ID работы: 9339514

Хогвартс - школа волшебства и обречённых судеб

Джен
PG-13
Завершён
36
автор
Размер:
149 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 11 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 8. Долгожданный матч Гриффиндор-Слизерин

Настройки текста
Утро для Драко начинался как обычно. Почти все свое время он проводил в библиотеке, изучая разные виды заклинаний и проклятий. Частым посетителем была и Грейнджер из Гриффиндора. К счастью, Поттер не часто появлялась тут. И ему от этого было спокойнее. «К чему мне это так думать? — подумал он, выбирая книгу для чтения среди многих других. — Спокойнее? Она… и правда необычная. Рядом с ней меняется атмосфера. Становится неуютно. Может дело в этом? Вполне возможно… Но и в плюс, она многогранная, что вызывает интерес. Непростая особа. И о чем я вообще думаю? Нужно подумать о том, как угомонить мятежников. В последнее время они стали еще бешеннее». Чтение в библиотеке, где приятно пахнет пергаментами, тихое окружение и покой, вот чего можно назвать идеальным занятием. Тут можно насладиться вдоволь. Драко такое времяпровождение нравилось. Но с его то должностью нельзя так расслабляться. Не успел он открыть книгу, как пришла Эвелин. Она взглядом кого-то искала, и увидев Драко, прищурившись, пошла в сторону Грейнджер. Затем они начали шушукаться, все время поглядывая на него. Малфой вздохнул — ему никогда не дадут нормально почитать. Потеряв всякое желание, он взял даже не открытую книжку и снова поставив ее на пол, вышел из помещения. Как он говорил, рядом с Поттер ему неуютно. Уж слишком она подозрительно косится на него. Теории придумывает о нем, что ли? После уроков он направился в Квиддичное поле, где обычно проводятся межфакультетские матчи. По тому, что слышал Драко, там шла тренировка команды слизеринцев. И ему хотелось сказать игрокам пару слов. В межфакультетском соревновании должен победить Слизерин. Малфой сделает все что в его силах, чтобы выиграть и получить кубок. А ведь матч Слизерин-Гриффиндор приближался. Движения игроков были быстрыми и точными. Каждый из них знал свое дело и показывал свое мастерство на высшем уровне. Похоже тренировки проходили не зря. Их трудом староста школы был доволен. Лишь бы выиграть этот матч. Жестом он позвал к себе участников. Те сразу же приземлились на землю. Все были в поту и запыхались. Их красные, возбужденные лица говорили за себя, игроки не просто тренировались, а играли от души.  — Похвально, — произнес Малфой, но без эмоций. Что ж с него взять? — Вы хорошо стараетесь. Я это вижу. Но вам лишь бы показать хорошую игру в матче.  — Да мы с легкостью одержим победу, — самоуверенно отозвался Пьюси, вратарь сборной Слизерина. — Эти гриффиндорцы ни на что не способные тупицы.  — Возможно, — сказал Теодор, который, собственно, и является капитаном. Его избрали, потому что он отличный стратег и может придумать отличный план для победы над противниками. — Но не стоит недооценивать противника. Это первый шаг к поражению.  — Не строй из себя умника, — закатил глаза Забини, один из охотников.  — Вообще-то, Нотт прав, Забини, — голос Драко заставил того замолчать. — Противники у вас сильные. Все же, они гриффиндорцы и легко могут оказаться в выигрыше. В учебе они не очень-то и преуспевают, но вот в игре… они на самом деле хороши.  — И что ты этим хочешь сказать? — выгнул бровь пятикурсник, которого можно было принять за студента седьмого курса. Высокий и мускулистый парень с многими шрамами на лице выглядел грозным.  — Постарайтесь хорошенько. В противном случае, наберите максимально больших очков, для того чтобы, если проиграете, можно было еще поучаствовать в игре, набрав больше очков, чем остальные двое, — в глубине души Драко знал, что так и будет. Команда проиграет, но не все будет потеряно. Главное, хоть как-то набрать больше очков для победы в межфакультетском соревновании.  — Хорошо, — кивнул Нотт. — Если это все, то мы возобновим наши тренировки.  — Да, я все. И все игроки оседлав свои метлы, взметнулись вверх. Драко медленным шагом ушел в сторону замка. Ночью, когда на небе, как черный уголь, сияли звезды, будто светлячки, по школе бродили два студента. Как бродили? Точнее, дежурили старосты школы. На кончиках палочек красовался синий огонек, освещая путь. Эвелин еле ходила, вся ответственность отнимала ее силы и она часто была уставшей. Вот везет же! Она споткнулась и чуть не упала. И только потому, что ее схватили цепкие руки, она не повалилась на пол. Взгляд Эвелин взметнулся на хозяина этих рук, и она увидела перед собой Малфоя. Затем она с ужасом отпрянула от него. Тот лишь закатил глаза и пошел дальше.  — Рефлекс, и ничего больше, — бросил он ей через плечо.  — Это и так понятно, — попыталась высокомерно выдавить из себя та, но вышло как-то устало и неразборчиво.  — Ты вообще спишь по ночам?  — Что?  — Посмотрела бы на себя со стороны, — лениво прозвучали его слова. — Выглядишь как живой мертвец, — тут он хмыкнул, мысленно злорадствуя на ее возмущение.  — Да как ты смеешь? — разозлилась Эвелин. Возможно, он и был прав, но признавать его правоту она не собиралась. — Так говорить обо мне? Посмотри лучше на себя, айсберг!  — Могла бы придумать прозвище получше, — сказал Малфой и развернул направо. Эвелин почесала подбородок и задумалась. А затем подняла указательный палец в знак того, что она придумала новое имечко для него.  — А! Я придумала, — сказала она с торжеством. — Напыщенный индюк, вот хорошее имя для тебя. Нравится?  — Напыщенный индюк? — тот одарил ее неприязненным взглядом и фыркнул. — У тебя нет ни капли фантазии.  — Снежным принцем что ли тебя называть? Ха, очень смешно. Звучит ужасно, по моему мнению.  — Лучше помолчи, сил нет, чтобы выслушивать твой бред.  — Я могу хоть целый день говорить, — Поттер зевнула и накрыла рот своей ладонью. — Так что твои выходки бесполезны, — «Как же хочется спать». Драко круто повернулся к ней на каблуках. Из-за того, что Эвелин клонило ко сну, ее рефлексы были медленными, отчего она налетела прямо на него и упала, не в силах сдерживать равновесия.  — Эй! — крикнула она, окончательно придя в себя.  — На сегодня хватит, — сказал Драко, и только потом опустил глаза на сидящую на полу Эвелин. Секунду он на нее просто смотрел, затем отвел взгляд и тихо пробубнил насчет предложения о помощи.  — Ага, я же с радостью соглашусь, — с сарказмом отозвалась Поттер и встала сама. — Я пошла. «С чего бы ему мне помогать? Зачем ему это? Ну конечно, он просто хотел сначала помочь встать, а потом меня толкнуть, чтобы я опять упала. Вот гад! Ненавижу его.» По дороге она встретила полтергейста Пивза, обитателя школы, который выглядит как маленький человечек в яркой одежде и носит шляпу с бубенчиками и оранжевый галстук-бабочку. В злобный черных глазах плясали маленькие чертики, отчего когтевранка поняла, что не может уйти без последствий.  — Может ты меня просто так отпустишь? — с надеждой спросила девушка, но похоже, тот не был согласен. В итоге она пришла в свою гостиную в красках и мокрой. И почему вечно ей не везет? Вздохнув, Эвелин очистила себя с помощью палочки и пошла спать. Следующий день обещал быть хорошим. И староста школы надеялась, что все так и будет. К счастью, этот день прошел успешно и без каких-либо проблем, чему она была рад. Только Милена Мракс из Слизерина отмечала свое день рождения. У нее в руке был какой-то черный дневник. Эвелин подумала, что это подарок от кого-то. А тем временем приближался матч по Квиддичу. * * * Дни становились все холоднее и холоднее. А небо все пасмурней. Серые большие тучи накрывали солнце. Была вероятность, что скоро будет дождь. Но пока ничего не предвещало дождя, к счастью для игроков. Стерлинг умолял, чтобы погода не была дождливой. Он, конечно, любил такую погоду. Но сейчас начнется матч и будет совсем неудобно играть, когда капли капают с неба и уследить за маленьким снитчем почти невозможно. Да, ловцом гриффиндорской команды избрали именно его уже шесть лет назад. Он ни разу не упускал снитч, вместе с тем победу. Лишь однажды, из-за бладжера, который ударил его и повалил на землю, он не смог поймать золотой мячик. А сейчас ходили слухи, что слизеринцы усовершенствовались и с легкостью могут победить кого угодно. От этой мысли Стерлингу было не по себе. Но он знал, что он обязательно поймает мяч и принесет своему факультету победу, которую все так жаждут. На него рассчитывали не только студенты из Гриффиндора и их декан, а также, пуффендуйцы и когтевранцы тоже. В особенности, его успеха желала Эвелин, которая всегда в него верила. Она знала, насколько ему важен этот успех. Поэтому поддерживала всеми возможными способами, что, кстати, ценил сам Блэк. Утром он толком поесть хоть что-то не смог. Ничего не лезло в горло. От волнения что ли? Скорее всего так и было. Он с трепетом и предвкушением ждал матча. И хотел увидеть лицо противников после их поражения. Почти все сочли бы это за самоуверенность и хвастовство, но немногие знали, что этим он хочет замаскировать свое волнение и страх за возможность проиграть. Переодевшись в раздевалке, он оглянул всех участников взглядом. Они выглядели уверенно, что и придавало сил Стерлингу.  — Сегодня наш долгожданный день, — громко и четко произнес Блэк. Голос звучал уверенно и серьезно, чему можно было бы удивиться. — Именно сейчас состоится матч Гриффиндор-Слизерин. И я не надеюсь на удачу. Потому что знаю, мы в любом случае победим этих змеенышев. А причиной тому я, — он гордо выпрямился, выпятив грудь. — Ведь я самый лучший ловец во всем магическом мире. И благодаря мне мы по… — к нему подлетела тряпка, но он успел увернуться.  — Брось свое хвастовство, Блэк, — беззлобно закатив глаза, сказала Джинни Уизли, которая, собственно, являлась одной из охотников команды.  — Да ладно вам, — улыбнулся капитан сборной. — Это же правда…  — Знаем, знаем, — откликнулся один участник. — Можешь продолжать.  — Так на чем я остановился… Ах, да. Наша команда самая лучшая! И мы достигнем своей цели! Вот и все.  — Эээ… что это было? — спросил Рон, который до этого со скучающим видом глядел на одну точку. — Я думал ты завяжешь нудную и долгую речь как всегда.  — Да, я тоже так думал, — весело ответил Стерлинг на недоумение своих товарищей. — Но я не люблю такие скучные речи, особенно их озвучивать. Хотя если это только не про мое великолепие… Ладно, ладно, шучу… Идемте?  — На тебе, поддержка от капитана, — фыркнула Джинни и взяв свою метлу, двинулась в сторону поля. Скоро уже все собрались вокруг поля и ждали начала матча. Дождя еще не было. Все надеялись, что его не скоро будет. Выходить под громкими аплодисментами для Стерлинга было привычно. Если в первые дни он волновался и его сердце бешено стучало, то сейчас он чувствовал лишь восторг. Даже от такого расстояния среди трибун он заметил коричневую копну волос и их великолепную обладательницу. Стерлинг до боли стиснул рукоятку метлы. А еще, чуть не уронил метлу на землю. Будто взгляд Грейнджер был чем-то вроде проклятия. «Вот черт! И почему мои мысли забиты ею? Нужно сосредоточиться на игре». Матч судила, конечно же, мадам Трюк. Она стояла в центре поля, держа в руках метлу в ожидании, пока команды выстроятся друг напротив друга.  — Игра вот-вот начнется. Мне бы очень хотелось, чтобы никаких фокусов я не видела, — строго заявила она, многозначительно взглянув в сторону слизеринцев. Но тех, казалось, это вовсе не смущало. — Пожалуйста, оседлайте свои метлы. Все, включая ее самой, вскарабкались на свои метлы. Мадам Трюк с силой дунула в серебряный свисток и взмыла высоко в воздух вместе с четырнадцатью игроками. И вот долгожданный матч начался. Стерлинг парил высоко в небе и взглядом искал золотой снитч, хотя и знал, что он появится не скоро. Его противник, ловец противоположной команды, следовал его примеру и тоже начал оглядываться. Блэк тихонько хмыкнул, затем с высока наблюдал за игрой. Комментатором в матче была Ханна Аббот. Она сидела рядом с заместителем директора — Энтони Брайаном.  — … Квоффл подхватывает Джинни Уизли, одна из охотников гриффиндорской команды и лучший участник, — комментировала Ханна. — Она обходит своих соперников и пасует мячь Дину Томасу, своему товарищу по квиддичной «профессии»… Ох, к сожалению, Томаса опередил Теодор Нотт и рвется к воротам Гриффиндора. Но движения противника оказались быстрее, Демельза Роббинс перехватывает квоффл прямо из его рук и подлетев к кольцам бросает мяч к Дину. На этот раз он подловил и… ГОЛ! Гриффиндор открывает счет. 10:0 в пользу красной команды… Стерлинг улыбнулся — ведь он не врал насчёт того, что его команда лучшая, — и еще раз оглянулся, ища снитч. Но ничего сверкающего не нашел. Игра продолжалась. Гриффиндор опережал своих соперников лишь на двадцать очков.  — Игра в разгаре. Все только разогреваются. Итак, мяч сейчас у Лоры Остина, охотника сборной Слизерина. Горизонт чист и она без опаски может лететь в сторону кольцев львов. К ней со скоростью молнии подлетает бладжер, но она ловко уворачивается. Какие движения! Какая грация! Похоже слухи о том, что слизеринская команда усовершенствовалась были чистой правдой. Пас Теодору Нотту. И ГОЛ! Счет 50:60 в пользу Гриффиндора. Если Слизерин еще раз бросит мяч в кольцо, то счет обоих команд поравняется… Уже второй час игра продолжалась. Напряжение между командами все росло и росло. На данный момент счет был равным. Для победы нужно было поймать снитч. Но в первый час, когда ловец противоположной команды и он пытались догнать его, снитч куда-то исчез и они потеряли его из виду. Сейчас он увидел что-то сверкающее. Потянулся вперед, прищурившись, но вместо маленького мячика, обнаружил зеркало, которое отражало солнце. Одна девушка, вместо того, чтобы смотреть матч, любовалась своим отражением.  — … Матч продолжается уже второй час, — тем временем комментировала Ханна. От долгих речей она начинала уставать, и голос ее звучал не так громко как прежде. — А снитча все еще нет… Квоффл у Дина Томаса. Он со скоростью света летит, что я не успеваю уследить за его движением. И как только они не устают? Я даже устала комментировать… В общем, он обвивает слизеринцев вокруг пальца… и похоже одного из противников ударил бладжер, и сильно, если не ошибаюсь… Он (Теодор Нотт) ловко уворачивается от бладжера, который, кстати, мог бы ударить его прямо по голове. И сам же забивает гол! Неудивительно, ведь Гриффиндор всегда берет в команду врожденных игроков. А счет у нас 120:110 в пользу Слизерина. Квоффл теперь у Эдгара Макдональда. Он рвется к кольцам противника, но уклон от бладжера дается ему не даром, так как он выпустил из рук мяч. Квоффл подхватывает Джинни Уизли. Уклон, поворот и… о, нет. Вратарь команды Слизерина поймал мяч… Стерлинг уже устал от бездействия. Да и снитча нигде не было. Он вздохнул и еще раз оглядел игроков своей команды. Вскоре его глаза уловили сверкание. Он хорошенько присмотрелся и с радостью отметил, что это снитч. Посмотрел на соперника, который еще не догадывался о снитче. Сначала его нужно как-то перехитрить. Все честно. Просто схитрить это нормально. А не нарушать правила. Блэк увидел еще что-то сверкающее и начал подлетать, чтобы запутать соперника. Тот же последовал за ним. До того как он понял что это не золотой снитч, Стерлинг с усмешкой развернулся в противоположную сторону и направился к настоящему снитчу. Еще немного… немного и он достанет мячик… Но похоже один загонщик Слизерина понял его замысел и ударил бладжера битой, тем самым натравив его на Стерлинга. Тот увернулся, но зато потерял из виду мячик. Взглядом поискал их ловца, но он тоже безрезультатно взглядом искал снитч. «Черт!»  — … Такими темпами вряд-ли матч скоро закончится, — через микрофон прокомментировала Аббот и вздохнула. — Поторопливайтесь, ловцы… А что у нас с другими участниками? Мяч у Теодора Нотта. Он подлетает к гриффиндорцам и бросает мяч. Но все безрезультатно… Жажда мучила Блэка. Он даже хотел попросить немного времени на тайм-аут. Но не мог. Или не хотел, как ему казалось, позориться перед другими. Неожиданно пошел дождь. Как раз не вовремя. Вокруг было видно неотчетливо. Но острые глаза Стерлинга все-таки уловили движения золотого мячика. Он с силой рванулся к нему. Глаза жмурились от воды, но он должен был поймать снитч любой ценой. Он немного приблизился к цели и вытянул руку. Осталось всего лишь пара сантиметров. Еще чуть-чуть… Внезапно тот же бладжер ударил его по правому плечу. Стерлинг ахнул от боли, которая остро жгла его плечо, левая рука что-то зацепило и он упал с метлы. Темно… мокро… он падает… под микрофоном кто-то что-то говорит, но в ушах лишь что-то звенит и ему не слышны слова… чья-то рука сильно сжимает его руки… Он легонько опускается на землю с помощью кого-то… вокруг него суета. Видно, но неясно… Темнота окутывает его… Голова раскалывается. Но он чувствовал что-то твердое в своей левой руке. И нашел немного сил поднять руку. Глаза закрывались и он видел неотчетливо. Но все же, подняв вещь перед глазами, понял что это снитч. Они все-таки выиграли… Гермиона увидев, что Стерлинг падает, сразу же рванулась с трибун к нему. Вокруг него столпились несколько людей. Растолкав всех, она бросилась к лежавшему Стерлингу.  — Стерлинг! — крикнула она, сев рядом с ним. Он открыл глаза и поднес сжатый кулак к глазам. И открыл его. В его руке оказался снитч. Гермиона замерла на месте с удивлением понимая, что он все-таки его поймал.  — Я же говорил, что мы победим, — тихо вымолвил он, то ли себе, то ли кому-то еще. А затем потерял сознание.  — Стойте-ка, Блэк поймал снитч! — внезапно крикнула Ханна. — Повторяю: БЛЭК ПОЙМАЛ СНИТЧ! И со счетом 270:130, побеждает Гриффиндор!  — О, Мерлин, Стерлинг! — к ним подбежала Эвелин и присела на корточки. — Он что, потерял сознание? — она проверила пульс и с облегчением вздохнула.  — Ты думала, что он может умереть? — нервно посмеялась Гермиона.  — Кто знает, что могло случиться? — тоже посмеялась Эвелин и вытерла слезы, которые были незаметными в такой дождь. Через час. Стерлинга отправили в Больничное крыло и он лежал в палате. В себя он еще не пришел. В коридоре рядом с дверью ждали заявления мадам Помфри Гермиона, Эвелин и Невилл с Дином. Многие, которые хотели бы навестить Блэка не стали так долго ждать и пошли праздновать победу без того, кто помог им выиграть (какие неблагодарные!). Вскоре вышла и мадам Помфри. Она улыбнулась и обратилась к ним.  — С ним все хорошо, — сказала она. — Сломано его правое плечо. Но не волнуйтесь, он быстро поправиться, если будет делать то, чего будет от него требуется, — все с облегчением вздохнули.  — Он очнулся, мадам Помфри? — с надеждой спросил Невилл, который стоял прислонившись к стене.  — Да.  — А мы можем его увидеть? — обратилась к ней Эвелин.  — Можете, но имейте в виду, ему нужен отдых. Не задерживайтесь надолго, — вынесла вердикт лекарьша.  — Хорошо. Студенты зашли и увидели лежавшего, и отнюдь не настолько довольного за такое состояние, на кровати Стерлинга. Он, увидев своих друзей, обрадовался и постарался встать, когда подошедший к нему Дин положил свою руку ему на левое плечо и отрицательно покачал головой.  — Тебе нельзя вставать, Стерл, — заявил Невилл и улыбнулся. — Заставил же ты волноваться за себя, дружище.  — Рада, что ты жив, — Эвелин легонько взъерошила ему волосы.  — Я, конечно, люблю внимание, — сказал тот и принял сидячий вид. — Но на этот раз не специально.  — Оно и видно, — закатила глаза Гермиона. Но на самом деле, она и вправду волновалась за него. Стерлинг взглянул на нее и в его глазах зажегся какой-то огонек.  — И ты тоже пришла меня навестить? — весело отозвался он.  — Еще чего! — Грейнджер зарделась, но постаралась не подавать виду, что у нее, кстати, не хорошо получалось. — Я пришла исключительно ради Эвелин. Мы вместе с ней… эмм… хотели кое-что сделать.  — Ага, и ждала ее целый час, — хихикнул Дин.  — Не вредничай, Дин, она права, — посмеиваясь подтвердила Поттер (подруги ради, ибо это не так). — Очень важное дело, кстати. Гермиона закатила глаза в который раз.  — А жаль, — грустно произнес Стерлинг. — И да, Эвелин, прости за недавно сказанные слова. Я это из-за злости сказал. Ты же не в обиде?  — Это пустяки, Стерл, — Эвелин широко улыбнулась. И Гермиона была рада за подругу. Она знала, насколько ей важна дружба с этим идиотом.  — Нет, правда.  — Знаю, и еще, тебе нужно пролежать несколько дней.  — Ох. И нелегко же мне придется, — заныл Стерлинг и откинулся на кровати. Все рассмеялись. После помощи профессору МакГонагалл с проверкой контрольных работ других студентов, Эвелин шла к профессору Слизнорту. Он просил о помощи в уборке его кабинета. И она, конечно же, не смогла ему отказать.  — Поттер, — раздался сзади чей-то голос. Эвелин обернулась и обнаружила Дарлинг. Она улыбнулась и помахала ей.  — Привет, Дарлинг. К удивлению, та тоже помахала и догнала ее. Запыхаясь, перевела дух и улыбнулась.  — Ты куда? — спросила она.  — К профессору Слизнорту. А почему ты спрашиваешь? — Эвелин удивленно уставилась на свою собеседницу. Ведь Дарлинг раньше никогда добровольно не вступала с ней в контакт, и сейчас это было подозрительно. — Тебе что-то нужно?  — Нет, ничего, — Малфой покачала головой. — Я… просто поговорила с профессором Люпином… и… и решила, что не стоит убегать от людей, которые просто хотят помочь, — и она лучезарно улыбнулась, отчего Эвелин не смогла сдержать ответную улыбку.  — Я рада, что ты так решила и смогла сломать ту стену.  — Я тоже. Ты хочешь помочь Слизнорту? — у Малфоев была такая привычка: звать по фамилии и без «профессора» преподавателей, а добавлять слова профессор лишь тем, кого особенно уважает.  — Да, — ответила Поттер.  — Хорошо, я как раз к нему и иду. Пойдем вместе?  — О, отлично, — обрадовалась когтевранка, что она может составить ей компанию.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.