Иммунитет

NC-17
Завершён
170
1
автор
Фэндом:
Размер:
217 страниц, 97 799 слов, 38 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
170 Нравится 139 Отзывы 59 В сборник

16. Мёртвый офицер

Настройки
К ужину собрались не все. Господин Миямото отказался от еды, поскольку ему стало хуже. Его жена быстро получила свою порцию супа и снеков и ушла к мужу. Рей осталась со всеми, не желая слушать причитания отца на тему, как ему плохо. Сегодня она должна была занять другую комнату, в которую упорно пытались отправить Саю, но та не менее упорно отказывалась. Сейчас Сая сидела на полу рядом с Элис и следила за тем, как девочка ест. Процесс протекал откровенно вяло. С самого утра Элис вела себя странно. Ходила квелая и мало разговаривала. Поскольку взрослые погрузились в свои проблемы, это осталось незамеченным. Но не Саей. Девочка медленно ела суп, чувствуя тепло собаки, расположившейся рядом с ней. - Офицер Миямото сделал вчера последнюю вылазку, - проговорила Рика, всё ещё испытывая головную боль, не отпускавшую её уже несколько дней. Каждый переносил свою простуду по-своему. – Чуть выше есть дом с баней и, скорее всего, как предположила Сая, с сауной. Всё пока что совпадает с чертежами. И этот дом - часть гостиничного комплекса. А значит, там ещё остались нетронутые автоматы с едой, - рассудила она. - И, может, какие-нибудь другие запасы. Но важной остаётся вода. И офицер Миямото видел издалека крытую стоянку с велосипедами. - О-о, - протянула Сая, не удержавшись. – Интересно, в каком они состоянии? - Думаю, это нам предстоит выяснить, - кивнула Рика, принимая от сестрицы Марикавы новую порцию супа. Несмотря на головную боль, аппетит вернулся с новой силой, что являлось хорошим знаком. - Мы ещё не готовы, - заметила Саэко, сидевшая рядом с мрачным Такаши. Ему порядком надоела собственная физическая слабость, поэтому он мысленно злился на своё тело. Саэко невольно подумала о своём мече, который каким-то чудом остался с ней. Пора было пустить его в ход. - Это так, - подтвердила Рика. – Такаши? – теперь она обращалась ко всем, кроме четы Миямото, по именам. По крайней мере, старалась. – Что думаешь? - Я не смогу больше поддерживать огнём, - напомнил он о самой печальной части их положения. – Так что остаётся ближний бой. Но… стыдно признавать, однако я могу не справиться. Все посмотрели на него. Рика довольно прикрыла глаза. «Неужели взросление проклюнулось?» - подумала она. - Меня радует, что ты умеешь признавать настоящее положение дел без приукрашивания ситуации, - одобрила Рика. - Разве тут можно что-то приукрашивать? – посмотрел Такаши внимательно на офицера Минами, сдерживая кашель. – Сейчас от этого зависит наше решение, а от него наши жизни. Мы не сможем отбиться. Даже если очень захочется. - Можно попробовать пройти незаметно мимо них, - предложила Рей, старающаяся смотреть на сестрицу Марикаву или Рику. Присутствие Такаши смущало её и отчасти нервировало. - Не выйдет, - помотала головой Сая. – Не все из нас смогут пройти незаметно, - она намекала на Коту, отдыхающего в соседней комнате. Его снова перенесли на новое место, потому что оно оказалось ночью самым тёплым. Под этой комнатой располагалась печь. У Коты спал жар, и возникла необходимость в тепле. - Если мы дойдём до гостиницы с источниками, то нам придётся вернуться за Хирано, - заговорила Саэко. – А потом перевезти его на новое место. Я знаю, что мы сможем сделать этот круг, но третье действие кажется мне невозможным. - Это так, - кивнула Сая, полностью соглашаясь с Саэко. – Местность слишком скалистая. Мы не сможем перевезти его, используя крутые дорожки или тропинки. Нам нужна главная дорога. - А там «они», - напомнила Рика. - Еды хватит ещё на несколько дней. С водой сложнее, потому что «они» спускаются всё ниже и ниже, - рассказал Такаши о своих последних наблюдениях. – Однако я уверен, что найти пару байков или велосипедов мы сможем. Госпожа Минами… - Рика, просто Рика, - перебила его женщина. - Э… эм… Р… Рика, - выдавил из себя Такаши, чем заставил Саэко едва заметно улыбнуться. Его смущение её умиляло. – Сейчас время для вылазок малыми группами. По два человека. Может, три. Исходя из нашего состояния, я могу сказать, что вы и я вполне справимся с такой задачей. - Я тоже пойду, - вмешалась Рей. - Нет, Такаши, ты останешься, - чуть более без эмоционально проговорила Рика. – Ты не сможешь долго бежать в твоём состоянии. - Но Рей тоже не сможет, - заметил Такаши. Рей вздрогнула, услышав, как он произнёс её имя. Да ещё и в подобном контексте. Всё её нутро в момент взбунтовалось против этого. Захотелось накричать на Такаши, но девушка сдержалась. - Я точно смогу, - возразила она, едва заставив себя остаться сидеть. - Нет, - Рика снова отрицательно покачала головой. – Я пойду с госпожой Миямото. Она единственная, кто отделался лёгким жаром. После меня, конечно. Сестрица Марикава коротко рассмеялась, но тут же закашлялась. Подвинуть офицера Минами с пьедестала почёта в её фантазиях не мог никто. - Это дело взрослых на этот раз, - усмехнулась Рика, подыскивая нелепое оправдание своему решению. – Такаши, нам нужно прийти в себя. Но ждать слишком долго мы не можем. Поэтому к моменту, когда большинство из нас будет готово, мы должны иметь всё необходимое для рывка. Глаза Рики настойчиво смотрели на парня, борющегося со своими эмоциями. - Я знаю, - в итоге согласился он. – Я всё это прекрасно знаю. И тут совершенно неожиданно Элис вырвало. Сая молниеносно вскочила с места и выхватила из рук девочки миску с супом, чтобы та не перевернулась и не обожгла её своим содержимым. - Воду! Быстро! – распорядилась Сая, отпихивая в стороны всё то, что могло оказаться в рвоте. – Чёрт, а я-то весь день думала, что ты такая тихая! - Это отравление? – попыталась определить причины сестрица Марикава. – Что она ела сегодня? - Она пила сырую воду вчера, - призналась Сая в том, что не доглядела за ребёнком. – И у неё ночью крутило живот. Я думала, что обойдётся, но ошиблась. Сая нежно похлопывала Элис по спине, зная, что не может помочь. Лишь ждать, когда вся эта мучительная какофония стихнет. - Если дело в сырой воде, то хорошо, что организм очищается, - заметила сестрица Марикава, помня об опасениях Саи. – Однако мы не станем рисковать. У нас довольно-таки много кишечных сорбентов, - улыбнулась она, припоминая аптечку, которую нашли в комнате управляющего гостиницей. – Наверное, тут частенько травились едой. - Шидзука, - проворчала Рика, видя, как Рей принесла воду, а Такаши вошёл с полотенцами, чтобы вымыть пол. Кислый запах быстро распространился в воздухе, поэтому Саэко поспешила к окну, руководствуясь рефлексам, но то было надёжно заколочено. Поэтому её стошнило прямо рядом с ним. - Саэко? – ошеломлённо проговорила сестрица Марикава, невольно подходя к мысли, что отравление к Элис вовсе не отравление, а что-то похуже. Такаши бросился к девушке, чтобы понять, что вообще случилось, как она? Но Саэко быстро остановила его жестом. Сестрица Марикава понимающе приблизилась, так же показывая Такаши, чтобы он отошёл. Это его заставило стоять столбом, потому что эти просьбы сильно противоречили его желаниям. По его мнению, лишь он имел право и должен был заботиться о Саэко. - Саэко? – позвала сестрица Марикава, взволнованно. - Я в порядке. Просто меня всё ещё немного подташнивает. И запах подействовал так, - оправдалась Саэко, чтобы никто не подумал, что она пила сырую воду. – Я лучше прилягу ненадолго. Девушка получила немного воды, чтобы прополоскать рот. Затем она ушла к себе, что увело Такаши за ней. Сая взяла Элис на руки и унесла в их комнату, где спал Кота. Куда бы его не переносили, а эти двое всегда перекочёвывали за ним. *** На следующий день Рика и госпожа Миямото приняли нехитрую экипировку из рук Саэко и Саи. Девушки сподобились сшить из простыней и прозрачных штор защитные костюмы. Саэко не стала спорить с Саей о том, что никакой опасности в виде радиоактивного излучения нет, потому что никто не мог это проверить, доказать или опровергнуть. И в этом случае большинство согласилось с тем, что лучше принять меры предосторожности. Шили долго, потратив на это всю ночь. Возможно, жена смотрителя гостиницы или его дочь увлекалась шитьём, поэтому на верхнем этаже нашлась старая немецкая ножная швейная машинка. И вовсе не Singer в пластиковом корпусе, которую Саэко вспоминала не иначе, чем «пластиковый урод». Швейный аппарат гордо носил название «Privileg» и ни капли не уступал Singer в скорости, несмотря на то, что приводился в действие ногами. Такаши спустил швейную машинку и круглобокий ручной оверлок вниз, где Саэко и Сая приступили к экстремальному рукоделию. Сая шить не умела, поэтому всё делала Саэко. Но с оверлоком Саечка подружилась, ловко обрабатывая им швы, попутно рассуждая о том, что им нужен клей и дихромат калия, чтобы сделать из них пропитку для ткани, после чего та стала бы не хуже кожи. «Так мы могли сделать обувь или верхнюю одежду», - сразу же задумалась Саэко о более полезном проекте, чем простые плащи с капюшонами и защитой для лица из органзы. В итоге Рика и Кирико, с полностью закрытыми лицами, волосами и всеми частями тела, выдвинулись на свою миссию. Это заставило Рей изрядно поволноваться. Ведь из оружия у них остались ножи, найденные топоры на складе и наскоро сделанная Рикой праща. Идея пращи всем очень понравилась, поэтому Саэко и Сая приступили к созданию новых улучшенных вариантов. Но в первую очередь – защитная одежда из простыней и штор. Из-за того, что господин Миямото пытался успокоить разволновавшуюся Рей, они крупно поругались. Поэтому девушка забралась на крышу гостиницы через небольшое ветровое окно, игнорируя крики Саи о том, что это не лучшее решение, что это абсолютное свинство, когда они сидят и выдумывают, как всех защитить. Рей не могла думать о таких вещах, когда её мать ушла и могла не вернуться. Поэтому девушка решила удовлетворить своё волнение и попробовать вести наблюдение за Рикой и госпожой Миямото с крыши. Но здание достаточно неудобно располагалось среди скал и деревьев. Так что обзор с высоты оказался неважным. И Рей пришлось наблюдать за океаном, частью которого стал их родной город. Зрелище казалось сначала удручающим, а потом стало каким-то привычным. Словно Рей всё приняла. Над водой тихо торчали редкие шпили уцелевших линий электропередач и сильно разрушенных балок моста, связывающего город с портом. Первые два дня после обрушения цунами полыхало пламя, вырывающееся вверх из обломков и мусора, сгрудившихся, как острова, в воде. Затем оно исчезло, как и отвратительный дым, периодически меняющий своё направление из-за ветра. Без пламени пожаров и огней, освещавших город ранее, ночью теперь казалось, что вокруг ничего нет. Ни океана, ни земли, ни воздуха. Только пустота. Глубокая непроглядная пустота, как бездонная пропасть. Именно так описал господин Миямото то, что наблюдал почти что каждую ночь, выбираясь на верхние этажи, чтобы проверить местность. Сегодня он поднялся выше, грубо попросив прощения у Саи за то, что действует неосторожно, как и его дочь. За то, что они эгоистично не уважают её волнение, заботу и их с Саэко труд. Он вышагнул на крышу из высокого ветрового окна, оставив плюнувшую на их жизни Саечку внизу. Мужчина обвёл всё хмурым взглядом и потянулся за сигаретами. Ему повезло, ведь автоматов с сигаретами в гостинице оказалось предостаточно. И ключи от автоматов он тоже нашёл, пусть и не от всех. И тем автоматам, от которых ключи потерялись, не повезло. Их жестоко вскрыли обычным кустарными способами с помощью пожарного топора. - Я тоже волнуюсь, - нарушил господин Миямото мёртвую тишину, внезапно заговорив. Рей не стала оборачиваться на его слова, потому что не хотела разговаривать с отцом. - И, честно говоря, мне кажется, что я устал, - на выдохе произнёс он. Девушка ошеломлённо повернула голову, чтобы посмотреть на мужчину, стоящего рядом с ней. Угрюмого, усталого, бледного, ещё немного больного и… постаревшего. Рей ещё никогда не слышала, чтобы отец говорил таким голосом. Таким слабым, таким удручённым и таким пустым. Почему-то перед её глазами промелькнуло воспоминание о той пожилой паре, которая сбросилась с крыши. Рей так и не нашла в себе силы, чтобы разозлиться на них. За то, что им пришлось отправиться в больницу за плазмой, за то, что эти двое… не стали бороться. Они не могли. Она знала это. Но её отец… Рей вскочила на ноги, ловко балансируя на косой крыше: - Что за чушь ты несёшь? Папа! Нам ещё рано уставать! Мама обязательно вернётся. А потом мы пойдём дальше! Рука с сигаретой застыла на месте, так и не донеся сигарету до губ мужчины, которые медленно разъехались в улыбке. А несколькими секундами позже господин Миямото уже громко смеялся, чтобы просто выводило Рей из себя. - Ты неверно меня поняла, - попытался он всё разъяснить. - С чего бы это? – недовольно спросила девушка. – Это было притворством? Эти лицо и поза? Чтобы позлить меня, да? Вы только и делаете, что по нервам моим… - Рей, - без тени смеха, перебил он дочь. – Хватит уже. - Что? – её лицо немного скривилось. - Я устал от наших ссор. Сядь уже, - попросил господин Миямото, присаживаясь на крыше. Рей неохотно выполнила его просьбу, когда его рука потянула её вниз. Мужчина снова затянулся, а потом выпустил облако горького дыма. - С тех пор, как тебя оставили на второй год, мы с тобой часто ссоримся, - проговорил он. – И мне начинает казаться, что это просто вошло в привычку. - У нас есть повод для ссор, - напомнила Рей недовольно. - Ты так говоришь об этом, будто это что-то значит теперь, - вздохнул он, вовсе не пытаясь откинуть чувства дочери в прошлое. Ведь она имела на них право. – Я знаю, ты не можешь меня простить за то, что я так ничего и не предпринял тогда. И пусть мы говорили об этом, но твои чувства остались уязвлёнными. Они всегда искали выход, из-за чего мы и ссорились. - Не говори так, будто в этом нет твоей вины, - ей совсем не понравилась очерченная для неё позиция. Она не собиралась брать всё на себя. - Наверное, есть, раз ты так злишься на меня, - пожал он плечами. – Что тогда, что сейчас мне стыдно признавать, что меня просто загнали в угол. И не только тем, что тебя оставили на второй год. А так же тем, что всё стало намного серьёзнее. Меня хотели убрать с моего поста. Но даже не это помешало мне действовать дальше. Я понимал, что моих полномочий не хватает, и если я продолжу, то однажды моей семьи не станет. Ни дома, ни семьи. - Вот поэтому я злюсь ещё больше! – заявила Рей, чуть дёрнув плечами. – Зная, что за человек перед тобой, ты всё равно ничего не сделал! Ты просто проглотил всё, позволив этому уроду остаться в школе! - А ты бы его убила? Рей остолбенела. Ведь она не смогла этого сделать. У неё имелась возможность. Та самая, когда никто и ничто вокруг не встало бы между ней и учителем Шидо. Она на самом деле могла отомстить ему, забрав его жизнь. - Нет, - призналась Рей тихо. – Но я бы не стала давать ему кров и пищу! – её голос снова стал громче. - Правда в том, что ещё несколько дней назад, выставить человека на улицу стало его смертным приговором, - немного отстранённо проговорил господин Миямото. – Нас и так осталось мало. Хоть кто-то должен выжить. Рей недовольно цокнула. - Вот этого я в тебе и не понимаю, - выпалила она. – То ли бесконечный альтруизм, то ли ты думаешь, что всё ещё офицер полиции. - Я офицер полиции, Рей, - серьёзно проговорил он, тяжело посмотрев на дочь. В его взгляде не читалось ничего хорошего. – И если я это потеряю, то я не знаю, кем я буду ещё. «Я тоже не знаю», - мрачно подумала она. - Пойдём внутрь, тут ветер холодный. А ты ещё болеешь, - проворчала Рей, поднимаясь с места. - Пойдём, - выкидывая недокуренную сигарету, встал мужчина. – И берегись малышку Саю. Она крупно злится на нас.
170 Нравится 139 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (2)