3.James Potter II
14 февраля 2021 г., 22:38
В библиотеке было всегда спокойно и тихо. Мало кто шумел, ибо их сразу прогоняла мадам Пинс, пожилая, строгая дама, любящая всей своей душой книги. В принципе, этот день ничем не отличался от других, кроме того факта, что в библиотеке были Мародеры. Вдруг их усердную подготовку прервали крики.
— Ой! Ой! Ааа!
Они подняли головы из-за странного шума и увидели прекрасную картину. Несколько книг летели за Джеймсом Поттером и Сириусом Блэком, которые пытались убежать. Они были озадачены тем, что следом за ними бежит как раз-таки мадам Пинс с палочкой наперевес, крича и ругая негодных мальчишек.
— Она сумасшедшая? — Сириус зашипел на Джеймса, когда он нырнул под книжную полку. — Разве она не видит сколько книг пытаются нас убить?!
— Ауч! — Джеймс взвыл и стиснул зубы, прежде чем бежать дальше, потянув Сириуса за собой, когда книга укусила его за лодыжку.
Чертова книга. Укусила. Его.
Он даже не знал, что у книг есть зубы и что это будет так больно!
— Больше бега, меньше разговоров! — прокричал Джеймс, таща своего друга. Точнее, спасая своего друга от кусачих книг.
По правде говоря, это не так должно было закончиться. Книги должны были гонять не за ними, а за Нюниусом.
Накануне они узнали, что сальный мерзавец собирается учиться в библиотеке перед тестом по зельям. У Джеймса возник гениальный план как помешать слизеринцу. Поэтому он придумал, как можно зачаровать книги так, чтобы всякий раз, когда Снейп открыл их, они автоматически нападали на него.
Сириус рассмеялся и воскликнул, что он гений. Ремус только покачал головой и продолжил читать. Питер просто спросил, смогут ли они пойти на кухню той ночью.
Он думал, что это отличная идея.
Но они были не слишком сильны в Чарах.
Одно неверное латинское слово, одно неверное движение, и дюжина книг внезапно ожили и начали атаковать их, что побудило мадам Пинс искать книги и, по сути, их.
— Помогите! — Сириус взвизгнул, размахивая руками в воздухе, когда они оба отчаянно бежали к дверям.
— Вперед беги! — Джеймс толкнул Сириуса, а сам бежал за ним, чувствуя, как его лодыжка пульсирует от боли.
Они как раз собирались выйти на свободу из этого адового места, когда кто-то вошел в дверной проем, полностью блокируя им выход. Джеймс резко затормозил, увидев дикие каштановые волосы и знакомые глаза. Он схватил Сириуса за воротник, не давая ему столкнуться с его драгоценной студенткой Рейвенкло.
Джеймс забыл о кусачих книгах, когда ее взгляд упал на него, и он почувствовал, как его губы изогнулись в блаженной улыбке.
БУМ!
— Оуу! — Джеймс взвыл, когда книга врезалась ему в затылок, а остальные стали кусать его и Сириуса, пока они не упали на пол и не закрыли головы.
— Иммобилиус!
Внезапно побои прекратились, и Джеймс открыл глаза, чтобы увидеть книги, подвешенные в воздухе. Он повернулся к своей милой, самой драгоценной любви всей своей жизни, Гермионе Грейнджер, у которой была в руках палочка из лозы. Мечтательный вздох сорвался с его губ, когда она повернула палочку в своих пальцах.
— О, спасибо, мисс Грейнджер! — сказала мадам Пинс, пыхтя и задыхаясь. Она бросила взгляд на мальчиков, лежащих на полу. — Я не знаю, что вы планировали, мальчики, но декан вашего факультета узнает об этом, я вам обещаю!
Сириус и Джеймс медленно встали и застонали, чувствуя боль в мышцах и сухожилиях от побоев и бега. Все тело пульсировало от боли.
— Черт возьми, блять! — Сириус выругался, потирая ноющую руку.
— Язык! — Гермиона предупредила.
— Не ругайся перед леди, — Поттер дал своему другу подзатыльник, а потом улыбнулся девушке. Это было бы красиво, если б не распухшая левая щека. — Привет, Гермиона. Ты сегодня так прекрасна!
За ним хмыкнул Сириус.
Гермиона смущенно посмотрела на него и повернулась к книгам, висящим в воздухе. Взмахнула палочкой и произнесла «Фините Инкантатем». Она сделала еще одну волну, заставляя книги лететь к книжным полкам, вставая на свои места.
Мадам Пинс бросила на нее такой взгляд, который может заставить любого съежиться, даже великого Альбуса Дамблдора. Однако Гермиона не дрогнула и одарила старшую ведьму легкой улыбкой, которая заставила сердце Джеймса биться чаще.
— Не волнуйтесь, мадам Пинс, — заверила Гермиона ведьму. — Они все на своих местах. Ничего не перепутано. Я обещаю.
— Посмотрим, девочка. Ну, вы собираетесь тут еще стоять или пойдете в больничное крыло? — сказала библиотекарь, грозно смотря на двух гриффиндорцев. Сказать, что они выглядели печально — ничего не сказать. Побитые, помятые, с жалобными выражениями на лице.
— Спасибо за вашу заботу, мадам, — Сириус подмигнул старшей ведьме.
Мадам Пинс взвизгнула, чтобы они ушли, и два мальчика сразу же захромали к выходу. Выходя из библиотеки, Джеймс оглянулся через плечо и увидел милую улыбку Грейнджер. Он никогда не устанет смотреть на нее, даже в старости.
Джеймс никогда не чувствовал себя таким легким до этого момента.
Чувство не исчезло даже после того, как профессор МакГонагалл наказала их.