ID работы: 9344572

Искра, Пламя, Ожог

Джен
Перевод
R
Завершён
43
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
74 страницы, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник Скачать

Ожог

Настройки текста
Проникнуть в лагерь оказывается легко. На самом деле, Стайлз даже не уверен, можно ли это так назвать, потому что они со Скоттом "проникли" туда, пройдя регистрацию и приехав на автобусе прямо через главный вход так же, как и все остальные несчастные мутанты-неудачники в районе Транс-Бэй: мимо грязных металлических решеток, мимо одетых в униформу охранников, все глубже и глубже, с каждым легким, беспрепятственным шагом уходя от свободы.        Наверное, это можно назвать внедрением? Хотелось бы ему верить, что они каким-то образом стали тайными агентами, которые обводят злодеев вокруг пальца и смеются в лицо опасности.        Он бы с удовольствием лучше поверил в это, чем в то, что происходит сейчас, а именно в то, что у него не осталось больше вариантов, что он бросает себя на милость конформизма и правительственных санкций, закрывает глаза на неправомерные убийства и надеется так же, как и каждый несчастный в этом лагере, на лучшее. На лучшее, в лице вооруженных охранников, патрулирующих территорию. Естественно, их отобрали из тех, кто предан партии Охотников, так что он поумерил свои надежды.        Процесс регистрации унизителен и бесчеловечен, но он не может заставить себя волноваться сейчас об этом. Он так долго бегал от правительства, преследуя свои собственные нужды, заметая следы и прячась, чтобы обезопасить себя. После всего этого ему трудно поверить в новую реальность, в которой он добровольно вносит свое имя в бланк. Ноги просятся бежать, жаждут спасаться, хорошо отточенные инстинкты восстают против скопления людей, видимых и стоящих так близко, и он мечется между осознанием, что Дерека стоит искать здесь, и чувством глубокой апатии от того, что он сдается и сдает самого себя.        У него берут кровь на анализы, подтверждают, что он мутант и ничем не болеет. Они роятся в его сумке, конфискуют пару инструментов, но не обращают внимания на плащ и нелегальные устройства для просмотра новостей, так что все не так плохо. Ему разрешили оставить свою сменную одежду, а также дали код доступа на репликаторы с едой и туалетными принадлежностями. Ему уже долгое время не делали вакцины, поэтому сейчас ему впрыснули несколько спреев в руку и загнали в душ, где боты отскребли каждый дюйм его кожи и обрызгали какими-то химикатами, которые вызвали у парня сильное чиханье. Его тщательно вытирают и одевают, отдают обратно рюкзак, на затылок устанавливают чип с удостоверением личности, и он, моргая от яркого света, выходит на залитый солнцем двор. Он находит Скотта на скамейке в самом отдалении, тот сидел, опустив голову на колени, вокруг никого не было.        — Эй, дружище, ты чего? — осторожно подходит к нему Стайлз, садясь на скамейку и кладя руку ему на спину. На мгновение он отстранено поражается чистоте своих ногтей, тем, как красиво его бледные пальцы лежали на грубой серой ткани куртки Скотта. Он чувствует себя немного летящим, но так продолжается уже несколько дней, и он думает, что, возможно, он все это время испытывал длительную паническую атаку с тех пор, как обнаружил, что Дерека нет рядом.        — Я не могу контролировать себя, — Скотт сжимает и разжимает кулаки, голос стал похож больше на рычание. — Я просто... Я все думаю о том, что... что мы умрем здесь, что я никогда больше не увижу Эллисон и маму, что... — его голос срывается в отчаянный рык.        — Эй, эй, — Стайлз пододвигается ближе и толкает Скотта плечом. — Никто не собирается нас убивать.        — Да? — Скотт поднимает голову, его глаза все еще светились желтым, но дыхание стало замедляться.        Стайлз усмехается. — Ты что, забыл, кто мы такие? — мрачно смеется он. — Посмотрим еще кто кого. У них есть оружие, но у тебя – клыки, когти и суперисцеление, — он взмахивает на пространство вокруг них. — Черт знает, какие еще способности есть у остальных. Нихрена они не смогут сделать против нас.        Скотт поднимает голову и неуверенно улыбается. — Хах, да уж, — он замолкает, оглядывает двор, смотрит на смешавшихся собратьев-мутантов. — Наверное, ты прав.        — Да, — кивает Стайлз, — и даже если бы они захотели убить нас, не думаю, что они бы осмелились. Нас сейчас слишком много. Мы не просто маленькая группка, на которую всем плевать, особенно когда Создатель мутантов начал обращать детей с верхних уровней. Теперь у людей, имеющих власть, есть родственники-мутанты, и случись с нами что-то плохое, достойное внимания СМИ, это всколыхнет все правительство.        Скотт судорожно вздыхает и выпрямляется, чтобы сесть нормально, его глаза снова становятся карими. — Тогда что они собираются с нами делать?        Стайлз хмурится. — Я не знаю. Наверное, надеются, что люди просто забудут про нас. А потом, кто знает? — он пожимает плечами. — Дэнни говорил что-то насчет возвращения КайПеру и филиалам медицинский компании партии Охотников финансирования, так что в долгосрочной перспективе, возможно, планируется обследование. Или лечение? Ничего хорошего, в общем. Но. Мы не умрем здесь.        — Мы не умрем здесь.        — Да, — Стайлз кивает настолько энергично, насколько может. — А если они попытаются убить нас, мы все равно уже будем далеко.        --        — Есть успехи?        Лохматая голова Скотта свисает с верхней койки. Стайлз не может смириться с тем, что прошло уже пять дней с тех пор, как они позволили просканировать свои браслеты, проверить зубы, распределить их по койкам, а они все еще не нашли ни следа, ни волоса, не услышали ни единого слуха о пропавшем волке.        Он переворачивается на другой бок и слышит, как Скотт вздыхает и со скрипом ерзает над ним. — Я разговаривал с парочкой ребят из других бараков. Никто ничего не слышал, но кое-кто из них живет здесь уже больше месяца, и они недовольны. На прошлой неделе один из охранников выстрелил в мальчишку в холле Д. Он живой, но тот охранник чуть не облажался по-крупному, — Скотт говорит с некоторым весельем в голосе, и Стайлз никак не может понять, вдохновляет его оптимизм друга или же только еще больше раздражает. Сегодня ему как-то холодно и неприятно, отсутствие теплого тела рядом – как соль на рану. Так что сейчас эта веселость в голосе Скотта его больше раздражает. — Думаю... Думаю, мы сможем подговорить их на побег. Уговаривать долго не придется. А охранники... Им выдают электрошокеры и пистолеты, но волчьего аконита я не почуял, а еще их не так уж и много. Не думаю, что власти все просчитали и продумали, сколько точно человек им понадобится, чтобы держать группу мутантов под контролем. А с твоей искрой... — койка скрипит, когда Скотт с волнением приподнимается на локтях.        — Ш-ш-ш, боже, Скотт, говори тише! — Стайлз с внезапным раздражением пинает верхнюю койку. Скотт всегда видит в людях только хорошее, и в целом это замечательное качество. Да черт, Стайлз даже восхищается этим. Но Скотту никогда не понять по-настоящему риск для Стайлза стать пешкой, полезным инструментом в чьих-то более могущественных руках, потому что у него самого даже мысли никогда не возникнет воспользоваться кем-то. — Ты же знаешь, насколько здесь опасно для меня, среди всех этих мутантов, которые могут почуять мою силу, если я хоть как-то спалюсь. Держи рот на замке!        — Прости, прости, — в голосе Скотта слышится искреннее раскаяние, и Стайлз слишком устал, чтобы не простить его. Он неделями почти не спал, проводя все время в поисках Дерека и переживая за него. У него уже не осталось сил злиться на своего единственного помощника. — Я буду осторожен, обещаю.        — Ладно, — Стайлз еще глубже зарывается пальцами ног в холодный жесткий матрас. — Еще что-нибудь слышал?        Скотт вздыхает и медленно качает головой. — Нет. Но не переживай, он должен быть где-то здесь. Мы найдем его, Стайлз. Я обещаю, — голос у него был серьезным и искренним.        — Да, — это ложное согласие, и они оба это знают, но Скотт не стал давить, и Стайлз благодарен ему за это. Он слышит, как Скотт устраивается поудобнее, слышит тихие звуки, издаваемые другими спящими. В промозглой, сырой и темной комнате Стайлз лежал, вцепившись в казенную подушку и старался не надеяться на лучшее.        –        Это происходит через два дня за завтраком, когда Стайлз давится липкой кучкой реплицированной овсянки и третьей чашкой "кофе" и старается не смотреть на то, как Скотт уплетает порцию склизкой жижи и на то, как неприятно раскрывается его рот при виде симпатичного личика Эллисон. Она с серьезным видом стояла немного позади своего отца. Крис Арджент обращался к народу, выглядел он уставшим и постаревшим, одет был в безупречный костюмчик, руками крепко опирался на трибуну. Видимо, чтобы не тряслись, подумал Стайлз. Когда-то светлые волосы уже давно начали выцветать, но вот его взгляд, который обычно искрил вызовом из-за плеча отца, потускнел и стал вялым.        — Высокая коррумпированность, следы которой привели к моему отцу, Джерарду Ардженту, стала шоком и огромным огорчением для моей семьи, — голос Криса звучит ровно, но глаза у него были покрасневшие, и Стайлз ощутил небольшой укол сочувствия к нему. Он тут же подавляет это чувство. Семья этого человека и все их дружки причастны, прямо или косвенно, к смерти его родителей, и несмотря на то, что Эллисон кажется довольно милой, Стайлз никогда не простит ее семью за то, что они сделали с ним и с такими же, как он. Он с трудом сглатывает застрявший в горле кусочек яйца.        — Джерард Арджент до сих пор ускользал от правосудия, но будьте уверены, мы найдем его и арестуем, — продолжает Крис, держась искусно и холодно, — и он предстанет перед судом за свои ужасные и бессмысленные акты насилия, за финансовые махинации, включая использование денег налогоплательщиков для финансирования экспериментов над детьми, и свое косвенное участие в подстрекательстве к беспорядкам 93-го и 95-го годов.        Крис слегка опускает седеющую голову и глубоко вздыхает, затем расправляет плечи и продолжает свою речь. Интересный ход с его стороны, думает Стайлз. Крис никогда не был любимчиком в династии Арджентов, несмотря на то, что последовал за своим отцом в Сенат, а его сестра так и осталась непредсказуемой бездарностью. С уходом Джерарда мантия правления логично и разумно перешла Крису, но многие среди партии Охотников предпочли бы, чтобы более харизматичная Кейт стала преемником их отца, и этот факт ставит Криса в неважное положение.        — Моя сестра, Кейт Арджент, тоже до сих пор избегала ареста, — на голографическом экране в правом верхнем углу высвечивается фотография Кейт Арджент, 3D изображение медленно вращается вокруг своей оси, пока Крис продолжает говорить. Это была та же самая фотография, которую показывала им Лидия, взятая из официальных документов. На ней женщина выглядела максимально презентабельно, несмотря на коварные глаза убийцы. — Она вооружена, опасна и крайне неуравновешенна. Граждане, если вы столкнетесь с ней или обнаружите ее местоположение, ни в коем случае не пытайтесь вступить с ней в конфронтацию, лучше немедленно сообщите об этом властям, чтобы мы тоже могли привлечь ее к уголовной ответственности.        Эллисон наклоняется к отцу и шепчет что-то на ухо, Крис прикрывает рукой летающий микрофон и кивает ей, а потом тоже что-то шепчет в ответ. Она решительно качает темноволосой головой и подталкивает его обратно к зрителям, натягивая на лицо небольшую улыбку и скромно глядя перед собой.        — Более того, в будущем семья Арджентов больше не будет связана с партией Охотников, — в столовой послышался общий вздох, а потом начался низкий гул потрясенных голосов, заставляя Стайлза напрячься, чтобы услышать следующие слова Криса. Это намного более смелый шаг, чем он ожидал от Арджента-младшего, и Эллисон в его глазах стала выше. Понятное дело, что это именно ей удалось убедить своего отца пойти на такой шаг, и это явно было не просто. — Отныне мы будем известны как партия Защитников, и мы будем стремиться защитить права всех граждан от угроз, устрашений и нежелательного вмешательства государства в их жизни, — его лицо резко посерьезнело, он обвел взглядом толпу, будто бросая вызов группировкам Охотников. — Мы приглашаем всех наших бывших союзников из партии Охотников присоединиться к нам, чтобы понять, каким образом какой-то сумасшедший смог сбить нас с нашего истинного пути, и чтобы пересмотреть наши ориентиры на служение нашей великой нации, — Крис снова оглядывается на Эллисон, и увидев ее легкий кивок, оборачивается обратно к толпе. — Мы ответим на все ваши вопросы на пресс-конференции сегодня днем. Спасибо, что уделили нам время.        — И это был лидер партии Охотников, прошу прощения, лидер новой партии Защитников, сенатор Крис Арджент! — голос ведущей прозвучал так, будто она очень впечатлена, и Стайлзу становится интересно, действительно ли она читает новости, о которых сообщает или просто озвучивает своими идеально подведенными губами то, что видит в телесуфлере, не осмысливая фраз в своей голове. — В Восточном мегаполисе, Сан-Анджелесе и Транс-Бэйе вспыхнули новые беспорядки: мирные протестующие за права мутантов, празднующие падение Джерарда Арджента, сцепились с антимутантными сторонниками партии Охотников. Для восстановления порядка была привлечена национальная гвардия, в это время жителям рекомендуется оставаться в своих домах, — она снова улыбается, на ее щеках появляются ямочки. — А теперь новости спорта! Остальная часть новостей заглушилась шумом столовой. Некоторые мутанты сидели неподвижно, все еще пребывая в шоке, другие радостно ликовали, третьи в открытую рыдали от известий о том, что глава партии Охотников с момента ее восторжествования, наконец, пал.        Скотт поворачивается лицом к Стайлзу, темная глаза сияли на радостном лице. — Она смогла! — кричит он, схватив Стайлза за руки и сжав их в своих, широко улыбаясь. — Эллисон смогла! Она убедила отца, и он объявил обо всем публично! Разве она не классная?        — Да, — улыбается Стайлз, но как-то через силу. Он рад за Эллисон, конечно рад, он рад за всех. Это самый большой шаг вперед, который когда-либо был сделан в пользу мутантов. Но это не вернет его родителей, а без Дерека победа ощущается пеплом на губах. — Да, она молодец, — он кладет вилку на стол, допивает кофе, берет тарелку с недоеденной порцией и пустую кружку и несет все это в мусоросборник. — Увидимся позже. Я хочу еще раз прогуляться.        Он видит, как опускаются уголки рта Скотта, но все равно поворачивается к нему спиной и направляется к выходу из столовой.        –        Поздно ночью на его коммуникатор приходит оповещение о входящем вызове от Лидии, и ему приходится тайком отойти в туалет. Он проводит пальцем по интерфейсу, и над экраном всплывает ее зловеще прозрачное в полутьме изображение. — Стайлз, — она бегло оглядывается. — Общественный туалет? Ладно, я быстро. Лишь бы сюда никто не зашел.        Он кивает, не уверенный, насколько хорошо она видит его в тускло освещенной комнате. — Мы видели объявление Арджентов, — в его голосе слышны напряжение и усталость, но он не чувствует необходимости притворяться перед Лидией так же, как со Скоттом. Она не нуждается в его моральной поддержке или одобрении для достижения своих целей. Так ему легче, если честно. — Эллисон выполнила свою часть.        Лидия поджимает губы, но Стайлз видит, что она довольна. — Да, все прошло лучше, чем я ожидала. Виктория явно очень недовольна. Эллисон сказала, что еще не ясно, как много знала ее мама, и что в будущем она может доставить проблем.        — Да, — кивает Стайлз, — она не присутствовала на их объявлении.        — Да, — соглашается Лидия, — и всем известно, что брак Арджентов был заключен по политическим причинам, так что трудно сейчас сказать, которую сторону поддержит Виктория. Но пока что она ходит по струнке смирно, — она снисходительно улыбается. — Эллисон обвела Криса вокруг пальца, так что насчет него я не беспокоюсь, и теперь он стал главой семьи, раз Джерард больше не помеха, — она рассеянно крутит локон волос. — Это хорошо.        Стайлз видит, как она проводит пальцем по собственному экрану, делая в нем невидимые для него заметки. Он понимает, что у Лидии есть какая-то конечная цель, но он без понятия, какая. Впрочем, это не важно. Сейчас они на одной стороне, и у него уже давно нет роскоши планировать наперед. Он привык принимать то, что дает ему судьба сейчас, даже если он никогда не будет по-настоящему счастлив этими дарами.        — Ты уже нашел Дерека? — Лидия оглядывает темный общественный туалет через голограмму, как будто Дерек мог притаиться где-то в углу, готовый выскочить в любой момент и застать ее врасплох. Стайлз отрицательно качает головой.        — Нет. Никаких следов. Скотт очаровал здесь уже всех, кого только мог, но никто ничего не видел и не слышал, а если кто и слышал, то молчит, — Стайлз проводит рукой по затылку, разглаживая несуществующие вихры и надавливая большим пальцем на основание черепа. — Лидия, когда я видел, как его забирали, я четко слышал, что они увезут его в лагерь, и я знаю, что Дэнни подтвердил, что той ночью сюда приехала та же машина, но что если мы все-таки ошиблись? Что, если его отвезли куда-то в другое место? — он убирает ладонь с ноющего места на затылке, где за последние пару недель протер уже себе лысину. — Я просмотрел записи о поступлении, но пока что не смог проникнуть в офисы, — он опускает глаза. — Завтра я постараюсь остаться в одиночестве и взломать местные каналы связи и посмотреть, привозили его сюда или нет.        Лидия кивает, но он видит на ее лице тень сомнения. — Помни, его могли не зарегистрировать. Они схватили его на улице, скорее всего, закон им не писан, — она на мгновение закрывает глаза, и он видит, как она обдумывает бесконечные вероятности событий, делает подсчеты и обрабатывает информацию – у нее это получается быстрее, чем у кого-либо. Она открывает глаза и энергично трясет головой. — Он все еще где-то там, Стайлз. Должен быть, больше его никуда не могли увезти. Тебе нужно найти его. Он важен, и есть много тех, кто с удовольствием сделал бы его своей пешкой.        Стайлз чувствует, как ужесточается его выражение лица. — Думаешь, я не знаю? Не волнуйся, Лидия. Я верну его, — он мрачно качает головой. — Я найду его, Лидс. Найду.        –        Скотт будит Стайлза рано утром, взвалившись на его койку и подпрыгивая на ней, не обращая внимания на то, что Стайлз переворачивается на другой бок и накрывает голову подушкой. Он долго не мог уснуть после разговора с Лидией, снова и снова думая о том, где может быть Дерек и для чего его там держат, и каким образом он собирается его найти. — Стайлз, — Скотт тычет его в ребра, Стайлз бьет вслепую, попадая в бицепс друга, и тут же трясет рукой от боли и ругается. — Стайлз. Давай, вставай, ты ни за что не угадаешь, кого я нашел. Стааааайлз.        Точно не Дерека, иначе Стайлз бы уже об этом знал. Но ему все равно невольно становится любопытно, и он заставляет себя встать, проводит рукой по щеке со следом от подушки и моргает, всматриваясь в лицо, которое выглядит одновременно знакомым и совершенно чужим.        — Ты не Дерек, — в конце концов произносит он, приходя в себя, когда его взгляд встречается с большими темными глазами.        — Да ладно, Бэтмен? — девушка смеется и встряхивает головой. — Кто такой Дерек?        Стайлз поймал себя на том, что тоже качает головой. — Один друг. Просто... мы его ищем.        На лице девушки промелькнула вспышка боли, а ее клыки заострились и удлинились. — Все мы здесь кого-то ищем, — она без труда говорит сквозь клыки, не шепелявит и не заикается, как Скотт. Наверное, она стала мутантом после вакцины, тогда же, когда и Стайлз, может, раньше. — Или не хотим, чтобы нас нашли, — ее глаза светятся желтым, она выпускает когти, и Стайлз пугается ее так, как никогда не пугался Дерека или Скотта.        Он свешивает ноги с кровати и только сейчас замечает еще двоих подростков, слишком небрежно облокотившихся о стену барака. — Не хотелось бы напоминать тебе об этом, но оглянись вокруг, — он широко разводит руками, указывая на койки, широкие ряды бараков, коридоров и общественных туалетов. — Мы пойдем ко дну с этим кораблем.        Девушка запрокидывает голову и смеется, втянув зубы и когти, но оставив глаза светится нервирующим желтым, пока она протягивала ему руку. — И правда. Меня зовут Эрика. А тебя?        –        — Итак, я попробовал использовать свои инстинкты, как учил меня Дерек, и заметил, что Эрик пахнет не так, как остальные мутанты, — Скотт сморщил нос. — Вообще-то все мутанты пахнут не так, как обычные люди, — светловолосый парень у окна рыкнул на него, и Скотт поднял руки в извиняющемся жесте, — прости, генотипные, но Эрика пахла, как мы с Дереком, — Скотт рассмеялся. — А потом я испугал ее, и она впилась когтями мне в плечо. Тогда я понял, что у нее такая же мутация, как и у нас.        Стайлз оглядывает всех троих. Шатен был примерно того же телосложения, что и Эрика, такой же жилистый, но у Эрики были более мягкие очертания, что никоим образом не делало ее менее грозной, тогда как парень был просто высоким и худощавым. Второй парень был больше в размерах и кожей темнее, не такой, правда, высокий, как шатен, но шире и сильнее, с умным взглядом.        — И у вас у всех мутация волка?        Они переглянулись и кивнули один за другим. — В этом есть определенный смысл, что среди такой большой популяции бывают случаи повторения мутации, — пожал плечами тот, что побольше, Бойд. — И еще то, что исходная мутация, из которой изобрели сыворотку, проявляется чаще, чем остальные.        Стайлз кивает. Бойд, конечно, прав. Теория вероятности указывает на то, что способности мутантов должны иногда повторяться. Он вскользь задумывается, есть ли еще такие же, как он, как Лидия? Если и есть, он не уверен, что хотел бы познакомиться с ними.        — У вас тоже обострены органы чувств? Обоняние, слух, умение выслеживать?        Все трое кивают.        Стайлз оглядывается на Скотта, а потом закрывает глаза, стараясь не поддаваться нахлынувшей на него волне беспомощного страха. — Если бы Дерек был здесь, ты бы его почувствовал.        — Этот Дерек тоже волк? — Стайлз обменивается быстрым предупреждающим взглядом со Скоттом, а затем кивает. Не лучшая идея раскрывать участие Дерека в истории происхождения вакцины, но они ничем не рискуют, если раскроют природу его мутации, возможно, эти трое смогут помочь им найти его.        — Да. Он такой же, как Скотт и как вы, ребята. Высокий, темноволосый. Видели его?        Шатен, Айзек, нерешительно выступает вперед. — Нет, не видели. Но... — он быстро вздыхает и оглядывается на двух других, ожидая одобрения. — Нас привезли сюда около месяца назад, и мы довольно быстро нашли друг друга. Есть еще несколько мутантов-оборотней, но они не очень общительны.        Стайлз кивает, заставляя себя сохранять спокойствие. — Правда?        — Да, — подхватывает Бойд. — Мы вычислили их и друг друга довольно быстро, но потом, немного погодя, может... — он задумывается, — ...может, недели две назад, сюда привезли кого-то еще, и мы почуяли, что он один из нас. Там была какая-то суматоха, мы пошли посмотреть и увидели, как несколько охранников тащат мешок, похожий на тот, что для трупов, — его лицо исказилось гневом, и Стайлзу пришлось отогнать пятна по краям зрения и заставить себя слушать Бойда дальше. — У них в мешке был какой-то несчастный мутант, и от него пахло так же, как и от нас.        Эрика глухо зарычала, а у Айзека тревожно сменились глаза с желтого на человеческий голубой. Рука Скотта тяжело легка на плечо Стайлза, и он попытался сосредоточиться на этом ощущении, а не на том, что прошептал ему друг на ухо. — Стайлз. Что, если это значит, что он мертв? Что, если уже слишком поздно?        Эрика тут же качает головой, не стесняясь того, что наглым образом подслушивала. — Нет, крови не было. Пахло наркотиками, — она обнажает зубы, на ее лице проявляется нотка сожаления. — Мы бы сделали что-нибудь, если бы могли, но их было слишком много. И если это был он, то он был жив. По крайней мере, тогда.        — Да, — соглашается Бойд, — и там еще была женщина, помните? — он жестикулирует, — примерно такого роста, русая? Она наблюдала за всем этим, разговаривала с охранниками о том, что она занимается поисками Создателя мутантов и что их добыча может помочь ей найти его, — он делает паузу, и Стайлз впервые за эти недели почувствовал искру надежды. Если Дерек – источник информации, то он все еще может быть жив. — А потом они бросили мешок к ее ногам, и она сказала: "Не навредите ему", а потом рассмеялась и добавила: "Это моя задача".        Стайлз крепко вцепился в рукав рубашки Скотта, резко втянув воздух. Он понимает, что его лицо сейчас выглядит так, как будто он собрался убивать. — Скотт.        Скотт издает низкий, злобный рык, и остальные тоже отсвечивают золотыми глазами в ответ.        — Он у Кейт.        –        — Стайлз!        Он резко просыпается от шипящего шепота своего имени в темноте общей спальни. Кто-то на другом конце неровно храпит и переворачивается, матрас громко скрипнул в тишине. Он открыл глаза и увидел перед собой лицо Лидии, ее широко раскрытые глаза и палец, прижатый к губам. Он открыл было рот, но она резко покачала головой, и он закрыл его и начал осторожно выбираться из койки, ненадолго задержавшись, чтобы убедиться, что Скотт все еще спит, а затем крадется за девушкой через дверь и несколько коридоров. Повисла напряженная тишина, пока они подбирались к концу дальнего крыла бараков. Она настойчиво вложила в его руку крошечную электронную отмычку и указала на дверь. Он чуть не рассмеялся от иронии: она хочет, чтобы он использовал свои приобретенные навыки нечестной добычи еды, чтобы проникнуть в... судя по всему, какую-то каморку, но он уверен, что в этом есть какой-то скрытый смысл, так что он подчиняется Лидии и закрывается с ней внутри.        — Лидия, какого хера ты здесь делаешь? — Стайлз проводит рукой по панели освещения на стене, заставив замигать над их головами флуоресцентные лампы. — Если они узнают, что ты одна из нас, тебя не выпустят обратно, — он меряет шагами крошечное пространство, напрягая слух, чтобы услышать, не идет ли кто-нибудь. — Здесь очень опасные люди, все до единого! Ты подвергаешь опасности нас всех! Какого хрена? Почему не через коммуникатор?        Она закатывает глаза и нетерпеливо скрещивает руки на груди. — Ты правда думаешь, что я не предприняла никаких мер предосторожности, прежде чем приехать сюда? Я богатая, а не тупая.        — Ладно, отлично, но если ты и правда не дура, то должна понимать, насколько это рискованно для всех нас! — Стайлз знает, что ведет себя слишком громко, но он на взводе уже который день, которую неделю, которые пять лет, и уже не может так хорошо контролировать себя. — Что. Ты. Здесь делаешь.        Лидия тяжело вздыхает, затем достает из кармана свой коммуникатор и открывает схему. — Дэнни немного покопался и нашел старые схемы этого лагеря еще со времен его функционирования в двадцатом веке. Мы думаем, что они могут быть полезны. Но сначала... — она засунула коммуникатор под мышку и протянула руки. Стайлз видит, что ей явно неохота просить его об услуге так же, как и ему неохота использовать свои способности, но она поджала губы с такой решительностью, что, казалось, попробуй ей не подчиниться и тебя ждет неминуемая смерть. — Мне снова понадобиться твоя помощь, чтобы найти Питера.        В его мозгу наступает краткий миг осознания, время останавливается и уступает место ярости, пульсирующей по венам. Он смотрит ей в глаза, приближается и хватает ее за руку так сильно, что она вздрагивает. — Ты что, правда хочешь сказать мне, что у тебя есть что-то, что поможет найти Дерека, того Дерека, который пропадал в полном одиночестве и страданиях неделями, и ничего не собираешься мне говорить, пока я не помогу тебе совершить твою паршивую вендетту? Ты что, хочешь принести его в жертву во славу Питеру? — он даже не может подобрать нужных слов, но ему внезапно расхотелось к ней прикасаться, и он резко отпускает ее. — Ты мне противна. Все, что тебя волнует – получить то, что ты хочешь, а всё остальное, все остальные у тебя на втором месте.        Она хмурится, но не отступает ни на миллиметр, приподняв подбородок. — Не делай из меня злодейку только для того, чтобы самому стать героем, Стайлз. Я искренне хочу помочь тебе и Дереку. Но как только я тебе скажу то, что ты хочешь знать, ты тут же сорвешься к нему, не думая больше ни о чем, и точно не станешь помогать мне, — она делает шаг вперед и тычет его в грудь своим острым ногтем. — Так что да, я шантажирую тебя, если тебе так угодно. Я бы назвала это разумной стратегией, — она ведет голым плечом, — но как хочешь. И я не собираюсь извиняться за то, что забочусь о себе. Кто, если не я? Я собираюсь выжить с тобой или без тебя, так что выбирай. Помочь мне и получить то, что ты хочешь. Или же нет.        В его слепом гневе промелькнул оттенок восхищения, но ни то, ни другое не имеет сейчас такого значения, как шанс найти Дерека. Он ненавидит это делать, ненавидит быть использованным, но это будет стоит того, если он доберется до него вовремя.        Он протягивает ей свои ладони.        --        На этот раз его это не так дезориентирует. То ли Лидия начала лучше себя контролировать, то ли разум Стайлза приспособился к ней с прошлого раза. Но это все еще ошеломляет. Он видит фрагменты уравнений, перемешанные с веселой музыкой, где-то миллион исписанных аккуратным почерком листов и рисунки яркой разноцветной одежды, которые показались ему похожими на стаю летящих встревоженных птиц – всё на основе стальной хватки, которая сжимала его искру и тянула за собой. Все вокруг начинает кружиться, прямо как в прошлый раз, и Стайлз с удовольствием закрыл бы глаза, если бы мог, но от этих ощущений избавиться невозможно, пока Лидия расставляет свою ментальную сеть и ждет, когда среди моря тысяч душ сверкнет, словно маяк, местоположение Питера.        Справа от них вспыхнуло что-то красное, и Лидия идет за ним, приближаясь, потянув за собой его разум. Вспышки безумия, вонзающиеся в плоть иглы и вой в ночи. «О», — говорит Лидия, когда в поле зрения появляется знакомое лицо, — «так вот, как он это сделал». Стайлз подумал, что на фотографиях родителей Дерека у мужчины в лабораторном халате было то же лицо, и сначала он смотрит на него неодобрительно, затем испуганно, а потом смиренно. — «Он сам себе вколол вакцину, а потом заставил ведущего ученого создать сыворотку, которая должна была привести ее в действие. Он протестировал ее на себе. Неудивительно, что он неуравновешенный». Ее слова сопровождала дрожь страха, и Стайлз не мог не проследить за ее логическим выводом, задавшись вопросом, приводит ли антивакцинная сыворотка к безумию. Она двигается дальше и сосредотачивается на местонахождении Питера.        Проходит всего несколько секунд, как Питер замечает их присутствие. Стайлзу хочется отшатнуться от страха, когда тот обращает свой обезумевший разум к Лидии, на его лице медленно расплывается улыбка, пока его разум принюхивается к краям ее связи. «Смотри», — шепчет Лидия, перед глазами проносится целая серия изображений лагеря. — «Смотри, ты нашел Кейт. Вот она, прячется от тебя. Но ты можешь ее выследить». «Ну уж нет», думает Стайлз, пытаясь вырвать свои руки из рук Лидии, но она крепко впивается в них пальцами. «Нет, прекрати, не говори ему, где Дерек». Стайлз чувствует, как Питер с интересом принюхивается и тянет за ниточку. Лидия ловит ртом воздух и давит в последний раз. «Приходи, мы все ждем...». Внезапно раздается треск, в нос ударяет запах крови и разложений, в голове Стайлза раздается ужасающий рев, заставив его выдернуть свои руки из рук девушки, чтобы закрыть уши. Они оба тяжело упали на пол.        Он целую минуту лежал на спине и медленно дышал, прежде мир перед ним замедлился и перестал вертеться и качаться, и он смог прийти в себя. Он медленно садится и морщится, подползая на четвереньках к Лидии. Она лежит без сознания, капелька крови стекала по ее верхней губе, и он не смог сдержать слез из-за еще одной неудачи в поисках Дерека. Он в отчаянии бьет кулаками по полу.        Когда он прикладывает пальцы к ее шее, то чувствует, что пульс у нее учащенный, но ровный, дышит она тоже нормально. Хотел бы он сейчас связаться со Скоттом, чтобы позвать его на помощь, но из-за отсыревшего фундамента еле работающий коммуникатор Скотта ни за что не сможет поймать сигнал. Он делает глубокий вдох, засовывает упавший коммуникатор Лидии к себе в карман и подхватывает ее саму на руки. Он судорожно молится, чтобы их не поймали, и выскальзывает через дверь в коридор, направляясь к койкам максимально быстро и тихо.        --        На следующее утро они со Скоттом сидят на его койке, и Стайлз яростно стучит по экрану коммуникатора Лидии. Ему пришлось использовать свой коммуникатор, чтобы связаться с Дэнни. Они проговорили больше часа, но совместными усилиями смогли разблокировать устройство Лидии. Можно только представить, насколько она разозлится, когда придет в себя, но сейчас она все еще лежит без сознания на кровати Эрики под присмотром трех волков, пока Стайлз со Скоттом пытаются заполучить доступ к тому, что она нашла.        Стайлз нажимает на очередной файл и приближает его пальцами. Сердце начинает биться быстрее. Это оказываются чертежи всего лагеря, датированные 1943 годом.        Скотт тихо присвистывает. — Это же оно! Вот, вытаскивай его сюда!        Стайлз переворачивает изображение так, чтобы его голограмма зависла в воздухе над экраном. — Смотри, — он с благоговением прослеживает линию от задней части здания, в котором они находятся, к маленькому подземному прямоугольнику. — Здесь находился главный штаб. И так как этот лагерь был построен еще до Холодной войны, они достроили к нему ядерное бомбоубежище. Оно было здесь, — он тыкает обкусанным ногтем по контуру маленькой коробочки. — Его убрали с современных чертежей. По-любому кто-то купил этот лагерь и захотел себе секретное убежище, — он втягивает в себя столько воздуха, сколько могут выдержать его легкие. Его всего потряхивало, Скотт похлопал его по спине. — Это оно, Скотт. Там они и держат Дерека.        Он уже наполовину спрыгнул с кровати и собрался рвануть, как пальцы Скотта схватили его за руку, потянув обратно. — Погоди, Стайлз, ты не можешь просто ворваться туда без какого-либо плана. Мы должны все продумать, — Стайлз извивается, обнажив зубы, но Скотт держит его крепко. — Вот, посмотри, — он подтягивает Стайлз так, чтобы он снова устроился на койке и посмотрел на схему. — Видишь? Выглядит так, как будто там одна комната, но на самом деле у них там что-то типа потайной двери за шкафом или за туалетом, которая выделяется и выдает себя странной формой. Если подождать, пока кто-нибудь из нее выйдет, возможно, удастся проскользнуть внутрь и спрятаться на дальней стороне комнаты, чтобы как можно дольше оставаться незамеченным, — Скотт закусывает губу, его большие глаза темнеют и становятся серьезными. — Самое опасное место – лестница. На ней невозможно спрятаться.        Стайлз вздыхает и проводит руками по волосам. Скотт прав, это будет нелегко. — Нам нужен отвлекающий маневр.        –        — Вы хотите, чтобы мы... — с сомнением в голосе начинает Эрика, скрестив руки на груди и прислонившись к оконной раме, — ...возглавили восстание в лагере. Как отвлекающий маневр.        — Да, — с воодушевлением улыбается Скотт. — Именно этого мы от вас и хотим. Нам нужно, чтобы вы собрали достаточно народу и подняли бунт, чтобы отвлечь охранников и обратить все внимание на себя.        Эрика запрокидывает голову и смеется, ее светлые волосы блеснули в слабом солнечном свете, бьющем из окна позади нее. Айзек замер от удивления, а Бойд кивнул. — Я работал в общественном транспорте, — тихо говорит Бойд, на его лице расплылась улыбка. — Эти раздолбанные жестянки все равно практически летают сами по себе. Уверен, мы найдем еще пару человек, которые с ними справятся.        Скотт одобрительно улыбается, кладя руку на плечо Стайлза, который уже несколько часов беспомощно ерзает, борясь с вынужденным бездействием. — У вас есть время на подготовку до завтрашнего обеда. Дэнни сказал, что именно в это время Джерард оставляет Дерека без присмотра, чтобы отойти пообедать с охранником. И нам нужно, чтобы именно в это время вы их отвлекли.        У Эрики удлиняются зубы при упоминании Дерека, и она делает решительный шаг вперед, заставив Стайлза вздрогнуть. Она выглядит гораздо более угрожающе, чем Дерек, даже в состоянии своей самой свирепой альфы версии. — Объясни, почему ты не хочешь, чтобы мы помогли его спасти. Почему это вдруг стая волков для тебя бесполезна?        Стайлз говорит, не моргнув глазом. — Потому что его держат в очень маленьком помещении с малым количеством хорошо вооруженных людей. Хитрость и расчет будут намного эффективней грубой силы.        Айзек неохотно кивает и обменивается взглядом со Скоттом, прежде чем сделать шаг вперед и встать рядом с ней. — Если мы сможем помочь тому парню, Дереку, обеспечив вам отвлекающий маневр, то мы организуем самый крутой маневр, который только возможен. Да, ребят?        Бойд одобрительно кивает без тени сомнения, а Эрика выглядит взволнованной, но не выражает несогласия. — Ладно, — говорит она через пару секунд, — мы сделаем это. Но, — медленно улыбается она, — давайте-ка немного подбодрим этого потерянного одинокого волка, — она позволяет своим глазам вспыхнуть желтым под светом полуденного солнца, запрокидывает голову и воет. Остальные волки присоединяются к ней, один за другим, и несмотря на то, что Стайлз слышит, как охранники бегут на пронзительный вой, его душа неожиданно заполняется надеждой.        «Дерек», — мысленно подает он сигнал, — «мы идем».        –        Уже наступают глубокие сумерки, пока он ждет за гауптвахтой, не сводя глаз с непримечательной решетки на потрескавшемся бетоне в нескольких метрах от него. Стайлз не мог просто стоять и ждать, не мог перестать ковырять носком обуви землю, жевать губу и подпрыгивать в нетерпении.        Они решили, что Эрика, Скотт и остальные возглавят бунт во время обеда. Они разрабатывали план весь день, опираясь на основные идеи и связи, которые успел установить Скотт за все время пребывания в лагере и надеясь на мышление толпы, чтобы достаточное количество мутантов смогли легко одолеть ленивых, но, к сожалению, хорошо вооруженных охранников и успело уехать на летающих грузовиках. Но пока что не было ничего: ни звука, ни ярости, ни отвлекающего маневра.        Решетка перед ним медленно со скрипом открывается, и Стайлз подпрыгивает чуть ли не на полметра, ударившись локтем о стену и до крови закусив губу, чтобы не издать ни звука. Первым из лестничной клетки выходит охранник, молодой и скучающий, но с довольно внушительным шокером в руках, так что Стайлз не торопиться списывать его со счетов. За молодым охранником вышел мужчина постарше в костюме, и, хотя уже было довольно темно, чтобы разглядеть его лицо, Стайлз был уверен, что это Джерард Арджент. Джерард достает из кармана коммуникатор, быстро стуча пальцами по экрану. Охранник явно заскучал, повернувшись спиной к сенатору Ардженту, чтобы лениво осмотреть периметр.        Внезапно охранник резко поворачивается к зданию, положив руки на оружие. Стайлз слышит это через секунду: здание сотрясается от рева, который сливается в огромную волну, прежде чем вырваться наружу, когда двери отлетают под напором тысячи бегущих мутантов. Охранник начинает стрелять, крича в коммуникатор, чтобы ему прислали подкрепление, пока он храбро бросается в бой врукопашную. Мутанты явно держат путь прямо к грузовикам, и Стайлз на мгновение замечает широкую улыбку Бойда, когда тот пробегает мимо.        Он отрывается от разворачивающегося позади хаоса, отчаянно стараясь не задумываться обо всех этих криках, воплях и выстрелах, и поднимает голову. Джерард быстро подошел к углу здания и выглянул из-за него, одновременно разговаривая по коммуникатору. Сердце Стайлза подпрыгивает и застревает где-то в горле, заставляя задыхаться.        Ему нужно поторопиться.        Джерард исчезает за углом, гаркнув что-то в коммуникатор напоследок, и Стайлз выскакивает из-за гауптвахты прямиком к решетке, схватившись за металлическое кольцо и подняв его вверх. Решетка поддается легче, чем он думал, почти сбив его с ног, а потом перед ним предстает тускло освещенный пролет вниз. Он бросил последний взгляд на бунтующую толпу, которая сеяла настоящий хаос, и это каким-то образом его успокоило, а потом он быстро спускается по ступенькам, закрыв за собой решетку.        –        На полпути по сырому лестничному пролету до него донеслись голоса, поэтому он замедлил шаги и старался двигаться как можно тише. В самом низу оказывается немного приоткрытая дверь, а за острым металлическим краем был виден проникающий свет. Он крадется к двери, радуясь, что ступеньки сделаны из бетона, а не из того, что может прогнуться под его весом и заскрипеть.        — Ладно, Дерек, так и быть, я тебе верю.        Внезапно раздаются электрический звук и хриплый вой, Стайлз прижимается к стене лестничной клетки, чтобы не нырнуть необдуманно в дверной проем. Он до крови расцарапывает костяшки пальцев о грубую поверхность стены, а его сердце бешено колотится в горле.        — Ты не Создатель мутантов, — снова раздается электрический разряд и измученный вой. Похоже, комнаты здесь звуконепроницаемы и бомбонепробиваемые. Судя по вою Дерека, рваному и хриплому, задушенному и одинокому, он рвет глотку от боли уже несколько дней. — Ты, пожалуй, и правда недостаточно умен для этой роли. Ты всегда был ведомым. Терпеливо ждал своей очереди, позволял родителям ставить тебе условия, ссорился с братьями и сестрами, но никогда не переступал черту, никогда не совершал ошибку.        Голос Кейт, напротив, был шелковистым и наполненным, ниже, чем думал Стайлз, и звучал более чем неуравновешенно. Дерек злобно рычит ей в ответ, и Стайлз прижимается к двери, отчаянно пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь приоткрывшуюся щель.        — Но ты же должен знать, кто Создатель мутантов, верно? — нараспев говорит Кейт, отчего у него на затылке волосы встают дыбом. — Это точно не твои родители. Я сама лично тащила их тела, холодные, в песке.        Дерек вымученно стонет, и Стайлз засовывает окровавленные костяшки пальцев в рот, чтобы не закричать.        — И это не твой старший брат. Он был вместе с вашими родителями, — голос Кейт звучит озадаченно. — А твоя сестра Лора, моя собственная лучшая подруга... — ее голос на мгновение становится высоким и девчачьим, насмешливо изображая девочку-подростка, — она боролась до конца. Я так ей гордилась. Но я все равно ее убила, потому что вы с ней были слишком похожи, — на этот раз разряд электричества сопровождается щелчком чего-то длинного и тонкого по коже, и вой Дерека звучит искаженно и слабо. — Она была всего лишь животным, неудачным экспериментом, уродцем, ошибкой природы, прямо как ты.        Вдруг послышался такой звук, как будто что-то разбилось, тяжелые предметы с грохотом упали на пол.        — Почему ты не сдаешься? Ты никогда раньше не был таким сильным, — Голос Кейт пронзителен и яростен, а трескучий звук электричества раздается эхом громче и выше, чем до этого. — Говори! Почему? Как ты стал альфой? Кто твой якорь? Говори!        Голос Дерека был тонким, едва ли можно было услышать, что он сказал.        — Что? Ну же. Боже, ты даже не заслуживаешь того количества электричества, что я на тебя потратила. Как жаль, что такое симпатичное личико досталось такой безмозглой мерзости.        Стайлз тянется к двери, молясь всем сердцем, чтобы она открылась беззвучно. Он вдруг позабыл, что тыл его остался не прикрыт, пока чья-то рука не хватает его за капюшон и не затаскивает на пару ступенек выше, заставив его тщетно хвататься за ворот кофты и задыхаться. Его с размаху прижимают к стене, он настолько сильно ударяется головой о холодный бетон, что перед глазами ярко вспыхивают звездочки.        — Ты. Ты же тот самый мелкий мерзавец, которого мы поймали несколько недель назад, — от Джерарда Арджента несет смертью, на бледном лице выделялись потемневшие глаза. — Пизденыш мелкий. Из-за тебя я потерял хороших бойцов. Какого хрена ты здесь забыл? — он хватает Стайлза за отворот куртки – тот все еще продолжает откашливаться – и снова ударяет его о стену. — Преподам-ка я тебе урок.        Кулак застает Стайлза врасплох, но ему удается повернуть голову и уклониться так, чтобы удар пришелся сбоку от его головы, а не по щеке, как планировалось. Он позволяет себе обмякнуть в захвате Джерарда, подняв руки, чтобы защитить голову, и тот бьет его коленом в живот, отчего Стайлз задыхается, падая на ступеньки. Джерард не стал его поднимать, а злобно ударил ногой под ребра, когда парень притворился, что потерял сознание. Кровь капала из ранки на губе, которую он прокусил собственными зубами.        Дерек снова прерывисто воет, и внезапно из-за решетки раздается гораздо более громкий ответный вой.        — Блядь, — Джерард напоследок пинает его по голени. — С тобой я потом разберусь. Кейт!        Джерард бежит вниз по лестнице и захлопывает за собой дверь как раз тогда, когда решетку срывает с проема. Существо, которое неслось вниз вслед за ним, едва ли можно было назвать человекоподобным: оно было огромным, волосатым и непропорциональным. С его челюстей свисала слюна, от него несло, как от помойки, и свежей кровью. Оно даже не заметило Стайлза, который лежал на ступеньках совершенно неподвижно, перепрыгнув через него и сильно пнув в бедро своей задней ногой. Дверь для него – как преграда из картонки, хоть и сделана из тяжелого металла. Стайлз слышит крики ужаса, когда существо срывает дверь с петель и бросается сквозь образовавшееся неровное отверстие.        Стайлз слышит суматошный шум, но не видит, что там происходит, так как пытается сесть, он роется в кармане в поисках плаща-невидимки, натягивает его на себя и с трудом ковыляет туда, где раньше была дверь. Картина перед ним предстала сюрреалистичная: перед ним стояло то самое ужасное существо, принявшее получеловеческий облик с длинными заостренными ушами и окровавленными клыками, с лицом, на котором буквально было написано родство с Дереком. Джерард стоял спиной к Стайлзу и направлял пистолет на существо, хотя он уже слышал, как старик выстрелил дважды, но пули, похоже, не произвели никакого эффекта на мутанта, который, судя по всему, и был Питером Хейлом. Кейт стояла в углу справа от Стайлза, держа пистолет наготове и снова целясь в Питера и Дерека... Стайлз тяжело сглатывает и крадется внутрь помещения настолько медленно и осторожно, насколько это возможно. Дерек прикован цепями к дальней стене, голова его опущена вниз, из сотен мелких порезов и серьезных полузаживших ран стекала кровь. Стайлзу больно смотреть на него в таком состоянии, но ему нельзя останавливаться, и поэтому он медленно и аккуратно двигается в сторону Джерарда, мысленно прося его сделать хотя бы один шаг вперед, чтобы он мог проскользнуть за ним.        — Питер Хейл. Мне стоило догадаться, — почти что радостно говорит Кейт. — Как приятно снова видеть тебя во плоти, хоть ты и предал своих же, когда мы виделись с тобой в последний раз.        Питер злобно рычит. — Будущее за мутантами. Мы – следующая ступень эволюции. Мы есть и будем лучше вас, потому что мы не боимся перемен.        Кейт резко смеется. — До этого тебе не довелось побыть мутантом. Ты просто не справился. Тебя исключили из программы, — Питер делает угрожающий шаг в ее сторону, и Джерард двигается за ним, твердой рукой держа его на мушке.        — Я был лишен своей законной славы, но мое время пришло, и теперь я привношу изменения в этот мир. Мы одержим вверх, я даже не сомневаюсь, и единственные оставшиеся из обычных людей будут слишком слабы и трусливы, чтобы принять новую реальность превосходства мутантов.        — Ты и правда слетел с катушек, если думаешь, что мы позволим тебе когда-нибудь выбраться отсюда. Твое время вышло, — Джерард делает еще один шаг, и Стайлз проскальзывает у него за спиной, не сводя глаз с Дерека. Только бы ему удалось подобраться к нему достаточно близко... У него бешено пульсировали икры, и он не мог полностью выпрямиться из-за боли в животе и ребрах, но он продолжает подбираться все ближе и ближе. — Мы усыпим тебя, как бешеную псину, коей ты и являешься.        — Кое-кто из семьи-то у тебя все же остался, а, Дерек, — слащаво проговаривает Кейт, и Стайлз замирает всего в полуметре от ноги Дерека. Она перевела взгляд в его сторону, но из-за плохого освещения, похоже, не заметила ничего необычного. Однако нос Дерека дергается, и Стайлз надеется, что у того хватит ума не выдать его.        — Семья, — голос Дерека срывается, когда он выплевывает это слово. — Никто из моей семьи не убивает детей и не превращает их насильно в мутантов из-за политики.        — О, Дерек, — вздыхает Питер и обращается к Кейт убеждающим тоном. — Он еще ребенок. Он просто не понимает, что мы выше вас всех, что это наша законное предназначение.        Стайлз делает последний шаг и обхватывает голой рукой лодыжку Дерека. Он чувствует, как Дерек вздрагивает, когда энергия пронзает все его тело, и Стайлз наклоняется вперед, чтобы прижаться к его бедру, пока он вдавливает свою искру так сильно, насколько может. Дерек задыхается и застывает, подавляя боль и затягивание ран по всему телу, глаза вспыхивают ярко-красным, пока он беззвучно сжимает и разжимает кулаки, справляясь с силой, проходящей через его тело. Стайлз чувствует, как он глубоко вбирает в себя воздух, как кислород до конца наполняет его легкие, словно его там не было уже несколько дней. Стайлз снова давит, на этот раз посильнее. Он чувствует, как кровь стекает по губе, но пока Дерек не освободится этого недостаточно.        — Ты говоришь так, будто уверен, что выйдешь отсюда, — Джерард взвел курок пистолета. — Но ты не выйдешь.        Питер смотрит на него с улыбкой. — Я свое дело уже сделал. Шарики, которые я тут установил, все равно придут в действие, со мной или без меня. А пока... — он обращается и в мгновение ока поднимает Кейт за горло высоко в воздух, она яростно бьет его ногами, дергаясь в его руках. Джерард стреляет в него, а Дерек рывком освобождает свои ноги от оков. Из-за развернувшейся сцены никто этого не замечает. — Я убью ее, убью тебя. А потом мутанты, мой вид, возглавят эту страну.        Джерард снова стреляет, и Стайлз делает последний рывок, когда Дерек полностью освобождается. Стайлз видит, как Джерард с Питером удивленно оборачиваются, но у него слишком сильно затуманивается зрение, чтобы хоть как-то отреагировать на это. Дерек хватает его под руки, словно пушинку, и несется к лестнице. Дерек бормотал что-то себе под нос, что-то очень похожее на «на выход, на выход, на выход», и Стайлз лишь мимолетно успевает повернуть голову и увидеть Питера с широкой улыбкой на лице и круглым металлическим предметом в руке, прежде чем их выкидывает мощным взрывом наружу.        –        Он приходит в себя лежа на спине, ночное небо было густым и серым. Полностью исцелившееся лицо Дерека склонилось над ним, прежде чем потереться об него. Стайлз поднимает руку, вцепляется пальцами в непослушные пряди Дерека и дает себе время расслабиться, прежде чем принять сидячее положение. В ушах продолжает звенеть, а на губах образуются корочки. Дерек прижимается всем телом к его боку, заботливо осторожничая с ушибленным боком и ногой. Стайлз притягивает его к себе ближе. Он теплый, надежный и действует на него успокаивающе, как ничто другое в этом мире.        Они сидят так еще долгое время, прислушиваясь к звукам беготни и выкрикам в других частях лагеря, не собираясь сдвигаться от защитного ограждения гауптвахты.        –        Эрика находит их сразу после наступления рассвета, выйдя из барака с дрожащей Лидией под руку.        — Ты нашел его.        Голос у нее был слабым и скрежещущим, просачивающимся сквозь вакуум и все еще стоящий гул в ушах, но он все равно кивает в знак подтверждения, пока Эрика с Дереком откровенно принюхивались к запахам друг друга.        — Да.        Она кивает. — Молодец. Что насчет тех троих?        На этот раз отвечает Дерек, нахмурившись всеми лицевыми мышцами. — Их больше нет, — ровно произносит он, и Стайлз вспоминает, что, несмотря на все свои недостатки и безумие, Питер был единственным оставшимся членом его семьи. — Дядя взорвал себя и их вместе с собой.        Стайлз кладет руку на ногу Дереку, и тот встряхивается. — Я знал, что он собирается убить Кейт, про Джерарда тоже было понятно, но... Я никогда не думал, что он... — он отворачивается, и Стайлз замечает, что его взгляд прикован к настороженно замершей Лидии. — Просто это на него не похоже.        — Некоторые люди готовы заплатить любую цену за исполнение своей мести, — сказал Стайлз, и Лидия резко переводит на него взгляд, прежде чем побледнеть и отвернуться. Он медленно изучает ее взглядом. — Думаю, мы никогда теперь не узнаем наверняка, что или кто спровоцировал его на такой шаг.        — Да, — вздыхает Дерек и прислоняется к боку Стайлза. — Наверное, не узнаем.        — Пойдемте, — Эрика протягивает Стайлзу руку, чтобы помочь ему подняться с земли. — Я слышала, Скотт хочет кое-что сообщить. Давайте выбираться отсюда к черту.        — Да, — Дерек встает и берет Стайлза за другую руку, бережно поддерживая его, когда тот осторожно переносит вес на раненую ногу. — Давайте.        --        — Привет! — Скотт радостно машет из голограммы над коммуникатором Лидии. — Смотрите! — он широко обводит рукой вокруг, показывая улицы, переполненные людьми, которые скандировали и размахивали плакатами.        Стайлз протер глаза. — А что вообще... происходит?        Скотт ухмыляется, и рядом с ним появляется Бойд, который быстро показывает большие пальцы вверх и растворяется в толпе.        — Ну, мы погрузили всех на грузовики, — он резко меняется в лице. — Ну, почти всех. Мы потеряли пару человек по дороге. Мы, конечно, застали охрану врасплох, но не настолько, чтобы совсем вывести их из строя, — Стайлз мрачно кивает и ждет, что он скажет дальше. Он не жалеет о принятых ими решениях, но ему тошно и горько от того, что погибли люди. Он видел лицо Дерека, когда они помогали немногим оставшимся собрать тела. Он всегда будет винить себя, даже если виноваты на самом деле Стайлз с Лидией. — Вот... — вздыхает Скотт, а затем выпрямляется. — Но хорошо, что нам удалось вытащить из лагеря столько людей. Мы видели, как кто-то из правительства направился туда сразу после того, как мы взлетели. Не знаю, позвонил ли им Джерард или это сделала охрана, но если бы мы просто устроили бунт и стояли там, и ждали, не зная, чего, то погибших было бы намного больше. Он встряхивается, снова сосредоточившись на том, что происходит сейчас на улицах. — Как бы то ни было, мы летели всю ночь и приземлились на окраине Транс-Бэя, рядом с Капитолием, как раз на рассвете. Это Бойд придумал, — он сделал паузу, чтобы поискать парня в кричащей, марширующей толпе, но не смог его найти. — Это Бойд придумал остановиться здесь, потому что... ну а что нам еще делать? Аккуратно развезти всех обратно по домам? — Скотт рассмеялся, на его щеках появились ямочки. — Так что мы решили высадиться здесь. Потом мы вышли на улицы. А потом... ну, нас было много, и мы разбудили кого-то, те присоединились и тоже начали идти вместе с нами, и ну...        Стайлзу захотелось улыбнуться, но мыслями он был не с ними: он был полностью изможден и отвлекся на женщину в толпе, у которой были такие же прямые темные пряди и резкие черты лица, как у его мамы.        — Вы устроили демонстрацию. У Капитолия, — убийственно ровным тоном закончила Лидия. — И люди к вам присоединяются?        — Да! Тысячами, все просто высыпали на улицы! — Скотт поднимает коммуникатор вверх, заставив голографическую проекцию тошнотворно покачиваться, пока на ней не стало видно море машин, летящих на разной высоте. — И здесь не только Ниже-Средние! За нами летят еще и несколько богачей!        — И какая у вас цель? — она наклоняется ближе, спросив с неохотным любопытством и заправив локон за ухо.        — Сейчас мы идем к подножию Капитолия в районе Давименто, а потом мы встретимся с Эллисон как с представительницей партии и потребуем равных прав!        Скандирования и крики на фоне достигают своего пика, и толпа сметает за собой Скотта, подхватив его и устремившись вперед. Скотт радостно машет в коммуникатор, прежде чем связь прерывается.        — Ладненько, — Лидия быстро отряхивает руки и встает, поправив юбку. — Ничего не поделаешь. Пойду соберу вещи и сваливаем отсюда. Мы же не хотим пропустить захват Капитолия!        Ответа ребят она не дожидается, просто разворачивается и выходит в коридор, ее туфли выстукивают по полу идеальный ритм, раздавшийся эхом.        Стайлз утыкается в шею Дерека. Тепло, темно и пахнет домом. — Готов?        Дерек согласно урчит и обнимает Стайлза за плечи, потираясь щекой о его немного гудящую голову. — Идем.        –        — ...и сейчас мы празднуем наш второй ежегодный Национальный день прав мутантов, день, когда мы чествуем наших родителей, наших братьев и сестер, наших друзей и соседей, благодаря упорным усилиям которых мы можем его отпраздновать.        Лидию было бы прекрасно слышно даже без микрофона, который парил над президентской трибуной, но ей нравится использовать его ради вида. Он почувствовал, как Стайлз начал ерзать. Он незаметно взял его за руку, скользнув пальцами в его длинную тонкую ладонь.        — В этот день, пятнадцать лет назад, Создатель мутантов, Питер Хейл, уничтожил жестокого коррупционера Джерарда Арджента и его безумную дочь Кейт, ценой собственной жизни в разгар эпохи сегрегации мутантов, что дало толчок к созданию Нового закона, который гласит, что все мутанты и генотипные люди должны быть защищены законом и равны перед ним.        Стайлз слегка расслабляется, пальцы согреваются от теплой ладони Дерека, и Дерек не сдерживает улыбки. Прошло уже пятнадцать лет и несколько месяцев, а он все еще не может поверить своему счастью после столь немыслимой трагедии, которую ему пришлось пережить. Родных уже не вернуть, и он будет скучать по ним до конца своих дней. Стайлз тоже не может вернуть своих родителей, и ничто не сможет это изменить. Но сейчас... Он переплетает свои пальцы с пальцами Стайлза и крепко сжимает их. Сейчас они есть друг у друга.        — А сейчас госсекретарь представит нашу новую инициативу в решении текущих проблем, стоящих перед нами, перед нашей великой нацией. Пожалуйста, поприветствуйте Эллисон Арджент.        Лидия отходит назад, громко аплодируя, пока Эллисон подходит к трибуне и перехватив микрофон. В темном костюме с такими же темными каблучками она выглядела элегантно. На ней был надет герб Арджентов в виде серебряного колье, но традиционная геральдическая лилия была перечеркнута ее собственным гербом – направленными вверх луком и стрелой.        — Благодарю Вас, госпожа президент, — она поднимается к подиуму, по пути быстро обменявшись с Лидией поцелуем в щечку.        — Уважаемые господа и граждане всех мастей, — начинает она, и Дерек замечает, как засиял Скотт, стоявший слева в конце ряда, — в интересах дальнейшего прочного установления и справедливого баланса равных прав и равной защиты нашей дорогой страны, нам стало ясно, что есть необходимость создать и назначить оперативную группу, которая будет наделена абсолютной властью в вопросах, касающихся защиты мутантов, обороны и дисциплины.        Толпа затихла, ловя каждое ее слово. Камеры жужжали в воздухе, пытаясь уловить лучший угол обзора, пока она окидывала взглядом амфитеатр для пресс-конференций. Дерек замечает, что Эрика, стоящая в конце линии рядом со Скоттом от волнения перекатывается с пятки на носок. Они со Стайлзом похожи в этом плане: никакого терпения, только вперед, вперед, вперед.        — Таким образом, мы собрали отряд, состоящий только из мутантов, которым поручено добиваться защиты и исполнения правосудия для других мутантов. Эти люди доказали, что обладают самым высоким уровнем храбрости, интеллекта и ответственности. Они снова и снова проявляли свою самоотверженность перед лицом опасности, нестандартный подход в разгар необходимости и непоколебимость в понимании того, что правильно и неправильно.        Она оглядывает весь их ряд, улыбаясь и поднимая руку, чтобы указать на них всех, стоящих неподвижно в ожидании.        — Названная в честь женщин и мужчин, которые, как мы знаем сегодня, были первыми в своем роде, в честь семьи, члены которой мужественно пожертвовали собой на благо нашей страны и которые руками злодеев ушли из жизни слишком рано…        Стайлз крепче сжимает их руки, и когда Дерек поворачивается к нему, он оказывается буквально ослеплен улыбкой Стайлза. Сердце пропускает удар, как и всякий раз, когда к нему приходит осознание, что Стайлз полностью его, сейчас и с тех самых пор, как они впервые встретились. Его защита, его друг, тот, с кем он чувствует себя в безопасности. Он коротко подносит руку Стайлза к губам и улыбается в ответ.        — ...Америка, я представляю вам стаю Хейл!               конец
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.