ID работы: 9351229

Art of Bodymodification

Гет
NC-17
Завершён
33
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 11 Отзывы 4 В сборник Скачать

Traditions. Part 3

Настройки текста
Примечания:
      Рей угрюмо почесала нос.       Добровольно она ни за какие блага галактики не пришла бы сюда и не начала бы этот некомфортный разговор, но совесть говорила всё громче и громче и не желала замолкать.       За ужином, к счастью, Рей с По не встретилась — когда она приняла душ и утолила свое чувство голода хорошей порцией тушеного мяса, он так и не спустился вниз, будто бы решил её избегать.       Сначала Рей этому обрадовалась, потому что меньше всего ей хотелось сидеть напротив и делать вид, что ничего не случилось, но чем дольше она сидела за столом, тем сильнее её раздражала нарочито-естественная манера беседы Кэса и Финна. Они словно сговорились и решили её пристыдить, но так, чтобы доставить больше всего неудобств и остаться при этом в стороне, поэтому не обращали на её мрачное молчание внимание и обсуждали последние галактические новости. — Рей, ещё десерта?.. — Хорошо-хорошо! — в конце концов швырнула Рей вилку на пустую тарелку. — Я поговорю с ним! И незачем читать мне нотации!       Сердито сопя, она затопала вверх по лестнице и, громко хлопнув дверью своей комнаты, крепко задумалась.       В какой-то момент её спонтанно возникший план пошёл наперекосяк, и вместо лёгкого флирта с продолжением они с Дэмероном сцепились как две сумасшедшие банты. Послевкусия победы не появилось, а вот недовольства собой и глухого возбуждения в теле оставалось предостаточно. Проклятый По Дэмерон действовал на неё как приманка, и чем сложнее и язвительнее становилось их общение, тем чаще теперь Рей хотелось содрать с мерзавца одежду и затолкать в койку.       Она сидела в одиночестве, пока стены не поглотили сумерки. Внизу давно уже все стихло; вымотавшись после долгого дня, Финн и Кэс недолго продолжали свои вечерние разговоры о Сопротивлении и разошлись по комнатам. Дом погрузился в молчание, и голос совести стал просто оглушительным.       Под ее ногами чуть слышно поскрипывали половицы, когда Рей прокралась к двери в комнату, где обитал По. Она повторила себе несколько раз, что справлялась с куда как более сложными вещами. Поговорить и извиниться за свое поведение куда проще, чем пересобрать карбюратор спидера, к примеру. — Куда проще, — повторила Рей вслух. Уверенности почему-то только убавилось.       Она со воздухом провела ладонями по голым бедрам — из-за влажной жары Рей предпочла спальные короткие шорты и такого же материала блузку без рукавов своей обычной одежде. В пустыне слои ткани создавали дополнительное препятствие солнечным лучам, здесь же кожа попросту начинала задыхаться.       Она постучала в дверь и тут же сказала себе, что зря это сделала. Однако отступать было уже поздно, да и не в её правилах.       Дверь приоткрылась, выпуская в коридор полосу тёплого оранжевого света, и на Рей молча уставился По Дэмерон с непроницаемым выражением лица. — Э, привет? — постаралась выдавить из себя улыбку Рей. — Чем занимаешься, По? — Продолжаю разбирать счета, — ответил ей Дэмерон.       От его тона Рей едва не заскрипела зубами — он что, не видит, как ей неудобно за случившееся? Сам-то он вряд ли переживает, а ведь Рей едва смогла вымыть из волос остатки раздавленных в пылу борьбы груш и ягод. — Звучит невесело. Я хотела отвлечь тебя на минутку, — она скрестила за спиной пальцы на удачу, — если только ты не против? Я имею в виду, вдруг ты слишком устал сегодня, или собрался спать, или хотел идти в душ?       Что она несёт?       Рей мысленно обругала себя последними словами. Нужно было заранее придумать, что она будет говорить. Тогда бы она не стояла тут, как истукан, а Дэмерон не разыгрывал бы из себя неприступную крепость — кто вообще надоумил его так молчать? — Если только на минутку, Рей. — Великолепно. Целая минута — невероятная щедрость. Я зайду, ага?       Не дожидаясь его согласия, Рей скользнула внутрь комнаты. Ей нужно следить за языком, а то она добьётся ровно противоположного эффекта, и По продолжит на неё дуться.       Тут горела только одна лампа, которая стояла рядом со стопкой счетов. Нетрудно было догадаться, что с этими бумагами никто не работал и даже не прикасался, зато вот приключенческий роман с потёртой обложкой и мятое клетчатое одеяло на диване с потрохами выдавали своего владельца.       Дэмерон молча закрыл за ней дверь и скрестил руки на груди. Рей нетерпеливо подёргала подол своей блузки, собираясь с мыслями. — Эээ… я, собственно, хотела… — Рей сделала глубокий вдох и выпалила следующие слова единым потоком, — яхотелаизвинитьсязасвоеповедениевполе! — Прости, Рей, я не совсем тебя понял, — прищурился По. — Что ты только что сказала? — Ой, брось! Неужели мне нужно это повторять?       Но Дэмерон по-прежнему стоял рядом и хранил ледяное спокойствие. Рей захотелось замотать его в одеяло потуже, но она вовремя сдержала свой мстительный порыв. — Хорошо-хорошо, — проворчала она. — Мне жаль, понятно? Я не должна была себя так вести. И под этим я подразумеваю: я не должна была насильно стаскивать с тебя штаны. — И? — И? — не поняла Рей. — Что ещё за “и”? Я что-то упускаю? — Понятно, — потёр переносицу Дэмерон. Он взялся за ручку и открыл перед Рей дверь. — Спокойной ночи, Рей.       Она растерянно переступила с ноги на ногу. Кажется, она и вправду немного поверхностно оценила свои возможные прегрешения. — Погоди, По. Я ещё… я не должна была делать ту подсечку, потому что ты свалился прямо лицом в эти несчастные грядки. Вот. — И? — И… и мне не следовало называть тебя “кретином”. Ты вовсе не кретин. — И? — И если ты не хочешь делиться со мной какими-то подробностями своей жизни, то это полностью твоё право, и я больше не буду их так настырно выведывать и выслушивать, даже если они окажутся такими же интересными! — выпалила Рей. — И? — И? А что, остались ещё какие-то “и”? Прекрати так себя вести, По, ты же видишь, что я стараюсь! Почему бы тебе попросту мне чуточку не помочь?       Неожиданно По тихо засмеялся, прикрывая рот рукой. Рей оторопела. — Твой характер просто нечто, Рей, ты в курсе? Ладно, проехали. Я на тебя не злюсь, так что можешь расслабиться. — Точно не злишься? — уточнила Рей. — Точнее не бывает. На твою непосредственность долго злиться может только полный кретин, а я, как ты мудро заметила минуту назад, вовсе не кретин.       Рей довольно кивнула. Операция по перемирию прошла по плану, и, кажется, облака над её головой рассеялись. — У тебя тут уютно, — сказала она. — Ты их сам сделал?       По вслед за ней посмотрел на длинную полку над диваном, где притаились маленькие, но очень реалистичные модели звездолетов и транспортников. — Мы вместе с отцом их клеили, когда я был маленьким. Хочешь посмотреть поближе? — он подошел к полке и снял с нее крайнюю модель. — Вот это, например… — Это T-65 «X-wing», — бойко ответила Рей, встав рядом с По. — С репульсорами и подвижными крыльями-панелями! — Впечатляет. А вот этот угадаешь?       Он снял с полки модель серебристо-серого цвета с изумрудными полосами на боках. — Нет ничего проще, это «Клешня», только у них нет таких зелёных линий. — И опять верно, — удивленно сказал По. — Это мы сами добавили, потому что один из папиных знакомых летал на таком. А как насчет…       Пока Дэмерон задумался, что бы загадать на этот раз, Рей с любопытством продолжила осматривать его комнату и мягкие тени от мебели. Книги с фантастическими романами занимали целый угол, рядом с окном, а слева от них висел старый плакат с надписью "Мисс Явин…". Остаток букв нельзя было рассмотреть за высоким ящиком для инструментов. Плакат запечатлел темноволосую женщиной в таком крохотном пятнистом купальнике, что Рей сначала показалось, что на той вовсе нет одежды.       Она невольно посмотрела в узкий вырез своей блузки — если Дэмерон предпочитает более выразительные формы, то шансов у Рей маловато. Зато она, по крайней мере, может спокойно спать на животе. — А это что такое?       По, бережно держащий в руках очередную модельку, прекратил улыбаться. — Это инструменты для пирсинга языка, — сказал он. Рей, которая заинтересованно вертела в руках причудливые штуковины, замерла. — Вот этим ты держишь язык, а этим, — он неловко указал на острую длинную иглу, — делаешь прокол. Давай сюда, — он быстро поставил транспортник на тумбочку возле дивана, где Рей совершила свою неожиданную находку, и решительно изъял инструменты из вспотевших ладоней Рей. — Надо было сразу их выкинуть. Не понимаю, зачем я их оставил.       “Чтобы повторить ощущения,” — уже готова была ответить Рей. Но По выглядел таким мило-нелепым, когда кидал инструменты в мусорную корзину под столом, что она промолчала и ограничилась только видом его задницы в мягких домашних брюках. — Ты прямо здесь этим занимался? На этом самом диване?       Рей осторожно опустилась на мягкое сиденье, погладила пальцами плед. По, не отводя от неё глаз, подошёл ближе и сел рядом. — Прямо тут. Даже сидел на твоём месте. — Это, должно быть, было немного страшно, — предположила Рей. Она не знала, куда деть руки, потому что до неё только что дошло, что вместо быстрых извинений она задержалась в комнате По, где явственно сгущалась знакомая, гудящая от напряжения атмосфера. Чтобы найти хоть какое-то занятие, она стала теребить пушистые кисточки на пледе. — Только сначала, потом привыкаешь. Прямо как с первым полётом. — Но только у тебя это уже не “первый полёт”?       Она прикусила язык, но странным образом По не стал возражать. Вместо раздражения, которое она вызвала тогда необдуманными словами на поле, в его тёмных глазах загорелось нечто другое, чему Рей не могла дать определение. — Если ты знаешь, то зачем же спрашиваешь? — Хочу знать наверняка, — нашлась Рей. — Финн ведь мог и немного преувеличить или попросту перепутать. — Обычно он так не делает. — Но всё может быть, верно? Или же он всё-таки был прав?       Дэмерон тяжело выдохнул и помассировал пальцами виски. — Вот опять, — сказал он. — Почему бы тебе попросту не спросить напрямую, Рей? Знаешь, на поле меня на самом деле зацепили не твои тычки и слова, а то, что тебе пришлось притвориться, что ты со мной флиртуешь, чтобы получить желаемое. Это задевает самолюбие, знаешь ли. Если тебе не нравится настолько близкое общение со мной, я это пойму, только не делай из меня дурака. — Но я совсем не притворялась, — робко ответила Рей, вцепившись в кисточку, будто та могла как-то её защитить. — Не притворялась? — Мне очень нравится с тобой общаться, По. И тогда на поле мне очень понравилось, как мы… близко общались.       Она быстро справилась с появившейся было растерянностью. — И я хотела бы делать это как можно чаще, — лукаво склонила голову Рей. — Общаться, я имею в виду. — Мы можем общаться так близко, как ты того захочешь, — ответил По незнакомым голосом, от которого у Рей внутри что-то сладко замерло. — Только тебе придётся быть честной, Рей, и говорить о желаемом напрямик. — Если только тебя это не смутит? — Напротив, — тёмные ресницы слегка дрогнули. — Я буду только рад.       Рей, не веря в происходящее, подвинулась к По чуть ближе. Плед под ней зашуршал и немного сполз на пол. — Тогда… покажешь мне свой прокол?       По медленно открыл рот, не сводя с Рей своего гипнотизирующего взгляда. В розовой глубине двигался мокрый язык с металлическим шариком.       В промежности стало ощутимо влажно, когда Рей представила, как корчится на этим самом диване, пока голова с тёмными кудрями похоронена у неё между широко расставленных ног. Она едва сдержала тихий звук от внезапной волны возбуждения, когда острый кончик коснулся уголка верхней губы, а потом неторопливо провёл по всей длине. — Я говорю про другой прокол, По Дэмерон, — она медленно опустила глаза вниз, остановив взгляд на области паха. — Который у тебя там. Ты покажешь мне, — Рей взглянула на замершего По из-под ресниц, — украшение в твоём члене, По?       В наступившей тишине то, как сглотнул По, прозвучало неожиданно громко. Рей едва могла поверить в реальность происходящего, когда По встал с дивана и стал неторопливо развязывать шнур на поясе своих штанов, продолжая неотрывно смотреть на неё.       Кажется, в какой-то момент она даже забыла, как дышать, и утратила способность воспринимать что-либо, кроме звука шуршащей ткани и горячей тяжёлой пульсации в собственном нутре. Запоздало она вспомнила, что нижнего белья у неё под шортами нет, а значит есть шанс, что на обивке дивана останется влажное пятно.       Тем временем По уже справился с узелком, и штаны свободно повисли на его бёдрах. Ниже пупка открылась полоска коротких тёмных волосков, ведущих в наиболее интересующее Рей место. — Мне продолжить? — спросил По. Он низко склонил голову, на его глаза упала тень от растрёпанных волос, поэтому Рей не могла точно рассмотреть его и понять, о чём он точно сейчас думает. Но его слова, его голос, они звучали так, словно он спрашивал разрешения. Это льстило — знать, что она имеет влияние на такого независимого, упрямого и сильного человека.       И безумно заводило.       Она быстро облизала пересохшие губы. — Я бы хотела, чтобы ты продолжил, — ответила Рей.       Хотя в этом она уже сомневалась. Момент неопределённости наполнял её с ног до головы, и состояние очень походило на тот короткий миг, который она испытывала после редких самоудовлетворений, когда оргазм ещё не полностью схлынул с вспотевшего тела. И, кто бы мог подумать, там тоже был замешан По Дэмерон.       Она придвинулась ещё ближе, аккуратно, чтобы не разрушить их хрупкую интимную атмосферу, и не замечая, как крепко пальцы сжали кисточку пледа. Теперь она могла дотронуться до живота По, не разгибая полностью руки.       Штаны тоже предназначалась для сна, поняла Рей, когда под ними не обнаружилось белья. И без того горячее лицо вспыхнуло, когда По спустил их ниже и обнажил полутвёрдый член с аккуратной головкой.       С губ Рей сорвался невольный вздох, когда прямо под её взглядом член слегка дёрнулся вверх. — Извини, — донеслось сверху. Рей с трудом оторвалась от обнажённой плоти и подняла голову; По упорно смотрел в сторону, и даже с такого расстояния заметно было, как он покраснел. — Просто вся эта ситуация… — Заводит? — подсказала Рей. — Всё в порядке, По. Нет ничего плохого в том, что ты… заинтересован.       Ей захотелось шлёпнуть себя по лбу — заинтересован? Откуда она взяла такую формулировку? — Ладно, тогда я… ладно, — выдохнул По, явно стараясь успокоиться, но не очень успешно. — В общем, он прямо вот здесь.       Он обхватил заметно окрепший член пальцами и немного опустил его вниз. Рей готова была поклясться, что уловила едва слышный всхлип, но всё её внимание было приковано к злополучному украшению прямо под алеющей гладкой головкой.       Что ж, Финн не соврал. Это действительно был шарик, такой же, как и на языке, может даже чуть-чуть поменьше. Он выглядел как сияющая капля металла и на фоне живой плоти казался ненастоящим. — Ох, — непроизвольно выдохнула Рей.       Она честно старалась сфокусироваться только на украшении, но удержаться и не рассматривать самого По было выше её сил. Никакие джедайские тренировки бы не взрастили в ней такую способность.       Рей с любопытством осмотрела боковую вену, бегущую по всей длине, короткие чёрные волоски у основания. Когда её взгляд вернулся к украшению, член снова дёрнулся, от чего Рей невольно потёрлась ляжками друг о друга в надежде хоть как-то смягчить жар и зуд, но сделала только хуже. — Очень впечатляет, — смогла выдавить она.       Пальцы По влажные. О крифф, они влажные. Из отверстия на самой вершине выделилась прозрачная капля и стекла прямо на его пальцы. — Это… а он тебе не мешает? В смысле, он же, наверное, постоянно тебя, — Рей на миг запнулась — ...возбуждает? — Я привык, - криво улыбнулся По. — Да и это не самое плохое ощущение. Иногда я совсем забываю, что он существует.       Рей кивнула, не отрывая глаз от металлического блеска. По очень старался говорить, как ни в чём не бывало, и она это очень ценила, только беда была в том, что у него это очень плохо получалось. Его провал да и вся ситуация не помогали Рей поверить в реальность происходящего, и ей всё сильнее начинало казаться, что её разыгрывают. Потому что… кто в здравом уме будет это делать? — А можно… можно я его потрогаю? — шёпотом спросила Рей. — Я аккуратно и только чуть-чуть. — Думаю, — тяжело сглотнул По, — думаю, да? Я имею в виду, если хочешь?       О, конечно, она хотела.       Игнорируя то, насколько скользко стало у неё между ног, Рей осторожно коснулась средним пальцем шарика под головкой. На таком расстоянии она могла уловить слабый запах мыла, исходящего от смуглой кожи По.       Металл на ощупь оказался неожиданно тёплым. Шарик был гладким, меньше самого маленького тумблера, который Рей когда-либо переключала, и она тут же задалась вопросом, как ощущается то украшение на языке По.       Она представила, как По открывает рот и немного высовывает язык, как скользит его кончиком между подушечками её пальцев, покрывая их вязкой слюной, как вбирает их в рот почти целиком.       Её рука дрогнула, и место металла заняла кожа, горячая и гладкая. — Ох, — донеслось сверху, — ох, крифф…       Рей застыла. — Прости, — испуганно пролепетал она. — Я сделала тебе больно? — Нет, Рей, всё хорошо, — выдохнул По, послав ей слабую улыбку, когда Рей отважилась посмотреть наверх. — Совсем не больно. Даже наоборот.       Она немного успокоилась, но на всякий случай погладила пострадавший участок. Пальцы на головке сжались крепче и чуть сдвинулись, и По зашипел сквозь стиснутые зубы. — Рей?.. — Всё хорошо, По, — едва слышно сказала она, снова поднимая на него глаза. — Я могу тебя потрогать?       Он кивнул, немного замешкавшись, и разжал пальцы, предоставив Рей больше доступа. Она обхватила ладонью всю окружность члена, едва сомкнув пальцы, и ласково провела вверх и вниз, сдвигая кожу.       По зажмурился; от её размеренных поглаживаний с его губ слетали тихие шипящие звуки. — Рей, — выдохнул он, когда Рей провела большим пальцем по сочащемуся отверстию в головке. Она улыбнулась и нажала чуть сильнее, стараясь понять, что приносит По больше удовольствия. — Ооо, да-да-да, прямо здесь!..       Опыта по такого рода действиям у Рей не было совсем, и все знания ограничивались только туманной теорией, но даже этого хватало, чтобы сообразить, что смазки не хватает; влага начала подсыхать, тормозя скольжение кожи о кожу, и Рей двигала рукой не так свободно, как ей бы хотелось.       Решение пришло на ум само собой, и сомневалась Рей не долго.       Она не спускала с По глаз ни на минуту, поэтому не упустила момент, когда он бессильно ахнул и впился зубами в нижнюю губу, стоило ей только слегка провести языком вдоль напряжённого ствола. — Так лучше? — шепнула она. — Так ведь гораздо лучше, правда, По? — Рей лизнула снова, пьянея от собственной смелости и непривычного вкуса чужой кожи на языке. — Ты скажешь мне, если что-то будет не так? — Ч-что?.. — Я раньше никогда такого не делала, — пояснила она, не прекращая нежные движения пальцами. — Но я очень хочу сделать всё правильно, По. Так что мне понадобится твоя помощь, только немного. Я быстро учусь. Так? — она провела короткий мокрый отрезок почти у самого основания, коснувшись носом тёмных волос. — Или лучше так? — язык прошёлся по всей длине, и когда он достиг напряжённой потемневшей головки, Рей добавила больше слюны. — Или, может, тебе больше нравится вот так?       Она мягко вобрала в рот кончик члена, старательно увлажнив губы, двинулась дальше. Это оказалось сложнее, чем Рей предполагала; челюсть почти сразу заныла, но все неудобства забылись, как только она услышала тщетно подавляемый всхлип.       О, значит, она на верном пути. Зная Дэмерона, он скорее на неделю от полётов откажется, чем признает, что Рей целиком и полностью одерживает над ним верх, а в том, что он сейчас полностью зависит от её движений и желаний, сомневаться не приходилось.       Рей закрыла глаза и двинула головой вперёд, стараясь взять в рот как можно больше, но не смогла справиться даже с половиной члена. Головка упёрлась в горло, и когда Рей постаралась заглотнуть глубже, то закашлялась от недостатка воздуха. Глаза мгновенно заслезились. — Рей? — обеспокоенно спросил По. — Ты в порядке?       Она едва не рассмеялась от абсурдности ситуации: серьёзный тон По никак не вязался с его вставшим членом у самого её лица. — В полном, — уверила она По и потёрлась щекой о мокрый от слюны ствол. Губы ощутимо припухли. — А ты? — О, я тоже, — черты лица Дэмерона разгладились. — Лучше, чем в порядке.       Так получилось лучше; Рей качала головой вперёд и назад, интуитивно понимая, что с зубами нужно быть осторожнее, и ласкала основание члена ладонью в том темпе, который ей помог задать По. Через некоторое время он убрал свою руку от её руки и зарылся пальцами в её волосы, безнадёжно растрепав пучки.       Слюну было контролировать трудно, и она пачкала подбородок, как бы Рей не пыталась её сглатывать. Между ног неудержимо горело, и чтобы побороть соблазн влезть рукой в шорты, Рей ухватилась за мускулистые бёдра По, которые то и дело подавались ей на встречу. Шарик тёрся о нёбо, и когда Рей из озорства немного вдавила его языком в возбуждённую плоть, По отреагировал сильнее, чем она ожидала. — Крифф, — прошипел По, второй рукой крепко удерживая её челюсть и вдалбливаясь с большим усилием. — Ещё немного, Рей… Расстегни… Расстегни свою блузку, Рей!..       Рей прогудела горлом что-то неразборчивое, трясущимися пальцами расстёгивая непослушные пуговицы. Соски затвердели, ещё раз напоминая Рей, как безумно её завело всё происходящее, и она не удержалась от соблазна слегка ущипнуть себя за левый. Тело мгновенно пронзил разряд удовольствия, эхом отозвавшийся в низу живота. Крифф, ей срочно нужно было сбросить напряжение, иначе она попросту взорвётся!..       В этот момент По вдруг резко отодвинулся, разрывая нити слюны, которые соединяли его член с губами Рей. Она тяжело дышала и смотрела, как быстро движется его рука, спрятавшая головку в кулаке. Пальцы в волосах сжались крепче, натягивая пряди у корней. — Я могу… я могу сделать это тебе на грудь и лицо? — хрипло спросил По. — Пожалуйста, Рей, скажи, что ты не против, потому что ты просто чудо, такая красивая, такая… о крифф, я почти!..       Рей стиснула сосок сильнее, не замечая, что трётся о диван. На образ покрасневшего и растрёпанного По с эрегированным членом она определённо будет фантазировать очень и очень часто. — Давай, По, — сказала она, для наглядности пошире распахивая ворот. — Что мне сделать, чтобы тебе помочь? — Просто оставайся вот так, не двигайся, просто… ох, Рей…       Рей послушно замерла на месте, не прекращая поглаживать свою грудь. Она с интересом рассматривала напряжённое тело По, пока не достигла лица и их с Дэмероном взгляды не встретились. На миг она подумала, что перед ней не По, а кто-то другой — в диких и жадных тёмных глазах горело такое сильное желание, что Рей не смогла смотреть на что-то другое.       Даже когда По вдруг замер, когда его челюсти крепко сжались, в на лицо Рей брызнуло что-то тёплое и густое, она не смогла отвести взгляд. Семя залило ей щёку и часть шеи, несколько капель долетели до груди.       По устало выдохнул, делая медленные движения кулаком и выдавливая последние порции спермы. — Ох ты, — моргнул он со слабой улыбкой. — Это было... впечатляюще. — Я всё сделала хорошо? — уточнила Рей. — Так, как нужно? Мне… эээ... мне вроде как тоже понравилось, но я не знаю, хорошо ли это было для тебя? — Да я вроде как не жалуюсь, — засмеялся По. Он погладил её по скуле. — Но есть один момент, который я хотел бы обсудить.       Рей насупилась. Проклятый Дэмерон и тут не может без своих подколок. — Теперь ты вся перепачкалась, Рей. Только посмотри, и лицо, и твоя милая чистенькая пижама… Что же нам с этим делать? — Что нам с этим делать? — не поняла Рей. Ему не нравится, что она перепачкалась — так ведь он сам виноват.       По заговорщически поманил её пальцем и сам наклонился к краешку уха. — Придётся кому-то нести тебя в ванную, Рей… и ты же не думаешь, что после такой проделки останешься безнаказанной?       Не успела Рей оглянуться, как её подхватили на руки и подняли в воздух. — Поставь меня на место, По! — от неожиданности она машинально схватилась за его плечи. — Ты что задумал? — Что я задумал? О, Рей, ты даже представить себе не можешь, что я задумал, — ухмыльнулся По, разворачиваясь к выходу. — Начнём мы с того, что я тебя наконец-то поцелую, маленькая проказница, а вот что будет после — сообразим по дороге. Как тебе мой великолепный план? — Впечатляет, — признала Рей. — Только в штанах по пути не запутайся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.