ID работы: 9357119

Sweet Home Калифорния

Слэш
Перевод
R
Завершён
204
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
24 страницы, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 3 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Чего Стилински сегодня никак не ожидал, так это предложения руки и сердца, которое ему сделал сын мэра Нью-Йорка, открытый гей, прямо посреди лучшего в городе итальянского ресторана. Всё как положено — с кольцом, преклонив колено. Как это романтично, подумал Стайлз. Следующая мысль: "На меня все пялятся." Покраснев, он сказал "да", а когда Райан встал и широко улыбнулся, почувствовал, что вполне доволен жизнью.

* * * * * * *

      Мэр Нью-Йорка не любила Стайлза. С момента знакомства его каждый раз встречали презрительной усмешкой либо едким замечанием, что было неприятно и больно. Стайлз любил, когда к нему хорошо относились. По собственному скромному мнению, он был вполне приятным парнем, и в большинстве случаев оказывалось, что он нравится людям.       И ладно бы мэр была гомофобом — напротив, она горячо выступала за права геев, не раз встречалась с губернатором штата и самим президентом с целью поддержки сексуальных меньшинств. Она просто недолюбливала лично Стайлза.       — Мы сообщим ей в четверг за ужином, — сказал Райан, когда лимузин вёз их на благотворительное мероприятие, где требовалось присутствие сына мэра — восходящей звезды политики, преуспевающего адвоката, с которым Стайлз познакомился во время снятия мерок для смокинга. (Стилински управлял фирмой дизайнерской одежды, и теперь его жизнь состояла из обмерок и попыток решить, в чём мужчины будут хорошо выглядеть зимой и летом, весной и осенью.) Райан не постеснялся оповестить весь мир, что ему нравится парень, и Стайлзу импонировала его уверенность в себе, стремление стать счастливым, поэтому он ответил согласием на предложение.       Но до четвергового ужина дело не дошло. Уже во вторник на светском рауте мэр взяла Стайлза под руку, чтобы красиво попозировать фотографам, и заметила кольцо на его пальце.       — Вы собираетесь пожениться?! — истерично завизжала она.       А на следующее утро Стайлз проснулся, уткнутый носом в свежий номер «Нью-Йорк Таймс». С ужасом он уставился на фотографию, на которой мэр глядела на него с нескрываемой яростью. Райан вышел из ванной, поцеловал его в макушку и, смеясь, уверил, что всё будет хорошо. В чём Стилински лично очень сомневался.       Что он сделал через пару дней, так это заказал билет на самолёт и сложил сумку, прежде чем позвонил жениху:       — Мне нужно съездить домой, кое с чем разобраться.       — Я думал, ты ненавидишь Калифорнию, — голос Райана звучал растерянно.       — Так и есть. Просто надо уладить пару вопросов, которые нужно было решить уже давно. Подумал, лучше это сделать до того, как мы распланируем свадьбу, понимаешь?       — Конечно, мой командир. — Стайлз слышал, как он улыбается.       Райан стал называть его так с первого свидания, что было забавно, так как Стайлз был на две недели младше. Стилински был не против прозвищ, в том числе уменьшительно-ласкательных, они ему нравились. Все, кроме "малыш", потому что конкретно это возвращало в слишком неприятное прошлое.

* * * * * * *

      Перелёт показался слишком коротким, в аэропорту уже ждал арендованный автомобиль, и два часа поездки Стайлз провёл, потея ладонями и пытаясь собраться с духом.       Остановившись на подъездной дорожке, он рассматривал фасад отцовского дома, чувствуя першение в горле и тихо психуя, пока Джон не подошёл и не постучал в водительское окно.       — Привет, пап. — Стайлз опустил стекло и выдавил слабую улыбку.       — Сын, — осторожно произнёс шериф. — Странно видеть тебя сидящим в машине возле дома. Не просветишь, почему внутрь не заходишь?       — Любуюсь видом.       — Ну-ну. Как насчёт полюбоваться видом из окна кухни и рассказать, что привело тебя в родные края?       Стайлз вздохнул, забрал сумку с заднего сидения и вылез из машины.       — Я только что заварил кофе, — сказал Джон, когда они зашли в дом.       "А здесь всё по-старому", — подумал Стайлз, осматриваясь. Он уже привык к своей новомодной, лощёной квартире в Нью-Йорке, которую мог себе позволить с учётом своих доходов.       — И каково это — придумывать одежду? — спросил отец.       Стайлз хмыкнул:       — Ты будто презираешь мою работу. У меня компания, папа. Компания.       Джон лишь молча заморгал.       — Всё в порядке, не парься, — усмехнулся Стайлз, бросил сумку на пол и направился в кухню.       — Вот и хорошо, — вроде как весело поддержал Джон, хотя особой весёлости его сын не расслышал.

* * * * * * *

      Стайлз смотрел на дом, который когда-то считал своим. На подъездной дорожке стояла только одна машина, что намекало на присутствие внутри одного человека, отчего Стайлзу, если честно, полегчало. Вряд ли сейчас он смог бы справиться с более, чем одним человеком. Он не был уверен, что справится даже с одним этим человеком. Хотя выбора у него не осталось, когда на крыльцо вышел Дерек.       — Так-так-так, — протянул Хейл, опираясь на дверь и скрещивая руки на груди. — Только посмотрите, кого к нам занесло.       — Заткнись, — невольно вырвалось у парня.       — И что мы тут делаем?       — Надеялся убедить тебя подписать вот это, — Стайлз помахал жёлтым конвертом.       — Что там? — спросил Дерек, изображая доброго дядю, хотя глаза прищурились.       — Документы на развод. Я хочу развестись.       — Нет. — Хейл зашёл в дом и захлопнул дверь.       — Ты не можешь просто сказать "нет"! — Стайлз взлетел на крыльцо. — Прошло пять чёртовых лет, и у меня нет ни времени, ни терпения тянуть с этим. Ты должен это сделать.       — Я не подпишу! — громко сказал Дерек, сверкая из-за дверного стекла свирепым взглядом.       — Подпишешь, — твёрдо повторил Стайлз. — Как миленький, прямо сейчас. Смотри, я даже принёс очень красивую ручку. Я помню, с какой серьёзностью ты относишься к своим автографам, — он предъявил окошку авторучку.       Дерек потянул вниз жалюзи, но они не зафиксировались и отскочили вверх.       — Просто подпиши.       Хейл ещё раз попробовал визуально отделиться от парня, в этот раз успешно. Бормоча под нос проклятия, Стайлз отфутболил в сторону придверный коврик, вытащил запасной ключ и открыл дверь.       — Дорогой, я дома! — крикнул он, заходя внутрь. И здесь всё выглядело, как прежде, отчего у Стайлза слегка перехватило дыхание.       — Какого чёрта! — прорычал Хейл, появляясь из кухни.       — Знаешь, когда люди расходятся и один из них остаётся в доме, то ему следовало бы позаботиться о смене замка или о новом месте для запасного ключа, — сказал Стайлз.       — Убирайся, или я вызываю полицию, — Дерек метал глазами молнии.       — Полицию, — спокойно повторил Стайлз. — Например, моего отца?       И чёртов Хейл действительно позвонил его отцу.

* * * * * * *

      — Не вижу, что я могу тут сделать, — неловко проговорил Стилински-старший, переводя взгляд с одного парня на другого.       — Он вторгся в чужое владение, — кивнул Хейл в сторону Стайлза. — Это не его дом.       — Такой же мой, как и твой, — настойчиво сказал парень.       — Сын, я не думаю, что...       — Дом перестанет быть моим, когда он подпишет это, — Стайлз помахал бумагами.       Джон взял их и минуту задумчиво просматривал.       — Ну что ж, имеет место быть семейный конфликт, — успокоившись, вынес он вердикт. — Ничего не попишешь, Стайлзу всё ещё принадлежит полдома.       Дерек глухо зарычал, полыхая взглядом в адрес невинно моргающего шерифа.       — Премного благодарен, — пафосно произнёс Стайлз и повернулся к Хейлу: — Как только подпишешь, я уеду, и дом останется тебе.       — Я ничего подписывать не буду!       — Мне пора ехать, — Джон осторожно двинулся на выход.       — Что если я расскажу, откуда на вашей патрульной машине появились те огромные царапины? — бросил Дерек ему вслед. Шериф замер.       Стайлз от возмущения раскрыл рот и, выпучив глаза, стал хватать воздух:       — Не смей! Чёрт, Дерек, только попробуй!       — Я чито случайно знаю кое-кого, кому однажды ночью пришла в голову блестящая идея прокатиться по лесу на полицейском автомобиле, который там передружился с массой острых сучьев.       — Боже мой, — только и смог пискнуть Стайлз.       Даже в страшном сне Стилински-младший не мог представить, что когда-нибудь окажется закованным в наручники на заднем сидении машины шерифа (до сих пор поцарапанной), но доверьтесь Дереку Хейлу — и невозможное возможно.

* * * * * * *

      Закончив орать на Стайлза (в комнате для допросов!), Джон отпустил его после того, как тот выписал внушительный чек за повреждения, нанесённые полицейскому имуществу, и отказался везти сына домой со словами: "Уйди с глаз моих долой, погуляй по городу, заберу тебя, когда смена закончится."       Дабы компенсировать весь доставленный стресс (а ведь не прошло ещё и суток, как он вернулся в Бейкон Хиллз), Стайлз решил сводить отца на ужин, для чего требовалось снять со счёта пару баксов налички. Войдя в отделение банка, он увидел знакомую физиономию за стойкой.       — Гринберг? — Стайлз даже прищурился, чтобы рассмотреть получше.       — Он самый, — расплылся в улыбке парень.       — Ты...       — ... очень изменился, знаю, — закончил он за Стайлза. — Эй, слышал, вы с Дереком всё ещё женаты.       — Господи, прошло всего два часа, как мы с ним увиделись! — воскликнул Стилински, на что Гринберг лишь рассмеялся.       — Что ты хочешь, таков уж Бейкон Хиллз — городишко маленький, ве́сти быстро разносятся. К тому же Дэнни — заместитель твоего папы. Он видел вас в участке и слышал, как шериф кричал. Дэн сразу написал мне.       — Махилани — заместитель отца? А вы с Дэнни... — удивлению Стайлза не было предела, когда Гринберг радостно кивнул. — Ладно, всё это прекрасно, но мне нужно снять наличные.       — С вашего общего счёта? — деловито поинтересовался Гринберг. Рука Стайлза с чековой книжкой замерла на полпути из кармана.       — С нашего чего? — тихо переспросил он.       — Насколько мне известно, вы пока женаты. Твоё имя до сих пор числится на счёте. "Всё моё — твоё" и так далее.       — ... Да, — произнёс Стайлз после секундной заминки. — Да, ты прав.

* * * * * * *

      Следующим вечером, убедившись, что стаи нет в доме, Стайлз снова воспользовался ключом, который продолжал лежать на старом месте, чтобы проникнуть внутрь и заняться делом. Ровно в 7:15, как всегда, вернулся Дерек. В полной тишине он обозревал обстановку, когда из кухни появился Стайлз.       — О, привет, медвежонок, — произнёс он с приторной улыбкой. — Я как раз приготовил ужин. Проходи, располагайся.       — Что ты наделал?! — проревел Хейл.       — О чём ты? — Стайлз похлопал невинными глазками.       — Мои вещи, — проскрежетал Дерек. — Где мои вещи?       — Что я за муж, если позволю всякому хламу загромождать наше гнёздышко? Внёс пару изменений, ничего особенного.       — Это новый диван, — Хейл изо всех сил старался не перейти на крик.       Пожав плечами, Стайлз последовал за ним на кухню.       — Что это за чёртова плита? А холодильник? — Дерек распахнул дверцу. — Где мясо?       — Вегетарианская еда — залог здоровья, — провозгласил Стайлз.       Хейл чертыхнулся и схватил бутылку с водой:       — Как хочешь, это твои деньги. Слышал, ты нехилые бабки зашибаешь пошивом шмоток.       — Ой, ну медвежо-о-о-нок! — пропел Стайлз. — Разве не ты говорил: "Всё моё — твоё, всё твоё — моё"?       Дерек замер и с такой силой сжал бутылку, что вода брызнула во все стороны. Глаза налились кровью, а клыки полезли наружу.       — Я не совсем уверен, — Стайлз внимательно смотрел на его когти, — но могу поспорить, сейчас в твоей голове вспыхнули слова "совместный банковский счёт".       Хейл в ярости запустил бутылкой в угол.       — Ради всего святого, Стайлз! — он хрястнул дверкой холодильника. — Сколько ты снял?       — Всё, что было.       Теперь от волчьего кулака досталось стенке.       — Эй! — Стайлз тоже перешёл на повышенный тон. — Ты хотел, чтобы я был здесь, и я, блядь, буду! Буду убирать в доме и тратить твои деньги. Но мы оба знаем, что ты этого не хочешь, поэтому подпиши долбаные документы, и я верну деньги. Кстати, откуда их столько взялось? Не говори, что в мастерской заработал.       Пометавшись, Хейл схватил конверт:       — Хочешь, чтобы я их подписал? Прекрасно, подпишу. — Стайлз тут же протянул ему авторучку.       Дерек рассерженно сел на диван, вытащил бумаги и начал читать.       Стайлз выдохнул с облегчением. Раз уж супруг согласился подписать, можно побыть паинькой. Он стал осматриваться кругом, примечая то, что так и не изменилось.       — Она всё ещё здесь. — Стайлз подошёл к камину и погладил пальцами изящную рамку одной из картин, висевших над полкой. — Знаешь, никогда не думал, что ты можешь создать что-то такое... красивое, — он сглотнул на последнем слове.       — Знаю, — хмыкнул Хейл. — Слушай, я только что вспомнил, у меня сегодня ещё дела, но я должен всё внимательно прочитать — лучше быть уверенным, что ты не пытаешься увести мои деньги или что-то ещё.       — Что? Дерек, мне не нужны твои грёбаные деньги! Я хочу, чтобы ты просто подписал.       — И я подпишу. — Хейл поднялся и начал подталкивать Стайлза к выходу. — Как только прочитаю, обещаю.       — Да какого...       Дверь захлопнулась прямо перед носом. Не веря в происходящее, Стайлз взмахнул руками и сбежал вниз по ступенькам.

* * * * * * *

      — Ну как там Калифорния?       — Так же, как и до моего отъезда, — фыркнул Стайлз в трубку. — Захолустный городок, занудные докучливые люди.       — Ты меня удивляешь, дорогой, — поддразнил Райан. — Ты сам был одним из занудных обитателей этого захолустного городка, разве нет?       — Конечно, — не стал спорить Стайлз. Он подходил к «Dinger’s», единственному бару в Бейкон Хиллз. Уже можно было расслышать классику кантри, вроде бы проникновенный голос Тэмми Уайнетт.       — Что там за шум? — поинтересовался Райан.       — Убогие звуки моего прошлого в который раз возвращаются, чтобы помучить меня.       — В облике Тэмми Уайнетт? — Райан явно едва сдерживал смех.       — Именно, — мрачно подтвердил Стайлз. — А ещё, кажется, Джонни Кэш. — Райан расхохотался. — Мне пора. Договорим позже?       — Конечно, командир. Веди себя хорошо.       — Ха-ха, смешно, — Стайлз оценил заботу. — Люблю тебя.       Райан сказал ещё что-то нежное, и они разъединились. Стилински оглядел неоновую вывеску на небольшом здании, толкнул двери и вошёл внутрь.       — Остановите музыку! — первое, что услышал Стайлз и зажмурился: он узнал этот голос. Песня прервалась, и все повернулись в его сторону.       — Посмотрите на столичного парня, возвратившегося к родным пенатам! — провозгласила Эрика, перемахнула через стойку и ущипнула Стайлза за щёчку, отчего тот поморщился. — Я-то думала, ты уже никогда не вернёшься домой.       — Я не вернулся домой, — ответил Стилински, вытирая помаду после её смачного поцелуя. — Просто приехал кое-что уладить.       — Вон оно чё, — протянула Эрика слегка снисходительно (Стайлз не оценил) и вернулась за стойку. Снова зазвучала музыка.       — Стайлз! — услышал он за спиной и повернулся.       — Эллисон... с ребёнком, — сказал он, глядя на малютку в руках девушки.       — Да! — она вся лучилась от радости.       — Ты с ребёнком... в баре? — неуверенно произнёс Стайлз.       — Она ещё на грудном кормлении, и пока я не могу оставлять её с няней. К тому же здесь теперь заправляет Эрика, она не возражает. Плюс внутри не курят, так что всё в порядке. — Увидев, как настороженно парень рассматривает девочку, Эллисон закатила глаза: — Господи, Стилински, она не собирается тебя покусать.       — Ты не можешь знать наверняка, с её-то генами.       — Она не собирается тебя кусать пока, — рассмеялась девушка.       Стайлз повернулся к бару:       — «Ketel One», лёд, лимон. Большой стакан.       Эрика хмыкнула, но через пару секунд напиток оказался у него в руках, и Стайлз, сделав первый глоток, начал пробираться вглубь бара. Вся стая была здесь, играли в бильярд.       — Ну надо же, — вырвалось у Стайлза. За пять лет он так и не обзавёлся словесным фильтром.       Дерек застыл, как истукан. Бойд даже не повернул головы, примеряясь к удару. Айзек просиял, отбросил кий и с криком "Стайлз!" кинулся обниматься. Секундой позже к нему присоединился Скотт.       — Я так рад тебя видеть, — сказал Маккол.       — И я тебя, дружище. — Стайлз хлопнул его по раскрытой ладони.       — Теперь вся стая в сборе! — радостно объявил Айзек.       — Но-но, полегче, брат, — Стайлз помахал рукой, расплёскивая водку. — Я здесь всего на пару дней. И я не в стае.       Лейхи сразу поник, а Дерек хмыкнул.       — Это верно, — сказал он, делая удар. Восьмой шар закрутился на краю лузы, но так и не упал, замерев в последний момент. — Насколько я помню, кое-кто устал от сверхъестественной херни.       Стайлз побагровел:       — Насколько я помню, кое-чьим любимым занятием во время сверхъестественной херни было оттеснять меня в сторону, а потом приходить домой и пользоваться мной.       Дерек резко выпрямился.       — Да пошёл ты, — равнодушно произнёс он. — Такого никогда не было, и ты это знаешь.       — Эй, я думал, мы тут в бильярд играем, — невозмутимо сказал Бойд. — Стайлз, не хочешь посмотреть?       — Ты же знаешь, я не из тех, кто сидит и смотрит. Как насчёт того, что я присоединюсь?       Следующие два часа он громил всех подряд, не забывая заливаться водкой.       — Ха, — довольно произнёс он, выиграв очередную партию. — Я всегда был намного лучше, чем от меня ожидают.       — Помнишь ту ночь, когда ты взорвал тот склад? — подхватил Скотт.       Стайлз помнил. Доверие, осознал он тогда, самая хрупкая вещь на свете.       — Как я могу забыть, — сказал он вслух. — Той ночью Дерек изменил мне.       Вокруг повисла тишина.       — Почему бы тебе не залезть на стойку и не рассказать всему бару? — жёстко процедил Хейл и криво усмехнулся.       — Да ладно, Дер. Будто в этом городе кто-то чего-то не знает про остальных. Про Айзека вон все знают.       — Не сто́ит срываться на друзьях, Стайлз, — прорычал Дерек.       — Остановитесь, ребята, — тихо попросил Айзек. — Стайлз, не надо...       — Перестань, Лейхи. Если вы со Скоттом оказались мишенью, это не значит, что ты меня остановишь. Рискни попробуй.       — Это уже было лишним, — заметил Маккол.       Дерек легко поднял Стайлза, закинул себе на плечо и понёс на улицу.       — Отпусти меня! — пронзительно вопил Стилински, колотя его кулаком по спине. — Опусти сейчас же, Хейл!       Дерек бережно поставил его на ноги и потащил к своей машине.       — Я никуда с тобой не пойду, я еду домой, вот только найду ёбаные ключи!       — Прекрати, Стайлз. Сам ты не поведёшь, садись в машину.       — Иди на хуй! — снова заорал тот. — Иди. На хуй. Окей? Ты ничуть не лучше меня. И ты мне не указ.       Отобрав ключи, Дерек запихнул его на заднее сидение. В дальнейшей беседе Стилински участия не принимал, так как был слишком занят блеванием.

* * * * * * *

      Стайлз проснулся в своей бывшей детской с жутким бодуном и глубоким чувством стыда. Он сполз вниз на кухню, где с кофеваркой в руке обнаружился отец, сме́ривший его осуждающим взглядом.       — Даже не начинай, — проворчал парень, падая на стул.       — Дерек оставил это, — Джон толкнул по столу жёлтый конверт. Стайлз покрутил его в руках, потом открыл.       Документы на развод. Элегантная хейловская подпись на последней странице. Стайлз прикрыл глаза и тяжело вздохнул. Отец придвинул ему полную чашку. Так они и сидели в тишине, попивая кофе, пока Стилински разглядывал бумаги.       Помывшись и одевшись, Стайлз отправился к бывшему мужу. Подъехав к дому, он увидел, как тот укладывает в машину какие-то сумки.       — Куда собрался? — подойдя, спросил парень и кивнул на багаж.       — Уезжаю из города, — ответил Дерек, но без злости, какой можно было ожидать, а даже как-то по-доброму. Целую минуту Стайлз переваривал услышанное.       — Я вернул деньги на счёт, — тихо сказал он.       — Спасибо. Надеюсь, это сэкономит мне кучу непокрытых чеков.       — Дерек, я правда очень сожалею, — выпалил Стайлз. Хейл замер. — Просто... Прости меня за всё. За вчера. За то, что у нас не получилось. За то, что я уехал.       — Всё в порядке, — избегая взгляда, Дерек склонился к багажнику и начал передвигать сумки. — Ты всегда был слишком хорош для этого места, разве нет? Тебе надо было уехать, чтобы добиться чего-то в жизни.       Стайлз молчал. Долго молчал.       — Послушай, я всё подписал и мне пора ехать. Не понимаю, чего ты ещё от меня хочешь.       Стайлз ковырял носком пыль.       — Так ты принял извинения?       — Извинения приняты.       — И всё-таки, куда едешь? — снова спросил Стилински. Дерек широко улыбнулся, и Стайлз испугался, что сейчас ослепнет. Он так давно не видел этой улыбки.       — Поехали со мной, — неожиданно предложил Хейл, и собственная улыбка сползла с лица парня.       — Куда?       — Хочу показать тебе кое-что.       — Дерек, я... Я не могу.       — Не можешь? — Хейл продолжал улыбаться. — Или боишься?       — И то, и другое.       — Увидимся, Стайлз, — кивнул Дерек и сел в машину.       Стилински сошёл с дорожки, давая ему выехать, и смотрел вслед, пока автомобиль не скрылся из виду. Потом поднялся на крыльцо и постучал. Айзек, открыв дверь, наградил его таким взглядом, что Стайлз почувствовал себя виноватым в тысячу раз сильней, чем до этого.       — Стайлз, — безрадостно произнёс он.       — Привет, Айзек. Можно войти? — Лейхи пожал плечом и посторонился. — Прости меня, пожалуйста. За то, что подставил тебя. Я не имел права так поступать. Говорить такое. Есть тонкая грань между тем, о чём все знают, но молчат, и тем, когда кто-то болтает об этом.       Айзек смотрел себе под ноги.       — Знаешь, Стайлз, всё уже не как раньше. По крайней мере, я так думаю. Я всегда буду любить Скотта и хотеть, чтобы всё было по-другому. Но Скотт... Он больше жизни любит Эллисон, они женаты, у них дети. Я? Я к ним не лезу, у меня даже получается жить дальше, поэтому то, что ты сделал — полный отврат. Дерьмово, что ты снова вытащил это наружу.       — Я знаю, — прошептал Стайлз. — И мне очень стыдно. Прости меня, если можешь.       — Ладно, проехали, — уже веселей сказал Айзек. — Мне пора собираться на работу. Увидимся позже?       — Конечно!       Стайлз с облегчением вышел за порог да так и застыл с открытым ртом: какой-то парень фотографировал дом Дерека, а увидев Стилински, сделал снимок и с ним.       — Ух ты! — незнакомец явно находился под впечатлением. — Вы рассказывали, что выросли в заповеднике, но я и представить не мог, что дом окажется таким потрясающим.       — Ага, — выдавил Стайлз и захлопнул рот.       Парень приблизился и протянул руку:       — Джеффри Томпсон, из «New Yorker». Я надеялся взять у вас интервью о месте, где вы росли и, если возможно, осмотреть дом.       — Я как раз собирался уходить, — торопливо ответил Стайлз.       — Могу я зайти попозже?       Вдруг передумав, Стилински схватил его за руку и повернул к дому, лихорадочно мотая головой.       — Нет-нет, без проблем, давай сделаем это сейчас, — он широко распахнул дверь. — Видишь? Вот он, дом. Такой же, как и любой другой!       Джеффри освободил руку и ступил внутрь. Стайлз вздохнул.       — Тут так красиво. Должно быть, было здорово расти в такой глуши, здесь столько мест для игр и разных обследований.       — Э-э... В основном это были подвижные игры, типа догонялок, — уточнил Стайлз, что вообще-то было правдой, так что ему даже врать не пришлось. Просто догонялки начались немного позже, когда детство уже кончилось.       Тут послышались шаги, Стилински быстро затянул Джеффри в большой шкаф для одежды и закрыл дверку.       — Когда я был маленьким, — зашептал он, — это было моё любимое место для игр.       — Гардероб? — журналист тоже перешёл на шёпот.       — Да! — с пылом подтвердил Стайлз. — Тут было уютно... и полно одежды.       — А почему мы шепчем?       — Это игра, в которую я играл сам с собой: сколько просидишь в шкафу, пока тебя не найдут.       Шаги затихли, и Стайлз выдохнул. А открыв дверь, нос к носу столкнулся с Айзеком и тут же мысленно обругал себя. Как можно забыть, что Лейхи — оборотень с прекрасным слухом, и, естественно, он знал, что здесь кто-то есть.       — Стайлз? — удивился он.       — Айзек, — приветливо произнёс Стилински с натянутой улыбкой.       — Зачем вы забрались в шкаф?       — Я тут показываю Джеффу из «New Yorker» свой... наш... семейный... дом моего детства, — запинаясь объяснил Стайлз.       Лейхи переводил взгляд с одного на другого, потом кивнул.       — Ясно, — он протянул руку. — Я Айзек... кузен Стайлза. Давай покажу тебе тут всё.       Схватив Джеффри за руку, он потащил его на экскурсию, а Стилински тем временем проскользнул в кухню и отыскал освежитель воздуха. Он прекрасно знал, что Дерек учует запах незнакомца, да и его, Стайлза, учует, поэтому последовал за парнями, там и сям пшикая пульверизатором. Джефф смотрел на него, как на чудика, а Айзек каждые десять секунд чихал.       — Ну, вот и всё! — объявил Стайлз, провожая журналиста к выходу. — Успеха в работе! Дай мне знать, когда выйдет статья. Или не давай. Не беспокойся обо мне. Пока!       Вытолкав его на улицу, Стайлз захлопнул дверь, привалился к ней спиной и, тяжело дыша, посмотрел на хохочущего Айзека.       — Какой же ты бесподобный врун, Стилински! Ты что, не сказал ему, что твоя фамилия больше не Хейл?       Стайлз прикусил губу. Лейхи удивленно распахнул глаза и толкнул его в плечо:       — Как-то даже не верится.       — Айзек, прошу, заткнись.       — Знаешь, — тот крепко обнял Стайлза, — Дерек не единственный, кого ты оставил, уехав.       — Знаю, и мне очень жаль, — выдавил Стилински, кусая губу.       Айзек снова шутливо пихнул его, а потом обнял ещё крепче.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.