на романах для благородных девиц, так что пегасы, как тянувшие его колесницу, так и запряжённые в грузовые повозки, ничем не выдали обуявшего их гнева. В конце концов, это была не их родина, и насаждать здесь свои законы было бы как минимум глупо, а то и вовсе - опасно для их миссии.       "Принц об этом узнает. Он что-нибудь точно придумает", - решил для себя земнопони.       - Добрый господин, не хотите ли отдохнуть после долгой дороги? - подбежал к вновь прибывшим жеребёнок-верблюжонок, одетый в широкие белые шаровары, красную безрукавку и повязанную на голову тряпку белого цвета. - Мой отец держит постоялый двор рядом с площадью: у него вы и ваши воины сможете отдохнуть, подкрепить силы, узнать свежие слухи, а также договориться о продаже своего товара по выгодным ценам.       "Выгодным для него", - внутренне фыркнул Норсстоун, который не купился бы на подобные обещания первого встречного, даже если бы на самом деле являлся торговцем.       Тем более, что двое хмурых верблюдов в неприметных мешковатых одеждах, буквально в пятнадцати шагах от их повозок отпугивали своим видом других жеребчиков, как желающих пригласить необычных гостей в заведения своей семьи, так и просто глазеющих (возможно, чтобы потом навести на них какую-нибудь банду). Стражники, вооружённые кривыми саблями и артефактами, похожими на дудки с деревянными шарами, надетыми на тонкие концы, смотрели на это скрестив могучие руки на груди (одеты они были тоже в широкие штаны, чёрные жилеты с металлическими вставками, и пышные белые головные уборы).       "А ведь солнце и вправду печёт. И это только утро. Нужно и нам такими... тюрбанами... обзавестись", - отметил кристалиец, всем видом изображая задумчивость.       - Пока что - нет, - наконец ответил пони, считая на этом разговор оконченным.       Только вот у верблюжонка на этот счёт было своё мнение, так что он улыбнулся ещё шире и коротко поклонившись продолжил:       - Может быть добрый господин желает отдохнуть в банях? Я знаю чудесное место, где вам окажут любые услуги: горячие парилки, ароматные травяные сборы, послушные и молчаливые служанки...       - Нет, - повторился Норсстоун, одарив верблюжонка хмурым взглядом. - Не трать своё и моё время на пустые разговоры. Ступай.       Опешивший от подобного ответа юнец, на миг скривившись, пробормотал извинения и убежал. Следом за ним ушли и двое здоровяков, которые наградили кристалийцев многообещающими взглядами... но даже когда основное препятствие исчезло, другие зазывалы не спешили подходить. Лишь группа наёмников, одетых в разнообразную броню, глядя на чужаков с почтительного расстояния широко ухмылялась, дожидаясь пока их наниматель наконец-то погрузится в повозку, запряжённую парой коней с бритыми головами.       "Похоже, что я умудрился обидеть сынка какого-то уважаемого верблюда", - пришёл к выводу земнопони, жестом приказав пегасам оставаться на месте, в то время как сам широким шагом направился к стражникам.       - Приветствую, уважаемые, - произнёс жеребец как можно более доброжелательно.       - И тебе не болеть, добрый господин, - ответил один из двух верблюдов, ехидным взглядом осматривая гостя.       - Не стоило тебе обижать сына уважаемого Паши, - покачал головой его напарник. - Юнец злопамятный и пользуется уважением своего отца. Напрямую пусть и не навредит, но пакостей сделать может много...       - Благодарю за предупреждение, - вежливо отозвался Норсстоун, сразу же переходя к делу: - Мы - послы народа Кристальной Империи, отправленные в ваш славный город дабы передать дары султану, заверить его в наших добрых намерениях и, если получится, договориться о сотрудничестве.       - У тебя важная миссия, благородный гость, - уважительно кивнул первый верблюд.       - Мы можем лишь пожелать тебе добиться успеха в ней, - добавил второй страж.       "Да они издеваются", - дёрнув правым ухом, земнопони сохранил на морде невозмутимое и вежливое выражение.       - Весьма признателен за добрые слова, доблестные воины, - кристалиец извлёк из поясного кошеля прозрачный синий кристалл, внутри коего словно бы застыла белая звёздочка, а затем протянул его первому стражнику. - Вынужден отнять у вас ещё немного вашего драгоценного времени, чтобы просить проводить нас к тому, либо хотя бы указать нам дорогу в место, где можно официально представиться и записаться на встречу с султаном.       Верблюд со скепсисом протянул руку, принимая на ладонь кристалл, затем зажал его между пальцами и посмотрел через него на солнце, после чего усмехнулся, сложил кисти лодочкой, чтобы образовалась тень, и приложил их к правому глазу. Маленький артефакт, оказавшись в темноте, засветился мягким голубым сиянием, вызвав у воина удовлетворённый хмык. Спрятав подарок в свой кошель, он извлёк из-за пазухи свисток, поднёс его к губам... и замер.       На морде стражника буквально читались мысли о том, что если он сам приведёт послов к Султану и они договорятся, то ему может перепасть что-нибудь ценное. С другой стороны, если они не договорятся, или это окажутся какие-нибудь мошенники, ему точно перепадёт... плетей десять-пятнадцать.       - Ступайте за мной, добрый господин, - спрятав свисток обратно, верблюд широко улыбнулся. - Я лично вас провожу...       "Жадность победила осторожность", - констатировал кристалиец, в компании нового знакомого возвращаясь к своим спутникам.       ...       Стражник провёл кристальных пони через весь город до самого дворца, где передал с рук на руки своим сослуживцам у ворот. Норсстоуну оставалось лишь предъявить выданные ему принцессой и принцем грамоты, а затем ждать, пока отправившийся за кем-нибудь из влиятельных верблюдов гонец вернётся.       Пока они ждали, отойдя чуть в сторону от самих ворот, земнопони сумел оценить разительное отличие этого места от окраин города. Дома здесь были белее и выше, выглядели куда более внушительно, улицы оказались шире, а вездесущие торговцы старались быть не такими шумными.       Спустя полчаса из боковой калитки, в сопровождении полудюжины верблюдов в кожаной броне, вышел тучный жеребец, облачённый в красно-синие шелка. Пусть он и выглядел неповоротливым, медлительным и рыхлым, но Норсстоун, сам не чуждый владению мечом, сразу заметил и выправку воина, и повадки опытного бойца, и откровенную наигранность отдышки.       Приблизившись к делегации кристалийцев, чиновник представился именем "Абис Мал", тут же потребовав предъявить доказательства того, что находящиеся перед ним пони - действительно послы, а не какие-нибудь бандиты-бродяги. Переданные ему бумаги он перечитывал несколько раз, хмурился и приглядывался, принюхивался и едва ли не пробовал на зуб, после чего заявил:       - Что же, я вам верю и доложу Великому Султану об ожидающих встречи гостях. Но не ждите того, что владыка примет вас раньше следующей декады...       - Возможно ли как-нибудь ускорить нашу встречу, уважаемый Абис Мал? - с этими словами земнопони снял с пояса кошель, демонстративно подбросив его на ладони. - Мы сильно торопимся и если вы окажете моему народу такую услугу, благодарность будет велика.       ...       Ждать у ворот пришлось ещё почти час, после чего делегацию впустили во внутренний двор дворца, где пришлось потратить полтора часа на проверку груза, чтобы охрана убедилась в отсутствии каких-нибудь опасных артефактов. Мечи у них отнимать не стали, объяснив это тем, что от простого оружия, даже если они окажутся убийцами, им будет мало толка, а придворные только повеселятся.       Внутренний двор был выложен плитами из жёлтого камня, подходящими прямо к широким ступеням белого здания с толстыми колоннами, большими окнами, золотыми куполами башен... Тут и там находились навесы, сараи, какие-то подсобные здания и казарма стражи; слуги были одеты в белые жилеты и шаровары, стражники носили оружие с позолоченными клинками, широкие браслеты и пояса с пряжками, прикрывающими перед живота.       Из грузовых повозок были извлечены коробки с дарами, которые намеревался преподнести правителю города Норсстоун, для чего на встречу взял с собой четверых носильщиков, одетых в форму воздушных войск Кристальной Империи. Остальные пятеро пегасов оставались во дворе с повозками, отогнанными с центра двора под один из навесов (им принесли кувшины с водой, в которой был разведён лимонный сок, а также корзины с тонкими хрустящими хлебцами).       После этого из самого здания дворца вышел высокий худощавый верблюд в голубых мешковатых одеждах. Он чинно спустился по ступенькам и, высоко держа голову, приблизился к гостям, остановившись на расстоянии пяти шагов.       - Я - Харуд, голос великого Султана Неба, - представился слуга, всем видом источая невозмутимость и безразличие. - Кто из вас Норсстоун?       - Я, - отозвался земнопони, ощутивший вспышку раздражения, которую сумел задавить в зародыше.       Жеребец успел порядком утомиться как за время дороги, так и в процессе ожидания и проверки даров, так что к обычному, в общем-то, высокомерию придворных, сейчас относился как к откровенной издёвке. Впрочем, это не помешало ему внешне сохранить спокойствие и достоинство...       "Сейчас не время строить из себя оскорблённую невинность", - напомнил себе кристалиец, ощущая как печёт с неба солнце, будто бы в издёвку пытаясь вывести пони из себя.       - Вы и ваши спутники приглашены в тронный зал, - объявил слуга, выдержал положенную паузу и продолжил: - Следуйте за мной и помните, что пусть вам и оставили ваше оружие, но попытка воспользоваться им будет принята за нападение на его величество. Наказание же последует незамедлительно.       Произнеся эти слова скучающим, монотонным голосом, Расул развернулся на месте и, изобразив рукой приглашающий жест, зашагал в обратную сторону. Кристалийцы последовали за ним (Норсстоун впереди, а трое пегасов - на два шага позади).       Едва они поднялись по ступенькам и, миновав неширокую площадку перед высокими двустворчатыми дверями, вступили под своды дворца, как на пони опустилась приятная прохлада, приносящая облегчение и умиротворение. На краткий миг глава делегации даже ощутил, что готов простить всех и каждого... но это наваждение быстро рассеялось, возвращая разуму жеребца прежнюю ясность и расчётливость.       Коридор, ведущий от главного входа к тронному залу был высок и широк, сиял блеском отполированных мраморных блоков, которыми были выложены пол, стены и потолок, освещался масляными светильниками, установленными в нишах на треногах, часто пересекался более узкими и низкими ответвлениями. На стенах между нишами висели красочные картины и гобелены, на потолке висели похожие на золотые колёса от телег люстры, в которые были вставлены белые свечи (в данный момент не зажжённые), у каждого второго бокового прохода стояло по стражнику в кирасах, с круглыми щитами и кривыми мечами.       Кристалийцы признавали, что это место действительно хранит в себе величественность. Здесь даже не ощущалось той атмосферы суеты, которая царила на улицах города, да и легко было забыть о ворах, невольниках... и других неприятных элементах жизни верблюдов.       "Нет. Даже ваш дворец - это лишь тусклая тень того великолепия, которое мы были вынуждены оставить дикарям. Но скоро мы построим свой новый дом, который затмит своим величием всё, что только было создано раньше", - на этой мысли земнопони прервал свои размышления, тем более, что они подошли к большому залу, освещённому десятками ламп.       Если потолок коридора был просто высоким, то это помещение вовсе занимало собой сразу два этажа: на всех стенах висели зеркала в позолоченных рамах, перед которыми стояли сосуды из белого стекла с ровным жёлтым огнём внутри; потолок красовался изображением звёздного неба, состоящего из тёмно-синего бархата с вышитыми созвездиями; тут и там стояли золотые чаши на высоких ножках, заполненные драгоценными камнями, монетами, золотым песком; на многочисленных круглых столиках возвышались вазы с фруктами, подносы с изысканными кушаньями, курильницы с благовониями. На уровне второго этажа, вдоль всех стен тянулся узкий карниз, где стояли немногочисленные верблюды в тёмно-синих одеждах.       "Безвкусица", - мысленно поморщился предводитель кристалийцев, едва увидел эту нарочитую роскошь (по его мнению, если убрать чаши и столы, тем самым освободив больше пространства, помещение только выиграло бы).       - Великий Султан Неба, - чётко произнёс Харуд, останавливаясь на половине пути к возвышению, заваленному большими бархатными подушками, на которых полусидел-полулежал крупный верблюд небесно-голубой окраски, одетый в меховую белую безрукавку и такие же штаны. - Гости с далёкого севера явились пред твои очи по воле твоей.       Вторую половину реплики слуга произносил уже согнувшись в поклоне под углом в девяносто градусов, взглядом уткнувшись в пол. Сам же правитель города-государства, скрестивший ноги перед собой, окружённый кобылами из числа пони, верблюдов, лошадей, одетыми в небесного цвета шаровары и топы, открыл смеженные веки и устремил взор белых глаз на Норсстоуна.       - Я доволен, - произнесло существо, в зрачках коего ярко сияли две шаровые молнии, а по помещению прошёлся лёгкий сквозняк. - Принесите гостям кресла! Столь дальние путники у нас бывают редко... так пускай понежат чресла. Что же, гости дорогие... вы молчите как немые?       - Я - Норсстоун, посланник их высочеств принцессы Ми Аморе дэ Каденс, и принца Сомбры, - сделав два шага вперёд, кристальный пони поклонился, старательно сдерживая волнение и желание активировать защитный артефакт (вряд ли находящееся перед ним существо это оценит... хотя, вполне может принять за шутку и посмеяться). - Я и мои спутники доставили вам дары моих господ, и их заверение в добрых намерениях.       - Правда? - вскинул левую бровь голубой верблюд. - Сперва в мой город пришёл один кристальный пони, заслуживший любовь толпы на арене, теперь же приходите вы - послы доброй воли... Подозрительно, не считаете?       "Здесь есть кристалиец? Но почему он один? Почему... Не важно", - одёрнув себя от бессмысленных размышлений, которые были крайне несвоевременными, земнопони стал вспоминать всё то, что знал о ранее отправленных дипломатах.       - Принц Сомбра, желая установить дипломатические отношения, отправлял в Верблюжьи Эмираты трёх послов, - тщательно подбирая слова, глядя на подбородок голубого верблюда, произнёс Норсстоун, ощущая как мурашки бегут по спине, а пальцы рук подрагивают (пегасам было легче, так как внимание джинна концентрировалось не на них). - Однако было это раньше катаклизма, вынудившего нас покинуть старый дом и искать новое пристанище.       - Катаклизмом, полагаю, вы называете то событие, благодаря коему рухнули все магические конструкты? - полуприкрыв веки, собеседник медленно кивнул. - Что же, вынужден вас огорчить: если на момент моего пришествия в городе и были ваши сородичи, которые вели переговоры со старым султаном, то я их не пощадил... как и всю гвардию, придворных, слуг и членов семьи предшественника. Скорее всего, мои братья, взявшие в свои руки власть в других городах, поступили также. Надеюсь, это не станет проблемой для нашего дружеского общения?       "Хвост... Даже если бы я хотел сказать, что станет, главнокомандующий такого явно не оценит. Кристалийцам слишком нужен этот союз", - мысленно выругавшись, подумал глава делегации.       - Ничуть, - ровным тоном заявил земнопони. - В конце концов, никто не может подтвердить ваше участие в их судьбе, да и по вашим же словам - где-то в городе есть наш сородич. Я буду весьма признателен, если мы сможем встретиться.       - Непременно, - веки Султана Неба окончательно опустились, а окружающие его самки, среди которых обнаружились грифонша песчаного цвета, чёрная кошка и минотавриха, стали обмахивать его веерами. - Вы сказали, что ваш народ ищет новый дом: не с этой ли целью вы прибыли в мой город? Или же ваши принц и принцесса решили основать собственное поселение где-то неподалёку?       - Вы весьма прозорливы, великий Султан Неба, - стоило глазам джинна закрыться, как дышать сразу стало легче, чем кристалиец не преминул воспользоваться. - Наш народ собирается построить свой новый дом сам. Однако же, это будет гораздо легче сделать, если у нас будут добрососедские отношения. И в знак наших дружеских намерений, прошу принять эти дары...       По условленному знаку пегасы вышли вперёд и, поставив коробки на пол, откинули их крышки, демонстрируя содержимое контейнеров. После этого они поспешно отошли назад, вновь оставляя командира принимать на себя всё внимание хозяина дома.       - Как... интересно, - сперва взор голубого верблюда, брошенный на подарки из-под полуприкрытых век, был скучающим, но увидев вещи, принесённые гостями, он даже приподнялся с подушек. - Ваши принц и принцесса, воистину, знают толк в дарах.       Едва прозвучали эти слова, Норсстоун ощутил, как с плеч упала тяжесть, которую он всё это время и не замечал. Султан же кивнул своим наложницам, и три из них соскользнули с подушек, направившись к коробкам, в одной из которых лежал кристальный шар с пирамидальной подставкой, окружённый упаковками с шестигранными кристаллическими цилиндриками, во второй был набор из кубков и тарелок, будто бы выточенных из драгоценных камней, ну а третья оказалась заполнена книгами (именно им и предназначался жадный взгляд джинна, будто бы забывшего о том, что в зале ещё кто-то есть).
Примечания:
Всем добра и здоровья.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
© 2009-2021 Книга Фанфиков
support@ficbook.net
Способы оплаты