***
Чимин решает, что кровать у него достаточно вместительная, а потому не возвращается в свою «развалюху». Чонгук не то что бы против, ему всё равно скучно и не с кем поболтать кроме Хосока, поэтому вечер они проводят в обсуждении чиминовой практики, теоретическая часть которой дописывается лишь к полуночи. Чимин засыпает первым, заняв большую часть постели, и Чонгуку приходится спуститься вниз за позабытым покрывалом. В тазу с водой стоит непомытая посуда с ужина, а по всему этажу лениво плавают звёзды, из-за чего Чонгуку не требуется включать свет. Он широко зевает и подхватывает плед за край, когда сонный взгляд цепляется за краешек чего-то белого, выглядывающего из-под его ежедневника. Приподняв толстый блокнот, он с удивлением обнаруживает под ним письмо — то самое оставшееся, которое он так и не прочёл с утра и которое спрятал от Чимина. Перевернув конверт лицевой стороной к себе, он натыкается на герб своей семьи и почерк матери. Решив прочесть письмо сейчас, он подзывает несколько звёзд к себе, чтобы освещение было получше, и осторожно вскрывает конверт, старясь не разбудить лишним шумом ни Хосока, ни дремлющих статуэток, которые в кои-то веки молчат без всяких заклинаний. Мама пишет о том, что дома всё хорошо и у неё наконец получилось то заклинание, которое ей всё никак не удавалось выполнить перед его отбытием на практику. Она спрашивает о погоде, о том, как дела у младшего поколения стихийников и посещал ли он их. В общем и целом, обычное письмо, какие она пишет ему и во время его учёбы в Сеуле, но тут он доходит до предпоследнего абзаца, и его интуиция настораживается. Мама просит его сходить в гости к дяде Чонхёну. В этой просьбе, по сути, нет ничего странного, но ни для кого не секрет, что госпожа Чон терпеть не может брата своего мужа и предпочитает думать, что его не существует. Как бы подтверждая его хмурые мысли, женщина в письме сразу же добавляет, что это желание его отца, потому что тот считает грубым тоном не явиться с личными благодарностями к тому, кто предоставил ему, Чонгуку, целую лавку для практики. Чонгук комкает письмо и отправляет его в чугунную кастрюльку к Джису — с её маленьким размером ей надо больше питаться. Убедившись, что звёздочка поела и Ури остался в стороне, он накидывает плед на плечи и как можно более аккуратно поднимается по скрипучим ступенькам, попутно обдумывая содержание письма. То, что ему надо лично поблагодарить дядю, он и сам знает, а все эти тыканья носом в его «невоспитанность» со стороны отца лишь заставляют раздражаться, но он не смеет возмущаться, потому что и правда обязан дяде за место практики, а отец ему лишь великодушно напоминает об этом. Инструкция из коробки «Важно» так и остаётся лежать под всяким хламом.***
— Да тебе сложно, что ли? — А тебе сложно сейчас наколдовать миллион долларов для меня? — Да за миллион долларов я не то, что себе персональную ведьму-водительницу найму, ещё и на мороженое останется. — Ну вот и нанимай, а мне не мешай сосредоточиться, иначе сначала будешь пешком шагать четыре километра до города, а потом ещё два часа трястись в маршрутке вместе с потными людьми, — Чимин убирает отросшую чёлку ободком, найденным в одной из коробок на первом этаже, и закатывает рукава рубашки, обнажая медовые предплечья. — И не стой над душой, ради бога. Сходи, не знаю там, — он осматривает местность и останавливает взгляд на крыльце лавки, — протри табличку у входа, а то она настолько засрана, что написанного на ней не видно. К тебе так вообще скоро никто заходить не будет, потому что хрен кто догадается, что это за дом такой посреди леса стоит. — Может, тебя тоже в статуэтку превратить, чтобы ты мне на уши по поводу чистоты приседал, — бурчит Чонгук, но послушно отходит от занятого ведьмака и направляется в сторону здания, от которого они отошли примерно на пятнадцать метров — для поиска взлётной полосы, как сказал Чимин. Утренние лучи приятно греют не скрытые одеждой участки кожи, а птицы устраивают перекличку на ближайших деревьях. Чонгук присаживается на дряхлые ступеньки и делает ленивый взмах рукой, тем самым прогоняя с таблички у приоткрытой двери всю пыль и паутину, которою ему было откровенно лень убирать ещё при въезде сюда. Возможно, именно из-за такого непрезентабельного вида с намёком (криком) на заброшенность и неухоженность люди, часто поднимающиеся в эти горы для экскурсий и фоточек на фоне Пусана, и обходят его лавку стороной, но Чонгуку и правда слишком влом менять здесь что-либо. В конце концов, может, у лавки тематика такая, и вся эта паутина не просто так здесь висит. Пока он наслаждается летним солнышком с вытянутыми ногами на крылечке, стоящий поодаль Чимин полностью сосредотачивается на концентрации и соединении своих и природных сил. Окружающая их природа на мгновение замирает, даже птицы перестают петь, а листья на деревьях шевелиться. Какое-то время ничего не происходит, но затем стройная фигура Чимина озаряется ярким зелёным светом, который быстро исчезает. — Карета подана, господин маг, — усмехается ведьмак, обернувшись. Возможно, у Чимина проблемы с техникой, но у него абсолютно точно нет никаких проблем с летанием на мётлах. Когда Чонгук только познакомился с ним, Чимин был обычным ребёнком, который играл со странными игрушками и никогда не смотрел телевизор. Поначалу Пак казался ему неинтересным и совершенно скучным, с ним не о чём было поговорить и игры у них были разными, но потом Чонгук увидел, как этот мальчик с пухлыми щеками без проблем рассекал небо вниз головой, и с тех пор он от Чимина не отлипает. Метла перед ними длинная и с мощным древком, подсвечивающимся духовными силами и парящем в воздухе на том уровне, при котором его можно без проблем оседлать. Чимин занимает наиболее удобное положение для себя и ждёт, пока Чонгук сделает то же самое, крепко обхватив его за талию. — Только давай не как в прошлый раз. — А что было в прошлый раз? — Чимин сжимает древко обеими руками, и метла, услышав его мысленный приказ, медленно начинает подниматься. — Ты потерял меня над Чеджу, — он под нос шепчет заклинание скрытия, покрывая им и себя, и ведьмака вместе с их необычным «транспортом», слегка покачивающимся от ещё не пришедшей стабильности сил. Мимо пролетающие птицы шарахаются от них, потому что магия скрывает их только от людских глаз. — И если бы я вовремя не вспомнил заклинание замедленного падения, то сейчас бы за твоей спиной был обиженный призрак, а не тёплый и добрый я. — Такой добрый, что ночью перетащил на себя два покрывала, — фыркает Чимин, выравнивая метлу и поднимая их примерно на пятьдесят метров от земли. — Мне не хватало тепла, ведь ты так холоден со мной. Чимин фыркает и атакует его рёбра локтем. Чонгук послушно затыкается. Проснувшись сегодня от возмущений в ухо и пинаний коленом в живот, маг решил, что незачем откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня, а потому собрался навестить дядю с утра, чтобы весь остальной день посвятить написанию практики. — Чему-чему посвятить? Практике? Ты сам себе-то веришь? Но несмотря на очевидную ложь, Чимин не отказался «подвезти» его, аргументируя своё согласие тем, что он всё равно ему должен за цикорий в ноутбуке. Поместье дяди Чонхёна располагается примерно в двадцати километрах от их с Чимином места практики, но из-за выбора «транспорта» они добираются до него примерно за десять минут, минуя все пробки и извилистые дороги. — Давно я тут не был, — Чимин щурится и направляет метлу вниз, выбирая наиболее открытый участок для приземления. — Отбахал он себе домик, ничего не скажешь. — Завидуй молча, — Чонгук и сам оказывается немного удивлён, когда из-за широких крон деревьев показывается крыша шикарного особняка, каким не было поместье его дяди буквально полгода назад. Он помнит, что как-то слышал от служанок у себя дома, что дядя устроил грандиозный ремонт, но что тот был настолько грандиозным, он и подумать не мог. Совершив удачную посадку и даже не сбив ни одной птицы, Чонгук спрыгивает на сухую землю и снимает с них заклинание невидимости, после чего формирует небольшой разлом в пространстве и отправляет туда ободок и метлу, чтобы не пришлось таскать те за собой. За высокими коваными воротами, открывшимися перед ними автоматически с помощью магии, вдаль уходит каменная дорожка, по обе стороны обрамлённая фиолетовыми ирисами, лепестки которых едва шевелятся от тёплого ветерка. Воздух в округе оказывается полностью пропитан сладким ароматом, и Чонгук от непривычки громко чихает и трёт нос в попытке избавиться от неприятного чувства. — Сейчас же лето, — Чимин подходит ближе к клумбам и осторожно проводит раскрытой ладонью поверх цветов, хмурясь от увиденного. — А ирисы цветут весной. Чонгук становится рядом и, немного подумав, предполагает: — Дядя любит их, и, похоже, применил магию остановки времени, чтобы они цвели если не постоянно, то уж точно большую часть времени. За их спиной раздаётся добродушный смешок. — Ты совершенно прав, мой дорогой племянник. Чонгук с улыбкой оборачивается на знакомый голос и тут же оказывается в крепких объятиях с запахом вина и всё тем же ароматом ирисов, окутавшим их с ног до головы. — Дядь, полегче... — Я тебя давно не видел, так что терпи, — мужчина напоследок особенно сильно стискивает его за плечи и только после отстраняется, глядя на помятого им племянника искрящимися от радости глазами. — Хорошеешь с каждой нашей встречей. Небось уже невесту себе нашёл, а? — хмурый Чимин в сторонке, не сдержавшись, фыркает. — За таким красавцем наверняка все волшебницы и ведьмы бегают. — Вампирши тоже, — не упускает возможности Чимин, отворачиваясь от убийственного взгляда друга и вновь исследуя цветы. — Он прям у всех нарасхват. — Да? — улыбка дяди становится только шире от услышанного. — Ну, это и не мудрено — вон какие бицепсы и личико, да и сам ты мальчик хороший. — Хватит уже, — выпаливает Чонгук, но, поняв, что это было слишком резко и грубо, добавляет более спокойно: — Нет у меня никого, и давайте не будем об этом. — Ну не будем, так не будем, — дядя Чонхён хлопает в ладоши и не кажется задетым его неуважительным тоном. — Чего это мы тут вообще стоим? Пошлите-ка в дом, я вас чаем напою. Хотя вы, наверное, не завтракали? Так, сейчас же отдам приказ шеф-повару, чтобы он приготовил нам что-нибудь полезное и вкусненькое. Что вы любите? Ты, Чонгук-и, раньше на завтрак любил фрукты, и, знаешь, я полностью поддерживаю твой выбор! В последнее время решил питаться правильно, всё-таки возраст уже не тот, чтобы налегать на жирную и тяжёлую пищу, и... — Господин Чон, — неожиданно окликает Чимин. — Да, Чимин-и? — мужчина поворачивается к нему с всё той же улыбкой и в ответ получает лишь потемневший взгляд. Чонгук невольно напрягается — такой взгляд у Пака бывает только когда он сильно чем-то недоволен. — Что-то случилось? — Эти цветы, — Чимин поджимает пухлые губы и касается подушечками пальцев нежных лепестков, которые сразу же скручиваются и гниют от силы его внутренней ведьмы, — они же давно мертвы, тогда зачем Вы их мучаете? Улыбка Чонхёна остаётся такой же дружелюбной. — Кто тебе сказал, что я их мучаю? — А как ещё назвать то, что Вы не позволяете им следовать нормальному закону природы и отцвести? — пальцы Чимина задевают ещё несколько цветов, и те мгновенно погибают. У наблюдающего за этим старшего мага на секунду мрачнеет лицо. — Послушай, Чимин-и, — он хватает его за руку, не позволяя аннулировать действие заклинания ещё на нескольких цветах, — я их не мучаю, а позволяю намного дольше следовать их предназначению — радовать мой глаз, — он ощутимее сжимает чужое запястье, от чего ведьмак непроизвольно хмурится. — Много ли толку от них будет, если они умрут после двух недель цветения? — Но они никому ничего не должны, — карие глаза Чимина вспыхивают опасным зелёным огоньком. — Они растут на моей территории, а значит, должны делать то, что хочу я, — мужчина без капли страха смотрит в полыхающие яростью глаза и с тихим хмыком отпускает его руку. — Ты пришёл в мой дом и смеешь мне указывать, что и как я должен делать с тем, что принадлежит мне? Ведьмы как обычно поражают меня своей бестактностью, а ведь я знаю тебя с тех пор, как ты был ещё совсем ребёнком, и раньше ты бы никогда не позволил себе так разговаривать со мной. Хотя, чего я хочу добиться от современной молодёжи — в ваших академиях и университетах сейчас учат только тому, как прожигать время и наследие своих предков. Всё это время стоящий в стороне Чонгук всё-таки решает вмешаться: — Дядя, я не думаю, что Чимин хотел оскорбить или обидеть тебя, — он делает шаг вперёд и закрывает собой скрипящего зубами Чимина. — Тебе ведь не понаслышке известно, как трепетно ведьмы относятся ко всему, что связано с природой. К тому же, Чимин слегка импульсивен... — сам Чимин шипит тихое «нихера я не импульсивен, это всё он», но Чонгук маскирует его негодование за кашлем и дарит дяде обворожительную улыбку. — Так что, пожалуйста, прости его на этот раз. Чонхён ещё какое-то время сверлит доброжелательное лицо племянника недовольным взглядом, но в конце концов его хмурое выражение постепенно сменяется принятием чужой невоспитанности, и он начинает смеяться. — Ну ладно, прощаю, — он шутливо грозит пальцем надувшемуся Чимину, — но чтобы больше мои цветы не портил, понял, Чимин-и? — Понял я, понял. Чонгук облегчённо выдыхает. Всё же не хотелось бы ему становиться свидетелем ссоры между своим родственником и лучшим другом. Ведьмы и маги и без того находятся в натянутых отношениях, а тут ещё и Чимин по пустяку разошёлся. Не нужны им лишние сплетни в обществе, особенно, когда они ещё обычные студенты и все их проколы будут бить по имиджу семьи. — Дядя Чонхён. — М? — Я пришёл лично поблагодарить тебя за помощь с местом практики, — он склоняется в поклоне. — Ты оказал мне огромную помощь. — Ты только поэтому пришёл? — в притворной обиде спрашивает мужчина. — Я-то думал, что мой единственный и любимый племянничек соскучился по своему дядечке, а ты всего лишь пришёл с поклоном... — Конечно, я соскучился по дяде. — Ах ты ж маленький подхалим, — Чонхён треплет его за щёку. — Но не мне тебя судить. К тому же, чего это мы до сих пор тут стоим? Завтракать, марш завтракать! … Чонгуку даже страшно представить, сколько именно денег дяде пришлось потратить, чтобы сделать такой ремонт. Хотя ремонтом это можно назвать с натяжкой — пока они минуют просторный холл с огромной люстрой, у Чонгука всё больше складывается впечатление, что прошлый дом просто-напросто снесли и поставили на его месте новый. Он вертит головой по сторонам и совершенно не узнаёт в этом особняке тот дом, в котором он так часто бывал в детстве. — Ремонт затянулся, — посмеивается Чонхён, когда они втроём занимают места за длинным столом. Насколько Чонгук помнит, раньше в этом обеденном зале была гостиная, в которой он и Чимин любили играть в прятки. — Последние доработки работники завершили только две недели назад. — Ты не использовал магию? — удивляется Чонгук, благодарно кивая служанке, поставившей перед ним тарелку со свежими фруктами. — Мой хороший, в мои-то годы я не могу использовать магию так же свободно, как ты. Если бы я сделал это всё своими силами, то слёг бы на месяц с изнеможением, — мужчина жестом просит стоящего возле него парня наполнить его бокал вином. Чонгук кидает взгляд на Чимина, сидящего напротив, и мысленно просит того не сказать что-то вроде «зато как цветы мучать — так на это у вас сил хватает». Чимин намёк улавливает и захлопывает уже было открывшийся рот. — Понимаю, извини за глупый вопрос, дядя. Чонхён отмахивает и делает глоток вина. — Вам ещё многому предстоит научиться и осознать. Кстати, как проходит ваша практика? Семья Чимин-и вроде же раньше имела лавку недалеко от моей, верно? — Чимин, напихавший в рот побольше риса, угрюмо кивает. — Повезло вам быть так рядом. — Это единственный плюс, — вздыхает Чонгук. — Делать совершенно нечего — люди если и приходят, то с совсем неинтересными просьбами, которые либо вообще не по моей части, либо слишком скучные. Даже не знаю, что я буду писать в отчёте. — У тебя нет идей, верно? — дядя смотрит на него поверх бокала, чуть прищурившись. — Могу подсказать тему для отчёта, и я уверен, что ни у кого с вашего курса не будет работы лучше, чем у тебя. Чонгук заинтригованно приподнимает брови. — О чём ты? — Вчера к тебе приходил бездушный, верно? — Чонгук и Чимин переглядываются. — Я по молодости очень увлекался всем, что было связано с такими, как Тэхён, обшаривал все библиотеки и архивы в поисках информации о них и однажды наткнулся на текст заклинания, позволяющего собирать чувства других в колбы и превращать их в жидкость. К тому времени я уже знал о них многое и испытывал к ним большое сострадание — никому не нужные существа, похожие на призраков, и не имеющие ничего в этой жизни, — мужчина тяжело вздыхает и грустно смотрит на ударяющееся о стеклянные бока вино. — С тех пор у меня в сердце зародилась маленькая мечта — когда я стану взрослым и состоятельным, то обязательно дам бездушным крышу над головой и буду снабжать их необходимыми им чувствами, без которых они в семидесяти процентах случаев погибают. Чонгук поражённо округляет глаза. — Этот ремонт... — Да, — дядя допивает оставшееся вино и сам подливает себе ещё немного. — Весь третий этаж переделан под комнаты для тех, кому не к кому и некуда пойти. — Но как осуществление Вашей мечты связано с практикой Чонгука? — не понимает Чимин. — Напрямую, мой дорогой Чимин-и. Как вы знаете, бездушные скрываются, причём настолько хорошо, что за все сорок пять лет своей жизни я впервые увидел бездушного только два месяца назад. Но к этой встрече я подготовился давно — семь лет назад я уже создал целую коробку готовых чувств, которую вчера и забрал из лавки Тэхён, — Чонхён подпирает щеку рукой и смотрит прямо на Чонгука. — К сожалению, моё здоровье сейчас подорвано, и я не знаю, когда восстановлюсь, так что не смогу в ближайшее время активировать заклинание по сборке и закупориванию чувств, поэтому предлагаю заняться этим делом тебе, мой дорогой Чонгук-и. Чонгук сглатывает кислую слюну. На самом деле, он и сам об этом уже думал. Всё же не каждому удаётся пообщаться с бездушными и наколдовать для них круг для создания эликсиров, дающим им силы и стимул для жизни. Такой шанс нельзя упускать. — Дорогой, ты здесь? — неожиданно в обеденный зал входит высокая красивая женщина с немного изнеможённым лицом, которое тут же расцветает, стоит ей только увидеть неловко замерших молодых людей за столом. — Вай, это же Гук-и и Чимин-и! — Тётя, — приветствует Чонгук, вставая и кланяясь быстро подошедшей женщине. — Прекрасно выглядите. Тётя смеётся и крепко обнимает его тонкими ручками. — Подхалим, — она переводит искрящийся взгляд на Чимина. — Не могу поверить, что этот молодой человек вырос в такую прекрасную ведьму! Чимин смущённо улыбается и кланяется ей в ответ. — Вы мне льстите, госпожа. — Ничего подобного, — она отпускает племянника и смотрит на мужа, отставляющего пустой бокал. — Дорогой, ты снова пьёшь с утра пораньше? Тот морщится. — Это в целях медицины. — Знаю я твою медицину, — госпожа Чон вздыхает и плюхается на свободный стул, убирая бутылку вина подальше и отдавая приказ молчаливому слуге: — Скажи повару, что я проснулась. Пусть приготовит как обычно, — она возвращает внимание на парней и снова улыбается. — Ну, о чём болтаете, мальчики? — Даю Чонгук-и совет по поводу практики, — отзывается Чонхён, сверля бутылку с вином в руках жены печальным взглядом. — О, ты про бездушных? Это я придумала, Гук-и, — она подмигивает племяннику. — ТэТэ сказал, что ты показался ему хорошим, и он был бы не против помочь тебе. — Помочь? — не понимает Чонгук. — Я мог бы помочь Вам побольше узнать о нас, молодой господин Чон. Сидящий спиной к двери Чонгук невольно вздрагивает, а когда оборачивается, то чувствует, как от шока у него немеют пальцы. У вошедшего в зал Тэхёна вчерашняя безэмоциональная корочка льда разбивается об улыбку, наполненную нежностью и мягким утренним светом. Комментарии Мне очень жаль, что я не сдержала своё слово и не исполнила свою мечту, написав эту работу. Возможно, ей просто не суждено быть полной или просто не пришло ещё её время, но если кому-то из вас интересно, что в ней планировалось, то я с радостью поделюсь. В самом начале говорилось, что Чонгук не мог сделать обычное заклинание на левитацию, которое он практиковал каждый день. В этом и кроется главная тайна сюжета. Зачем он практикует это каждый день? Почему в этот раз у него ничего не получилось? Ответ, на самом деле, очень прост. Бездушные появляются после того, как их магия была истрачена или отобрана. В случае Тэхёна — это второй вариант.