ID работы: 9353935

Янтарь

Джен
R
Завершён
27
Laegmeril гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
36 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 12 Отзывы 5 В сборник Скачать

Этюд в розовых тонах (часть вторая)

Настройки текста
      Кевин не стал бегать с ним по городу. Гений-детектив чувствовал некое разочарование. Новый сосед был так полезен, его честные комплименты льстили неимоверно, к тому же он сразу сообразил, что чемодан был розовым. Согласился помочь с поисками. И нашёл. Шерлок даже позавидовал слегка такой прыти, с какой новый клиент отыскал нужный объект среди мусора.       Но вечером Кори остался ждать свой заказ в кафе, вытянув под столом ноги. Впрочем, как оказалось, у опытного вояки интуиция работала хорошо. Пассажир такси имел алиби. Шерлок не хотел ничего есть. Конечно, он не был расстроен, ведь у него не было и быть не могло такой досадной помехи, как людские чувства, он просто не чувствовал голода.       Анжело привычно покачал головой. Унёс пустую тарелку Кори. Шерлок собирался уходить, но хозяин кафе принёс к их столику исходящий паром поднос. Кори, видимо, решил попробовать всё в меню. Он не стал спрашивать, как так вышло, что гений-детектив никого не поймал, заметил лишь, что после охоты особенно приятно есть мясо с кровью. Холмс гордо выпрямился.       Он ни к чему не прикасался, пытался думать, но мысли повторялись. Его мозгу был нужен сахар. Кевин как раз отрезал себе кусок яблочного пирога, судя по числу полос из крошек на блюде, уже седьмой, а тесто ещё было горячим. Шерлок взял себе немного.

***

      Гений-детектив не заметил, как так вышло, что он очень много съел и много випил. Кори выглядел вмеру употребившим вина, исключительно ради приятности вечерней прогулки после ужина с "другом". Счастливое лицо Анжело вызвало у гения сильное желание объяснить, что он ошибается. На трезвую голову Холмс понимал, что это бесполезно. Но он был пьян. Как, впрочем, и для того, чтобы внятно выражаться.       Кевин держал его под руку и смотрел на дома вокруг, в небо. Он любовался, совершенно искренне любовался, ночным городом и легко удерживал Шерлока от шатаний, хотя детектив наваливался на него всем весом, то и дело, или спотыкался. Вроде как, последний квартал, но это не точно, Кори его нёс. Вспоминалась лестница под очень странным углом. Точно! Ведь внёс через порог, на глазах у довольнющей миссис Хадсон.       Почему даже родной брат желал просватать его какому ни есть мужчине Шерлок понятия не имел. Вообще он выключал эту мысль, вместе с возмущением, ведь у него была работа. И если Анжело и миссис Хадсон были обычными людьми, то Майкрофт, определённо, специально его бесил.       Некоторые клиенты смущались из-за намёков его брата, это приводило к недопаниманию, а разговаривать с людьми младшему Холмсу и без того было неинтересно и неудобно. Мысль, которую он нормальном состоянии заставлял себя не думать, противно думалась и желала выскрестись через левый висок.       Шерлок собрался доползти до аптечки, но на столике перед диваном предусмотрительно был оставлен завтрак и более приятное средство от головной боли. Сервировка была идеальной, по всем правилам. Вокруг же на полу был хаос. Кори проверял свои навыки обыска. Запрятанная, довольно-таки хорошо, коробочка подверглась жестокому уничтожению. Более очевидные тайники, тем паче, оказались разграблены.       — Сержант Донаван предупредила, что у тебя будет обыск. Она потянула время, но они явятся, где-то через час или два.       Чем Кори так приворожил полицейскую, Шерлок не знал. Но факт оставался фактом: стоило сержанту получить нестандартный ответ на свои обличительные речи, как она прониклась к Кори безграничным уважением. У женщины даже ключицы повернулись и изменился наклон тазовых костей, а губы поджались в мягкой улыбке, словом выглядеть она стала так, будто Кевин её небольшой дозой ЛСД угостил. Андерсон, несомненно, был растерян, когда его замыслу по бессовестному вторжению в квартиру ненавистного умника стала мешать собственная любовница.       Кори убрал все вещи на их места. Пожалуй, Шерлок мог бы найти следы обыска. Полиция — вряд ли. Кевин запомнил положение каждого предмета и восстановил то, что миссис Хадсон называла беспорядком. Кори прислонился спиной к обоям, поджав правую ногу и скрестив руки на груди.       — Их можно было перепрятать. — заметил Холмс.       Кевин ответил на его возмущение почти не кривой улыбкой:       — Тебе не понадобится средство для вялой борьбы со скукой. Поверь мне, я умею найти подвиг. — он ухмыльнулся, разведя руками. — Пойдём в парк, я надышлся пылью. Не знаю уж кем я был, но привык к тому, что люди постоянно рылись в моих вещах. Оставлять неприятные сюрпризы взломщику считалось среди нас хорошим тоном. Пойдём.

***

      Шерлок никогда не бродил без всякой цели. Гений-детектив вообще не понимал сути прогулок, внимание цеплялось за детали, с которыми ничего не нужно было делать. Даже нельзя было, ведь на прогулке положено отдыхать от работы.       Кевин гладил кору деревьев, совершенно не заботясь тем, как это выглядит. А приблизившись к воде с утками, которые ждали от каждого прохожего корки, начал читать стихи, глядя поверх крон. Какой-то пухлый ролевик захлопал в ладоши.       Пришло сообщение от Лейстрейда, и Холмс отвлёкся, наслаждаясь подробностями историй о сработавших ловушках, а когда он хотел поделиться своим весельем с Кори, тот уже выковырял старинную бутылку из-под корней дерева. Внутри оказалось послание от некого Корделя Финневаля, некой Эвелине Фломель. Любовные стихи на французском.       Шерлок указал на то, что женщина, поместившая Кевина в "Гринвуд", использовала псевдоним и назвалась в честь этой особы. И, вероятно, Кори был осведомлён о тайнике, а не нашёл его случайно. Но Кевин ничего не помнил. Шерлок сел на лавку и стал искать информацию.       Эвелина Фломель впервые упоминалась как гостья на балу, появлялась в городах Европы в течении нескольких лет, а потом исчезла. По свидетельствам современников была высока ростом и сильна, как мужчина, но красива. Откуда она взялась и почему пропала сведений не было. Осталось несколько набросков, восторженные оды, не только за авторством Феннивеля, воспоминания в дневниках и больше ничего. Лицо Кевин узнал.       Изображений Корделя не сохранилось, но его стихи, пусть малоизвестные, были тем, что породило новое направление в творчестве великих поэтов. Их имена были знакомы, но Шерлок старательно их удалил из своей памяти. Это не имело отношения к делу.

***

      Детектив был так занят изучением упоминаний о Финневеле, что не спросил работника музея о сотруднице, которая была связана с чем-то незаконным, а потому ухаживания молодого человека отвергала. Финневель прославился на дуэлях и в спальнях, в войнах, взялся из ниоткуда и уехал в Африку, откуда не вернулся. Если и были какие-то особые причины интересоваться делами далёкого прошлого, то эти сведения принадлежали тем, кто поместил Кевина в клинику. И, вероятно, до того, сведения были у самого Кори.       У выхода их ждал Майкрофт. Он навязчиво предложил Кори своё знакомство. Впрочем, Кевин в обществе старшего Холмса чувствовал себя совершенно спокойно, будто разговаривать с такими надменными индюками ему даже привычней, чем с кем бы то ни было ещё.       — Продолжим нашу беседу за бокалом вина. Увы, ваш брат сообщил мне, что его дела велят ему торопиться и оставить наше общество. — его кривая вежливая улыбка была утрированной, как у театрального злодея. И была совершенно искренней угрозой. Роль Майкрофта Кори интуитивно и безошибочно понял и принял к сведению. И решил вот так вот ему улыбаться.       Такси, со знакомым номером подъехало, как раз стоило Кори попрощаться с Шерлоком. Водитель не просто сказал, а прямо-таки объявил, что должен забрать именно мистера Шерлока Холмса. Как кстати! Майкрофт скривился, полагая, что кто-то сделал заказ, не вынимая телефон из кармана. Кори не удивился, будто реальность каждый день спешила совпасть с его словами.       Шерлок оставил этих двоих обмениваться общими фразами, зная, что стоит ему закрыть дверь, как разговор пойдёт о нём. Гений-детектив потёр руки. Нервно и в предвкушении. Он сел в такси, всё ещё представляя, как его братец ломает голову о зубодробительную загадку, которая нашлась сама и позволять отобрать себя у Шерлока не собиралась.       Водитель усмехнулся. Как человек, который мнит себя умнее прочих. Он специально повернул зеркало так, чтобы Шерлок его видел. Смертельно больной убийца рассуждал о людской заурядности и уникальности интеллекта. Он продолжал говорить об этом и своей анивризме, выставляя баночку, будто пешку.       Ещё по дороге в кафе прошлым вечером, Кевин назвал семь способов, какими он сам взялся бы заставить человека принять яд, и полсотни таких, до которых бы не опустился. О том, чтобы грозить фальшивым оружием Кори даже не подумал. Для него естественным было везде таскать с собой настоящее. А вот про вариант раскрутить на "слабо", он поведал, как о чём-то старом-добром и приятном. Разумеется, с ядом в обоих, как он выразился, кубках. И антидотом в рукаве.       — Мир не сводится к двум таблеткам. — гений-детектив изобразил презрение к возможной чужой хитрости и бестолковой игре в целом. — Вы могли бы продать мне информацию. Куда более простой способ получить деньги.       — Он сказал, что вы знаете, что такое скука. Или мир вас устраивает. А? Шерлок Холмс?       — Я сейчас слишком занят. Давайте номер счёта и говорите имя, у меня есть дело интересней шахмат.       Ещё вчера Шерлок бы посчитал историю о лондонце, который нашёл старинное письмо, выйдя почитать стихи в парке, глупой газетной уткой. И что кто-то, если уж на то пошло, может, не помня о себе почти ничего, блефовать и на подсознательном уровне считать себя могущественнее и ускушённей в интригах, чем его старший брат. Раз уж Майкрофт вылез из своей норы и решил посмотреть на "господина загадку" лично, значит ничего, кроме подложных фактов, которым он отказался верить, его люди в Америке не нашли.       Убийца заинтересовался:       — И что же это за игра?       — Покер. В темноте. Нет, скорее с картами без изображений.       Считающий себя умным таксист от этих слов, почему-то, в нём разочаровался.       — Что же. Раз вы цепляетесь за жизнь, вы не так уж умны.       На недоумённый взгляд гения убийца покачал головой.       — Он ошибся, говорил, вы презираете художественную литературу.       Это было странным. От Холмса нагло ускользала нить разговора. О художественной литературе он вообще слишком редко вспоминал, чтобы хоть как-нибудь к ней относиться.       — Да о чём вы вообще?!       Таксист искренне удивился.       — Разве вы сейчас не цитировали городское фэнтези, мистер Шерлок Холмс?       Гений даже моргнул от абсурдности такого предположения.       — Вот как? Что ж, может теория об информационном поле не так уж пуста... — протянул убийца. — А что вы, в таком случае имели ввиду?       — Дело, которое не далось британской разведке.       — А у вас уже кое-что получилось. И вы употребили вчера так много алкоголя именно поэтому. Он называет себя Мориарти. Удачи с вашим Непостижимым делом, мистер Шерлок Холмс.

***

      Преступник сам вызвал полицию. Донаван открыла пассажирскую дверь, и чуть ли не поклонилась Кори. Кевин поздравил с раскрытием дела и, взяв гения-детектива за плечи, потребовал больше так не рисковать, не позвав с собой его.       — Твой молодой человек действительно о тебе беспокоится и хорошо на тебя влияет. — Майкрофт едва кивнул в сторону арестованного, намекая на то, что с его непутёвого глупого братца сталось бы сыграть в его "многоходовку".       Кевин усмехнулся и, по дуге обойдя Майкрофта, нагнулся к окну и выразил своё восхищение Антее. Обернулся и заговорил изменившимся тоном.       — Вы любите угрожать своему брату тем, что причините боль всякому, кто окажется с ним рядом. Мне знакома такая тактика. Но я так поступал, когда был намного моложе. — с этими словами он подцепил автомобиль обеими руками под днище и опрокинул его на крышу, будто это был мусорный бак, да и тот почти пустой.       — Я уже вызвала для нас транспорт. И эвакуатор. — доложила Антея, повиснув на ремнях безопасности и по-прежнему, уткнувшись в телефон.       — Впервые вижу, чтобы вызывал у кого-то столь сильный приступ ярости, что отказали ограничители силы. Я польщён. — Майкрофт и вправду выглядел довольнее нельзя. — Шерлок, ты обязан будешь пригласить меня на вашу свадьбу.       — Вы напомнили мне о группе лиц, которых, признаться, я уже много лет не помнил совершенно. — Кори поклонился, по всей форме, и увлёк гения-детектива под локоть прочь, чтобы поделиться обрывками воспоминаний, пока те были свежи.       О том, что мышцы и связки могут быть повреждены и клиент вовсе может в ближайшее время потерять сознание, младший Холмс решил не думать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.