***
На следующий день солнце ярко вошло в окно спальни Гарри, потому что мальчик оставил шторы открытыми. И он знал, что проснулся, потому что почувствовал свет на своём лице. Он посмотрел на часы, и они показывали 7.30, у него было время принять ванну и выйти готовым к завтраку. Он пытался привести в порядок волосы, когда услышал, как Снейп стучится в его дверь. Он попросил разрешения войти. - Доброе утро, профессор. - Доброе утро, Поттер. Мы позавтракаем в столовой внизу. Вас слишком часто держали взаперти в этой комнате. Гарри последовал за ним из комнаты. Он с любопытством посмотрел на закрытые комнаты, мимо которых они проходили. Снейп заметил это и сказал: - Это мои комнаты, Поттер, первая - моя спальня, а вторая - мой кабинет, вам не разрешается входить в них, если я не нахожусь внутри. Даже тогда я ожидаю, что Вы постучите и будете ждать разрешения войти. - Да, сэр. - Эти комнаты - спальни. - Снейп прошел по коридору. - Они пусты, Вы можете войти в них, но не для того, чтобы причинить какой-либо вред. Спустившись по лестнице вниз и там находится, Вы уже знаете, гостиная и вход, кухня и столовая находятся вместе. Существует библиотека, доступ к которой Вы можете получить, выполняя домашнее задание. Я покажу его вам позже, вместе с книгами, которые вам разрешено будет читать. За столом Гарри обнаружил их обычный завтрак, он почувствовал голод. - Профессор, витамины, которые я пью, вызывают у меня голод? - Может быть, мистер Поттер, они заставляют ваше тело жаждать питательной пищи, будьте осторожны с приемом сахара. - Да, сэр. Гарри закончил, когда Снейп пил свой чай. - Я покажу вам двор, мистер Поттер, мальчику вашего возраста нужны солнце и физические упражнения, чтобы вырасти здоровым. Гарри последовал за Снейпом через стеклянную дверь во двор. Сбоку было несколько одноэтажных зданий. - Это вход в мою лабораторию зелий и кладовую, в них нельзя попасть из главного дома. Вы можете войти, только если я буду с вами. Здесь поблизости есть пруд, он теплый, так как питается от источника теплой воды. Они продолжали идти, и Гарри увидел, что пруд имеет голубой оттенок. Он опустился на колени рядом с ним и почувствовал теплую воду, это было приятно. Он всегда завидовал своему кузену, который брал уроки плавания. - Вы можете поплавать в нем, мистер Поттер, там есть небольшой сарай, который Вы можете использовать в качестве раздевалки, оставьте там свои плавки и полотенце, чтобы были под рукой, и, конечно, свои резиновые тапочки. Мне приходится работать в саду несколько дней в неделю, поэтому я буду здесь, чтобы присматривать за вами. Вы никогда не можете плавать без присмотра. И так как это теплая вода, Вы не можете плавать больше часа за раз, иначе ваши мышцы будут болеть. Гарри внезапно побледнел. Снейп заметил это и спросил. - В чем дело, мистер Поттер? У вас нет проблем с плаванием, не так ли? - Я действительно не умею плавать, сэр. - Что ж, нам придется исправить это, ребенок, это будет достаточно легко. Если Вы хотите начать прямо сейчас... - Да, сэр. Я имею в виду... У меня нет плавок. - Это точно? Я уверен, что они были в списке, который я вам дал, мистер Поттер. Ну, я могу преобразить спортивные штаны в короткие, пока мы не получим плавки. - Сэр... У меня... нет коротких штанов. - Разве Вы не сравнили список, который я вам дал, с вещами, которые мы купили, мистер Поттер? - Да, сэр, но… в списке было слишком много вещей… И они были дорогими… Мне действительно не нужны были все эти вещи.... Поэтому я... я попросил их дать мне только некоторые вещи из списка. Я не думал, что смогу плавать, иначе я бы захватил плавки. Гарри увидел, как по лицу Снейпа поползла ярость. Он должен был заставить его понять, что ему не нужна вся эта одежда! - Мистер Поттер, Вы войдете в дом и встанете наверху за дверью моего кабинета. Я разберусь с вами через минуту. Гарри вбежал внутрь, он знал, что всё это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Снейп понял, что больше не хочет его. Может быть, он смог бы вернуться на станцию и жить в поезде... Он почувствовал, как слезы защипали ему глаза. Он был здесь всего три дня. Он покачал головой, он не мог чувствовать это всерьёз, действительно ли он хотел остаться со Снейпом? Он стоял у двери, должен ли он стоять носом к стене? Ему приходилось стоять так, когда его дядя был слишком занят, чтобы немедленно привести в исполнение наказание. Или может стоять на коленях, держа по книге в каждой руке… Это было бы пыткой, может быть, Снейп был бы не против сделать это. Он всего лишь пытался сэкономить Снейпу немного денег. Он знал, что заботиться о мальчике и так достаточно сложно, к тому же это дорого. Что Снейп сделает с ним, прежде чем отправить обратно? Снейп нашел его там десять минут спустя. Как ему стоило поступить с мальчиком, который даже не мог следовать самым простым инструкциям? Что он делал, уткнувшись носом в стену? Он открыл дверь и вошел внутрь. - Входите, мистер Поттер. Стойте спокойно. - Гарри смотрел в пол. - Посмотрите на меня. Снейп облокотился на столешницу и смотрел Гарри в глаза. Опасно мягким голосом Снейп сказал: - Не могли бы Вы объяснить мне, мистер Поттер, какую часть фразы "Купить все в списке" Вы не поняли? Объясните причины, по которым вам пришлось нарушить мои приказы, и выбрать самому, что купить из списка, который я вам дал? Гарри поднял глаза на сердитое лицо Снейпа. Интересно, где была его знаменитая гриффиндорская храбрость, когда он в ней нуждался? - Там было слишком много пижам, нижнего белья и носков, сэр. На самом деле они мне не нужны, они были... дорогими, сэр. - Разве мы не говорили о вашей потребности в соответствующих вещах, мистер Поттер? - Да, сэр, и я... Но вы не позволили мне заплатить за них. Я...не хотел, чтобы Вы сожалели о том, что взяли меня, смотря на то, каким дорогим я был. Вы уже дали мне безопасное место для проживания, эти великолепные комнаты и все игрушки. Я просто хотел… Я имею в виду, сэр, что список был таким длинным... Снейп решил не обращать внимания на страхи Гарри быть отвергнутым. - Мистер Поттер, неужели Вы думаете, что я настолько глуп, чтобы дать вам список покупок и потом пожалеть о расходах? Этот список был практичным. Домовые эльфы стирали нашу одежду раз в неделю. Как Вы планируете ежедневно менять нижнее белье? - Я могу постирать свою одежду, сэр. - Это мистер Поттер то, из-за чего у вас так много проблем. Думать, что Вы знаете больше или лучше, чем люди, которые за вас отвечают. И мысль о том, что Вы можете решить все в одиночку. - Снейп расхаживал перед ним. - Скажите мне, мистер Поттер, Вы когда-нибудь ослушивались своих родственников? Неужели Вы проигнорировали какие-то их инструкции? - Нет, сэр. - Почему нет? - Было достаточно трудно заставить их накормить меня, сэр, даже когда я подчинялся. - Тебя заставили подчиниться из страха, Поттер, и этот страх также заставил тебя попытаться решить свои проблемы в одиночку, пренебрегая своей безопасностью и правилами. - Они не заботились о моей безопасности, сэр, и... И их правилам было легко следовать, я должен был делать свою работу, держаться от них подальше и не делать странных вещей. - Если это было так просто, Поттер, почему у тебя на спине все эти отметины? И в чем причина переломов костей, которые зажили сами по себе? Это было нечестно! Снейпу следует отправить его паковать вещи, а не придираться к лечению его родственников. - Я не могу это слушать! Мне жаль, что я не следовал вашему списку, сэр. Я не хотел быть дорогой обузой, но Вы не имеете права упрекать моих родственников за отношение ко мне! Вы сказали... Вы сказали, что это безопасное место... Простите, что ослушался и хотел сэкономить ваши деньги! А теперь накажите меня и покончим с этим! День идет, а у Вас, конечно, будет много дел после того, как Вы избавитесь от меня! - Если Вы собираетесь закатить истерику, Вы можете стоять в углу, пока это не закончится, мистер Поттер. - Снейп наколдовал стакан воды, поскольку Гарри стоял, прижав кулаки к бокам, и его глаза были закрыты, он не видел, как профессор положил в него две капли успокаивающего зелья. Снейп приблизился к дрожащему мальчику и коснулся его руки. Гарри вздрогнул. Он ожидал пощечины и, возможно, его отведут в угол за ухо… Снейп увидел испуганные глаза. - Вот, мистер Поттер, выпейте это и сделайте глубокий вдох. Садитесь. Ребенок взял стакан и выпил, вода показалась ему свежей, и он почувствовал, как страх растворяется. Он не мог понять, почему Снейп был таким милым. Он сел и подождал, пока Снейп продолжит. - Есть кое-что, о чем я сожалею в этой ситуации. Мистер Поттер. Я сожалею, что мы не узнали о вашем лечении у ваших родственников раньше. Даже прошлым летом. Они получили младенца-родственника и обращались с ним как с обузой. Вы умный ребенок и, похоже, пережили их с хитростью и изобретательностью, но из-за отсутствия самоценности Вы не имели значения в их глазах и считаете, что Вы не имеете значения ни для кого другого. Вот почему Вы подвергаете себя опасности. Но Вы заслуживаете того, чтобы у вас были вещи, не только необходимые, такие как повседневная одежда, но и лишние вещи, такие как шелковые простыни, пальто или плавки. Просто потому, что они вам нравятся. Так нельзя обращаться с ребенком. Я знаю, что Вы достаточно взрослый, чтобы понять, что это не ваша вина, Вы не были причиной этого, Вы должны верить, что теперь у вас новая жизнь. Снейп увидел, что Гарри опустил глаза в пол. Очень нежно он провел рукой по его волосам, чтобы их глаза встретились. - Я не буду объяснять причины того, что я прошу вас сделать. Вы должны доверять мне и повиноваться. Не выбирайте, подчиняться частично или не подчиняться вообще. И я не буду просить вас делать что-либо, что могло бы навредить или быть плохим для вас. Вы ребенок, Поттер. Ребенок, который должен верить, что о нем заботятся. Гарри смотрел на Снейпа. Он не мог понять. Снейп продолжил. - Вы также должны понять, мистер Поттер, что Вам придется столкнуться с последствиями, если Вы ослушаетесь. Они Вам не понравятся, но Вы ни в коем случае не будете голодать или подвергаться унижениям. - Я буду следовать вашим правилам, сэр. - Не будет слишком много правил, Поттер. Первое. Вы должны всегда быть вежливы и уважительны со мной и с любым другим взрослым, с которым Вы общаетесь. В свою очередь, я бы не проявил неуважения к Вам и никому не позволил бы этого сделать. Второе. Вы должны подчиняться моим инструкциям. Даже если они Вам не нравятся. Вы можете выразить свою озабоченность и попросить разъяснений, но после того, как Вам был отдан приказ, не будет хорошего оправдания для неповиновения. Третье. Вы должны говорить правду. Во всех аспектах. Я хочу доверять Вам, и я не смогу, если Вы будете лгать. Я хочу знать, чувствуете ли Вы себя больным, или Вам больно, или Вас что-то беспокоит. И даже если я могу разозлиться, если Вы ослушаетесь меня, я разозлюсь еще больше, если Вы попытаетесь прикрыть это ложью. Я также не очень хорошо отнесусь к тому, что Вы скрываете часть правды. Четвёртое. Вы будете пунктуальны. Вы не пропустите ни одного приема пищи или часа сна. Если Вам не нравится еда, ее можно изменить. Я не буду морить Вас голодом и не позволю Вам морить себя голодом. Если я отправил Вас в вашу комнату в качестве наказания за что-то, я бы ожидал, что Вы выйдете поесть. Если мы не сможем сесть за один стол, Вы будете есть в своих комнатах. Начиная со следующего понедельника мы будем следовать расписанию, я буду инструктировать Вас по утрам. Ваши результаты за последний семестр еще не готовы, но я точно знаю, что Вы почти не продвинулись в Зельеварении, поэтому мы рассмотрим основы изготовления зелий, а также наиболее актуальные зелья за последние два семестра. Я также планирую просмотреть ваши книги по защите, и если Вы не будете безрассудны, то мы можем устроить дуэли, я знаю, что ваши последние учителя были совсем нехорошими, и, зная Вас, Вам нужно будет защищаться. Кроме того, я думаю, что Вы могли бы использовать повседневные вещи, например, чтение художественных книг, то, с чем растут ваши одноклассники, и это не будет обсуждаться на наших уроках. Я ожидаю, что Вы будете вовремя на занятиях и с любым проектом или домашним заданием, которое я Вам задам. Пятое. Ваша безопасность. Вы не должны подвергать себя опасности. Будь то монстр или холодный воздух. Это можно было бы сделать легко, если бы Вы слушали мои инструкции и не лезли дальше своего носа. Это последнее правило, но самое важное. Это включает в себя все остальные, и именно по этой причине мы оказались вместе. Гарри слушал, как декан Слизерина читал правила, в конце Снейп встал перед ним и посмотрел ему в глаза. Поэтому он сказал: - И если я не последую им, то буду наказан. - Да, Поттер, я бы не отослал Вас, Вам не так легко будет от меня избавиться. - Гарри улыбнулся, было приятно хоть раз получить безопасное место. - Если Вы этого не сделаете, Вас могут отправить в вашу комнату на некоторое время. Вам могут запретить какое-то развлечение, Вас могут отправить на некоторое время подумать в угол. Или Вас могут отшлепать. Глаза Гарри потухли. Это было не то, на что он рассчитывал. - Вы сказали, что я в безопасности, и Вы собираетесь избить меня, сэр? - Вы столкнулись с Василиском, мистер Поттер, Вы боитесь нескольких ударов по заду? Если Вы намеренно не подвергнете себя опасности, Вы вообще не почувствуете моей руки. И если Вам удастся перегнуться через мое колено, это все, что Вы почувствуете. Моя рука на вашем обнаженном заду, и ничего больше. Только за грубое неповиновение или угрозу вашей жизни, мистер Поттер. Гарри стоял и смотрел на Снейпа. Он чувствовал так много вещей сразу. Ему нужно было о стольком подумать… Одно можно было сказать наверняка: его накажут за то, что он не следил за списком одежды. - Вы собираетесь отшлепать меня сейчас, сэр? - Обладание большим или меньшим количеством нижнего белья не будет угрожать вашей жизни, мистер Поттер. Из-за этого недоразумения Вам придется пересмотреть список того, что действительно было куплено, по сравнению с тем, что было в том, что я Вам дал. Как только он у Вас будет, мы вернемся в Хогсмид и заберем то, чего там не хватает. Мы пообедаем перед отъездом. И выпьем чаю в Хогвартсе или Хогсмиде, мне нужно кое-что выбрать для своей лаборатории. Вы ляжете спать, как только мы вернемся. Это достаточно просто, чтобы следовать этому, мистер Поттер? - Да, сэр. Мне очень жаль. - Трудно доверять кому-то, когда все оказались такими ненадежными, мистер Поттер. Я это понимаю. А теперь идите в свою комнату и делайте, как я Вам сказал. - Да, сэр.***
Гарри достал список, который дал ему Снейп. Сначала это казалось таким глупым. Так много всего... Он взял чек и сравнил их. Читая, он чувствовал, как на глаза наворачиваются слезы. Его наказанием было раздобыть побольше одежды! Все эти вещи были для него, и он не собирался за них платить, а Снейп... был таким странным! Он заплакал. Он не привык к этому. Его дяде не нравилось, когда он поднимал шум из-за своих наказаний, он научился молчать, когда его избивали, дядя наказывал его и дальше, если он слишком много плакал или кричал, было бы нехорошо, если бы соседи услышали. А теперь Гарри плакал из-за лекции, и это было даже не очень страшное наказание. Снейп даже не крикнул! Он говорил ясно и понимающе. Он назвал его непослушание недоразумением! Он не смог бы ходить после того, как его дядя закончил с ним, если бы он решил не следовать списку своих обязанностей в доме своих родственников... Он вел себя как ребенок. Он закончил сравнение и умылся. Во время обеда Снейп спросил его только о том, готов ли он, и попросил принести куртку, если он и заметил красные глаза Гарри, он не стал их комментировать. Они воспользовались летучим порохом, чтобы отправиться в Хогвартс в комнаты Снейпа, и отправились в Хогсмид. Снейп заметил, что мальчик был необычно подавлен, он надеялся, что для мальчика всё это было не слишком и они могли продолжать справляться с любыми новыми проблемами. За эти четыре дня они убежали от оборотня, отправились за покупками, проспали целый день, прошли через правила и снова отправились за покупками… Гарри удивил Снейпа, найдя все предметы из списка. В любом случае им потребовалось почти 2 часа, чтобы найти все, чего не хватало. - Это все, мистер Поттер? - Да, сэр. - Вы не хотите померить их, Поттер? - Нет, сэр. Я думаю, что у меня тот же размер, что и позавчера. Вы хотите, чтобы я померил их, сэр? - Может быть, это и было то наказание, которого Гарри так не хватало. - Не нужно. Теперь мы можем идти. Они попросили магазин уменьшить товары и хранить их до тех пор, пока они не вернутся. - Мне нужно забрать кое-какие ингредиенты в аптеке, мистер Поттер. Это займет у меня некоторое время, и Вам может быть скучно, так как мне придется выбирать их вручную. Вы сможете развлечься в одиночестве или мне следует попросить продавца присмотреть за Вами, пока я буду покупать? - Я могу держаться подальше от неприятностей, сэр. - Вы все еще должны доказать это, мистер Поттер. Гарри не хотел подходить близко к ингредиентам для зелий, он спросил: - Могу я пойти в магазин квиддича, сэр? Снейп повернулся и посмотрел на него. Должен ли он выпустить мальчика из поля зрения? С чарами гламура он был бы в достаточной безопасности. - Я зайду за вами в магазин, когда закончу, мистер Поттер. - Спасибо, сэр. - Снейп послал небольшое заклинание слежения так, чтобы мальчик его не заметил, но он был бы предупрежден, если бы мальчик был в опасности или вышел из магазина. Полчаса спустя Гарри увидел Снейпа, когда тот вошел в магазин. К тому времени он осмотрел почти все. Мастер Зелий встал рядом с мальчиком. - Вы нашли что-нибудь, что Вам нравится, мистер Поттер? - Много чего, сэр. - Снейп не мог понять, зачем так много вещей нужно для игры, в которую играли с метлами. Но если это делает мальчика счастливым, когда он их видит, то пусть. - А здесь, мистер Поттер, случайно не продают шлемы? - Зачем Снейпу понадобился шлем? - Да, сэр. Там есть целая секция защитных приспособлений. - Пойдем посмотрим на них, дитя. Снейп обошел витрину. Гарри стоял и смотрел на него. Когда Снейп вернулся к нему, он сказал: - Выберите одну из этих вещей, которая подойдет Вам, мистер Поттер. - Но, сэр...? - Я не позволю Вам сломать себе шею, когда Вы полетите, Поттер. - Но, сэр, я знаю, как летать... - Я видел, как Вы летали, Поттер, теперь следуйте моим инструкциям, или вместо того, чтобы сжимать пакеты, Вы наденете снаряжение на обратном пути. - Да, сэр. - Гарри неохотно выбрал шлем, налокотники и наколенники, и Снейп даже настоял на перчатках, перчатки были великолепны. У Гарри волосы встали дыбом на спине, когда Снейп спросил продавца о защитных амулетах для метел для малышей и о том, как они работают. Казалось, что их можно было использовать для регулирования высоты и скорости метлы, и они шли с защитной подушкой! Гарри почувствовал облегчение, когда Снейп перестал спрашивать и сказал, что у них есть все, что им нужно. - Теперь Вы можете выбрать еще одну вещь, мистер Поттер. - Что, сэр? - Все, что Вы захотите. Гарри улыбнулся и выбрал книгу, в которой объяснялись сложные, смелые трюки ловца. Снейп надеялся, что не пожалеет о покупке. - Спасибо, сэр. Они отправились в "Три метлы" на чай, и Гарри снова был поражен волшебным местом, едой и людьми, которых они встречали. - Нам разрешат войти сюда во время визитов в Хогсмид, сэр? - Конечно, мистер Поттер, третьекурсники считаются достаточно зрелыми для посещения этого места без присмотра, есть время возвращения, которое необходимо соблюдать, но город достаточно безопасен. Некоторые учителя любят приходить в эти дни просто для того, чтобы быть уверенными в поведении своих подопечных. - Братья Рона говорят, что "Зонко" - самое замечательное место… Можем мы... - Не сегодня, мистер Поттер, Вам нужен какой-то стимул вести себя прилично и получить разрешение на посещение Хогсмида. - Да, сэр. - Пришло время возвращаться.***
Они вернулись в комнаты Снейпа, и Снейп снял с них обоих чары гламура. Гарри подумал, что это было похоже на легкое прикосновение воды. Снейп и Гарри воспользовались каминной связью и вернулись в Поместье. Снейп достал пакеты из кармана и положил их на диван в гостиной. Затем он повернулся к ожидающему ребенку и сказал: - Хорошо, молодой человек. Теперь настало время, чтобы пойти ложиться в постель. - Разве я не должен распаковать новые вещи, сэр? - Гарри на самом деле не устал. - Завтра будет достаточно скоро, Поттер. Готовьтесь ко сну, завтра я покажу Вам заклинание, чтобы распаковать вещи. - Да, сэр. - Завтрак в девять.