***
Гений-детектив не заметил, как так вышло, что он очень много съел и много випил. Кори выглядел вмеру употребившим вина, исключительно ради приятности вечерней прогулки после ужина с "другом". Счастливое лицо Анжело вызвало у гения сильное желание объяснить, что он ошибается. На трезвую голову Холмс понимал, что это бесполезно. Но он был пьян. Как, впрочем, и для того, чтобы внятно выражаться. Кевин держал его под руку и смотрел на дома вокруг, в небо. Он любовался, совершенно искренне любовался, ночным городом и легко удерживал Шерлока от шатаний, хотя детектив наваливался на него всем весом, то и дело, или спотыкался. Вроде как, последний квартал, но это не точно, Кори его нёс. Вспоминалась лестница под очень странным углом. Точно! Ведь внёс через порог, на глазах у довольнющей миссис Хадсон. Почему даже родной брат желал просватать его какому ни есть мужчине Шерлок понятия не имел. Вообще он выключал эту мысль, вместе с возмущением, ведь у него была работа. И если Анжело и миссис Хадсон были обычными людьми, то Майкрофт, определённо, специально его бесил. Некоторые клиенты смущались из-за намёков его брата, это приводило к недопаниманию, а разговаривать с людьми младшему Холмсу и без того было неинтересно и неудобно. Мысль, которую он нормальном состоянии заставлял себя не думать, противно думалась и желала выскрестись через левый висок. Шерлок собрался доползти до аптечки, но на столике перед диваном предусмотрительно был оставлен завтрак и более приятное средство от головной боли. Сервировка была идеальной, по всем правилам. Вокруг же на полу был хаос. Кори проверял свои навыки обыска. Запрятанная, довольно-таки хорошо, коробочка подверглась жестокому уничтожению. Более очевидные тайники, тем паче, оказались разграблены. — Сержант Донаван предупредила, что у тебя будет обыск. Она потянула время, но они явятся, где-то через час или два. Чем Кори так приворожил полицейскую, Шерлок не знал. Но факт оставался фактом: стоило сержанту получить нестандартный ответ на свои обличительные речи, как она прониклась к Кори безграничным уважением. У женщины даже ключицы повернулись и изменился наклон тазовых костей, а губы поджались в мягкой улыбке, словом выглядеть она стала так, будто Кевин её небольшой дозой ЛСД угостил. Андерсон, несомненно, был растерян, когда его замыслу по бессовестному вторжению в квартиру ненавистного умника стала мешать собственная любовница. Кори убрал все вещи на их места. Пожалуй, Шерлок мог бы найти следы обыска. Полиция — вряд ли. Кевин запомнил положение каждого предмета и восстановил то, что миссис Хадсон называла беспорядком. Кори прислонился спиной к обоям, поджав правую ногу и скрестив руки на груди. — Их можно было перепрятать. — заметил Холмс. Кевин ответил на его возмущение почти не кривой улыбкой: — Тебе не понадобится средство для вялой борьбы со скукой. Поверь мне, я умею найти подвиг. — он ухмыльнулся, разведя руками. — Пойдём в парк, я надышлся пылью. Не знаю уж кем я был, но привык к тому, что люди постоянно рылись в моих вещах. Оставлять неприятные сюрпризы взломщику считалось среди нас хорошим тоном. Пойдём.***
Шерлок никогда не бродил без всякой цели. Гений-детектив вообще не понимал сути прогулок, внимание цеплялось за детали, с которыми ничего не нужно было делать. Даже нельзя было, ведь на прогулке положено отдыхать от работы. Кевин гладил кору деревьев, совершенно не заботясь тем, как это выглядит. А приблизившись к воде с утками, которые ждали от каждого прохожего корки, начал читать стихи, глядя поверх крон. Какой-то пухлый ролевик захлопал в ладоши. Пришло сообщение от Лейстрейда, и Холмс отвлёкся, наслаждаясь подробностями историй о сработавших ловушках, а когда он хотел поделиться своим весельем с Кори, тот уже выковырял старинную бутылку из-под корней дерева. Внутри оказалось послание от некого Корделя Финневаля, некой Эвелине Фломель. Любовные стихи на французском. Шерлок указал на то, что женщина, поместившая Кевина в "Гринвуд", использовала псевдоним и назвалась в честь этой особы. И, вероятно, Кори был осведомлён о тайнике, а не нашёл его случайно. Но Кевин ничего не помнил. Шерлок сел на лавку и стал искать информацию. Эвелина Фломель впервые упоминалась как гостья на балу, появлялась в городах Европы в течении нескольких лет, а потом исчезла. По свидетельствам современников была высока ростом и сильна, как мужчина, но красива. Откуда она взялась и почему пропала сведений не было. Осталось несколько набросков, восторженные оды, не только за авторством Феннивеля, воспоминания в дневниках и больше ничего. Лицо Кевин узнал. Изображений Корделя не сохранилось, но его стихи, пусть малоизвестные, были тем, что породило новое направление в творчестве великих поэтов. Их имена были знакомы, но Шерлок старательно их удалил из своей памяти. Это не имело отношения к делу.***
Детектив был так занят изучением упоминаний о Финневеле, что не спросил работника музея о сотруднице, которая была связана с чем-то незаконным, а потому ухаживания молодого человека отвергала. Финневель прославился на дуэлях и в спальнях, в войнах, взялся из ниоткуда и уехал в Африку, откуда не вернулся. Если и были какие-то особые причины интересоваться делами далёкого прошлого, то эти сведения принадлежали тем, кто поместил Кевина в клинику. И, вероятно, до того, сведения были у самого Кори. У выхода их ждал Майкрофт. Он навязчиво предложил Кори своё знакомство. Впрочем, Кевин в обществе старшего Холмса чувствовал себя совершенно спокойно, будто разговаривать с такими надменными индюками ему даже привычней, чем с кем бы то ни было ещё. — Продолжим нашу беседу за бокалом вина. Увы, ваш брат сообщил мне, что его дела велят ему торопиться и оставить наше общество. — его кривая вежливая улыбка была утрированной, как у театрального злодея. И была совершенно искренней угрозой. Роль Майкрофта Кори интуитивно и безошибочно понял и принял к сведению. И решил вот так вот ему улыбаться. Такси, со знакомым номером подъехало, как раз стоило Кори попрощаться с Шерлоком. Водитель не просто сказал, а прямо-таки объявил, что должен забрать именно мистера Шерлока Холмса. Как кстати! Майкрофт скривился, полагая, что кто-то сделал заказ, не вынимая телефон из кармана. Кори не удивился, будто реальность каждый день спешила совпасть с его словами. Шерлок оставил этих двоих обмениваться общими фразами, зная, что стоит ему закрыть дверь, как разговор пойдёт о нём. Гений-детектив потёр руки. Нервно и в предвкушении. Он сел в такси, всё ещё представляя, как его братец ломает голову о зубодробительную загадку, которая нашлась сама и позволять отобрать себя у Шерлока не собиралась. Водитель усмехнулся. Как человек, который мнит себя умнее прочих. Он специально повернул зеркало так, чтобы Шерлок его видел. Смертельно больной убийца рассуждал о людской заурядности и уникальности интеллекта. Он продолжал говорить об этом и своей анивризме, выставляя баночку, будто пешку. Ещё по дороге в кафе прошлым вечером, Кевин назвал семь способов, какими он сам взялся бы заставить человека принять яд, и полсотни таких, до которых бы не опустился. О том, чтобы грозить фальшивым оружием Кори даже не подумал. Для него естественным было везде таскать с собой настоящее. А вот про вариант раскрутить на "слабо", он поведал, как о чём-то старом-добром и приятном. Разумеется, с ядом в обоих, как он выразился, кубках. И антидотом в рукаве. — Мир не сводится к двум таблеткам. — гений-детектив изобразил презрение к возможной чужой хитрости и бестолковой игре в целом. — Вы могли бы продать мне информацию. Куда более простой способ получить деньги. — Он сказал, что вы знаете, что такое скука. Или мир вас устраивает. А? Шерлок Холмс? — Я сейчас слишком занят. Давайте номер счёта и говорите имя, у меня есть дело интересней шахмат. Ещё вчера Шерлок бы посчитал историю о лондонце, который нашёл старинное письмо, выйдя почитать стихи в парке, глупой газетной уткой. И что кто-то, если уж на то пошло, может, не помня о себе почти ничего, блефовать и на подсознательном уровне считать себя могущественнее и ускушённей в интригах, чем его старший брат. Раз уж Майкрофт вылез из своей норы и решил посмотреть на "господина загадку" лично, значит ничего, кроме подложных фактов, которым он отказался верить, его люди в Америке не нашли. Убийца заинтересовался: — И что же это за игра? — Покер. В темноте. Нет, скорее с картами без изображений. Считающий себя умным таксист от этих слов, почему-то, в нём разочаровался. — Что же. Раз вы цепляетесь за жизнь, вы не так уж умны. На недоумённый взгляд гения убийца покачал головой. — Он ошибся, говорил, вы презираете художественную литературу. Это было странным. От Холмса нагло ускользала нить разговора. О художественной литературе он вообще слишком редко вспоминал, чтобы хоть как-нибудь к ней относиться. — Да о чём вы вообще?! Таксист искренне удивился. — Разве вы сейчас не цитировали городское фэнтези, мистер Шерлок Холмс? Гений даже моргнул от абсурдности такого предположения. — Вот как? Что ж, может теория об информационном поле не так уж пуста... — протянул убийца. — А что вы, в таком случае имели ввиду? — Дело, которое не далось британской разведке. — А у вас уже кое-что получилось. И вы употребили вчера так много алкоголя именно поэтому. Он называет себя Мориарти. Удачи с вашим Непостижимым делом, мистер Шерлок Холмс.***
Преступник сам вызвал полицию. Донаван открыла пассажирскую дверь, и чуть ли не поклонилась Кори. Кевин поздравил с раскрытием дела и, взяв гения-детектива за плечи, потребовал больше так не рисковать, не позвав с собой его. — Твой молодой человек действительно о тебе беспокоится и хорошо на тебя влияет. — Майкрофт едва кивнул в сторону арестованного, намекая на то, что с его непутёвого глупого братца сталось бы сыграть в его "многоходовку". Кевин усмехнулся и, по дуге обойдя Майкрофта, нагнулся к окну и выразил своё восхищение Антее. Обернулся и заговорил изменившимся тоном. — Вы любите угрожать своему брату тем, что причините боль всякому, кто окажется с ним рядом. Мне знакома такая тактика. Но я так поступал, когда был намного моложе. — с этими словами он подцепил автомобиль обеими руками под днище и опрокинул его на крышу, будто это был мусорный бак, да и тот почти пустой. — Я уже вызвала для нас транспорт. И эвакуатор. — доложила Антея, повиснув на ремнях безопасности и по-прежнему, уткнувшись в телефон. — Впервые вижу, чтобы вызывал у кого-то столь сильный приступ ярости, что отказали ограничители силы. Я польщён. — Майкрофт и вправду выглядел довольнее нельзя. — Шерлок, ты обязан будешь пригласить меня на вашу свадьбу. — Вы напомнили мне о группе лиц, которых, признаться, я уже много лет не помнил совершенно. — Кори поклонился, по всей форме, и увлёк гения-детектива под локоть прочь, чтобы поделиться обрывками воспоминаний, пока те были свежи. О том, что мышцы и связки могут быть повреждены и клиент вовсе может в ближайшее время потерять сознание, младший Холмс решил не думать.