one
1 мая 2020 г., 17:58
Гарри устал от всего, что происходит вокруг него. Он не хочет видеть рядом с собой никого, даже родную мать. Она слишком сильно заботится о нём, что не может радовать Стайлса.
Он просто хочет умереть.
— Я тебе обещаю, милый, — мать тут же взяла его ладони в свои, и слёзы с её глаз капали на их сплетённые руки. — Это последний психолог, и, если он тебе не поможет, я не буду тебя заставлять.
Гарри закатил свои глаза и вдохнул побольше воздуха, чтобы не сорваться на родную мать. Он встал с дивана и пошагал в свою комнату, чтобы его мать наконец оставила его в покое.
— Последний раз, — Энн никогда так сильно не радовалась ответу своего сына, поэтому тут же взяла телефон, который лежал на маленьком кофейном столике, и позвонила мистеру Хорану.
Он с удовольствием согласился помочь миссис Стайлс и назначил встречу в половине одиннадцатого. В тот же вечер Энн собрала документы сына и положила на стол, чтобы утром не забыть их взять с собой.
— Милый, — произнесла Энн, стуча в дверь комнаты Гарри. — Завтра в половине одиннадцатого мы должны быть там, не проспи.
Гарри не мог проспать, потому что у него были проблемы со сном, но матери этого знать было необязательно. Ответа Энн не получила, поэтому, пожелав спокойной ночи, она направилась в свою комнату спать.
Ночь для них шла долго. Гарри не хотел идти завтра никуда, а Энн боялась, что даже мистер Хоран не сможет помочь вернуть её сына.
Воспоминания из его детства всю ночь преследовали её. Энн даже не собиралась снимать рисунки от маленького Гарри, которые висели на стене уже несколько лет.
Утром, стоя возле зеркала, Гарри поправлял свой свитер, который прикрывал его порезы на руках и надпись соулмейта, которую он должен произнести при встрече.
«будешь булочку с корицей?»
Он в последний раз провёл рукой по татуировке и опустил рукав. На улице его уже ждала мама, и, сев в машину, они поехали к месту назначения. По дороге Гарри думал лишь о том, как долго протянет психолог и долго ли он будет там сидеть. Энн, в свою очередь, следила за ним в зеркало.
Кабинет мистера Хорана находился на шестом этаже. Энн, взяв Гарри за руку, которую он сразу же отдёрнул, направилась к лифту. Гарри перестал переживать, он просто ждал, когда это все закончится.
Через минуту они уже были на месте, и Энн с Гарри пришлось ждать ровно двадцать минут до своего сеанса. Энн, пока у неё было время, встала и пошла в сторону большого окна, где позвонила сестре, которая волновалась не меньше её самой.
Гарри сел на стул рядом с дверью и опрокинул свою голову, пытаясь не уснуть. Он очень устал, и почему-то на данный момент спать ему хотелось сильнее, чем обычно.
Пока Гарри пытался не уснуть, Луи Томлинсон поднимался на лифте. Когда он добрался до шестого этажа, лифт издал противный щелчок и остановился. В руках мужчины была коробка из булочной, которая находилась через дорогу от офиса Найла, друга Луи.
Найл очень любил поесть, а Луи всегда покупал ему что-то вкусное, чтобы задобрить его. Это день не был исключением, поэтому он открыл дверь в кабинет Найла и, не смотря на тех, кто ждал свою очередь, зашёл внутрь. Мистер Хоран, или же Найл, сидел за столом и подписывал какие-то бумаги с очень важным видом.
— Луи, — блондин встал со своего места и пожал руку Томлинсону. — Рад тебя видеть!
— Мы виделись два дня назад, Хоран, — но Луи все равно обнял своего друга, зная, что сейчас ему придётся просить друга о просьбе. — У меня к тебе очень важное дело.
— Что на этот раз, Томлинсон? — Найл закатил свои прекрасные голубые глаза и сел за свой рабочий стол.
— Мне нужно, чтобы ты сходил со мной к Аттвудам на вечер, — произнёс Луи на одном дыхании.
— Нет, никогда, — Найл был возмущён тем, что его пригласили туда, где он больше всего на свете не хотел бы быть. — Ты же знаешь, что я их не переношу.
— Знаю, но мне нужна твоя помощь, а ты как мой лучший друг не можешь отказать мне, — Луи сел напротив Найла и стал ждать его ответа.
— Вставай и выходи отсюда, Луи, — блондин указал на дверь. — Ко мне должен прийти пациент с минуты на минуту.
Хоран пытался показаться Луи злым, чтобы тот понял, что не собирается соглашаться с ним, но он все также сидел за столом и внимательно смотрел на него.
— Выйди и попроси зайти пациента, — Луи нахмурил свои брови и, встав, поправил свой пиджак, на секунду задержав взгляд на метке.
«простите, мистер Томлинсон»
— Булочки я забираю с собой, — с ноткой обиды произнёс Луи и вышел из его кабинета.
Он повернулся в сторон стульев и подошёл к кудрявому мальчику. Гарри открыл свои глаза, когда понял, что кто-то встал возле него, да ещё и протянул руку.
— Будешь булочку с корицей?
Сердце Гарри будто остановилось, ведь он не собирался сегодня встретить своего соулмейта. Зачем врать, он вообще не собирался его встречать, но именно сегодня, когда он шёл на очередной приём к психологу, он встретил его.
Луи, увидев, что младший молчит и смотрит в одну точку, решил, что пора идти, и предлагать ему булочки было плохой идеей.
Кудрявый посмотрел на бейджик, который висел на шее мужчины, и прочёл «mr. Tomlinson». Гарри не мог поверить.
Это невозможно.
Луи развернулся на каблуках и пошёл к лифту все ещё с коробкой в руках. Но следующие слова мальчишки он не ожидал услышать, не здесь.
— Простите, мистер Томлинсон, — эти слова вырвались из Гарри, и он даже не понял, за что именно извиняется.
Судьба уже решила за них.
Луи вернулся к мальчику и посмотрел в глаза. Он не хотел встречать своего соулмейта, потому что у него были совершенно другие планы на жизнь, и этот мальчишка никак не мог входить в неё.
— Неожиданно, — произнёс Луи и провёл рукой по щеке младшего. — Так ты хочешь булочки? Они вкусные.
Луи не собирался флиртовать или что-то в этом роде, он просто решил провести с ним пару минут и уйти, будто ничего и не произошло.
Гарри посмотрел на коробку, а уже потом в глаза Луи, и кивнул. Открыв коробку, Стайлс достал вкусняшку, но он не успел положить в рот и попробовать её, как миссис Стайлс подошла к ним.
— Гарри? Кто это? — Стайлс правда не знал, как рассказать матери, что за десять минут, пока её не было, он нашёл своего соулмейта.
— Эм, никто, — он встал и, взяв за руку мать, зашёл в кабинет к мистеру Хорану.
— Мистер, сейчас же остановитесь! — Гарри лишь закатил глаза на это, а Луи зашёл с ними в кабинет. — Ты должен мне все объяснить!
Мать кричала на него, что очень сильно не любил младший, но, видимо, она забыла. Увидеть сына с незнакомым ей и ему человеком, который угощает его сладкой булочкой — каждая мать испугалась бы такого. Сердце Гарри начало биться в два раза быстрее. Он закрыл уши руками, чтобы не слышать криков матери. Стайлс-младший всегда был слишком чувствителен. За день слишком много событий, и он не может перестать думать. Слишком много для него, и Энн поняла это, когда он сел на пол, закрывая уши.
Паническая атака.
Луи и Найл тут же подбежали к ним, помогая Гарри встать, но он не давал к себе прикоснуться. Луи не понимал, зачем это делает, но оттолкнул всех и взял руки Гарри в свои, пытаясь успокоить его.
— Успокойся, тише, малыш, — Гарри не слышал его, он лишь бился и кричал, чтобы его отпустили. — Тише, тише.
Руки сами потянулись к волосам, будто Луи знал, что делать, будто он делал это миллионы раз. Гарри почувствовал руки в волосах, начал приходить в себя. Он не знал, что это его так успокаивает.
— Вот так, малыш, дыши, — Луи продолжал. — Я здесь.
Луи сел на пол рядом с ним и положил его к себе на грудь. Луи чувствовал, что тело Гарри все ещё тряслось, а маленькие капельки пота стекали по лбу. Томлинсон никогда не хотел участвовать в таком, а то, что соулмейт оказался психически нездоровым, повергло его в шок. Луи не понимал, за что ему такое: он ведь не просил никогда о встрече с избранным, ведь есть пары, которые не встретились по каким-то необычным причинам. Почему такое не произошло с ним?
— Миссис Стайлс, я думаю, вам стоит присесть, — Найл посадил женщину на кресло и подал холодной воды. — С ним часто такое бывает?
— Нет, совсем нет, — Энн все ещё было тяжело говорить. — Раз в месяц, два — максимум. Это происходит, когда он сильно нервничает.
Найл указал Луи на диван. Старший тут же подхватил Гарри на руки и положил на мягкую поверхность.
Гарри очнулся от сильных ударов по щекам. Открыв глаза, первое, что он увидел — голубые глаза Луи.
— Он пришёл в себя, — Стайлс схватился за голову. — Тише. Как ты себя чувствуешь?
— Я отключился? — кудряшка не собирался отвечать на вопросы, лишь хотел получить ответы.
Его характер всегда заставлял Энн нервничать, потому что он никогда не слушал её, а других — тем более. Он делал то, что его душе угодно, но все равно оставался недовольным подростком с небольшими проблемами.
Так считала Энн.
Гарри сел на диван, но он не мог смотреть никому в глаза — ему было стыдно. Он считал себя слабым человеком в такие моменты, и ему нужны порезы, чтобы наказать себя. Гарри должен прочувствовать всю боль, чтобы он понял, что совершил глупость.
— Мы скоро домой? — голос Гарри дрожал.
— Но ты обещал мне, милый, — миссис Стайлс встала на колени возле сына. — Ты обещал попытаться.
Глаза Гарри были пусты, даже Энн испугалась, когда заглянула в них и увидела эту пустоту. Такое бывало с Гарри, но он никогда не показывал матери себя с такой стороны.
— Я хочу домой, — хриплый голос стал чуть грубее, что отрезвило Луи и опустило с небес на землю.
— Я могу с ним поговорить? — Луи прервал минутную тишину.
Энн это очень не понравилось. Она считала, что имеет право решать за своего сына, тем более, когда он в таком положении.
— А ты кто такой? Это все произошло из-за тебя! — крикнула Энн.
— Миссис Стайлс, успокойтесь, пожалуйста, это вредит вашему сыну, — уже вступил в разговор Хоран.
— Как я буду спокойна, если по вине этого мужчины у моего сына была паническая атака?! — Энн, как настоящая мать, начала защищать своего сына, хотя он и не нуждался в защите.
— Мам, — Гарри поправил свои кудряшки и встал возле матери. — Дай нам несколько минут.
— Кто этот мужчина, Гарри? — всё ещё не успокаивалась мать. — Ты его знаешь?
Гарри посмотрел в голубые глаза Луи, ища поддержку и разрешение на раскрытие их «тайны». Когда младший получил в ответ кивок и улыбку, он рассказал своей маме обо всем, что произошло ранее.
— Он моя родственная душа, — сквозь сжатые зубы произнёс кудрявый. — Мы встретились здесь, сегодня.
— Что? Этого не может быть! — казалось, будто у Энн началась истерика. Она перевела взгляд со своего сына на коробку из-под булочек, которая лежала на диване, и все поняла.
— Миссис Стайлс, — произнёс Луи. — Разрешите мне поговорить с Гарри наедине.
Томлинсон держался изо всех сил. Ему всегда все подчинялись, и этот день не должен был стать исключением, но милая семейка Стайлс вдруг появилась из ниоткуда.
— Сколько тебе лет? — уже более спокойно спросил Энн. — Я не дам тебе совращать моего несовершеннолетнего сына. Ему только семнадцать.
Гарри не мог этого слышать. Все начиналось заново, голова шла кругом, а кости начали ныть. Он хотел оказаться дома и наказать себя за сегодняшний день. Он должен был, но оказался заперт с людьми, которых меньше всего хотел видеть.
— Мне 25, миссис Стайлс, — Луи, увидев, что Гарри снова становилось плохо, подошёл к нему. — И с сегодняшнего дня я имею право так же общаться с ним, как и вы. А теперь дайте мне поговорить с ним пару минут.
Хоран взял миссис Стайлс за локоть и повёл к креслу, которое стояло возле стола. Им открывался прекрасный вид на Луи и Гарри, но они не могли слышать их, что огорчало Энн.
— Миссис Стайлс, вам надо успокоиться и принять то, что ваш сын больше не ребёнок, — Найл понимал, что должен говорить с Гарри, а не с его матерью, но он также не думал, что его лучший друг найдёт своего соулмейта в его пациенте.
— Ты в порядке? — это было первое, что спросил Луи.
— Где моя булочка? — сразу же спросил Гарри, перебивая старшего.
Луи не понимал, почему мальчик игнорирует его вопросы, поэтому, взяв его за руку, заставил смотреть в глаза.
— Я дам тебе булочку, но ты должен поговорить со мной, — Гарри кивнул и отдернул руку, пытаясь спрятать порезы, которые виднелись из-под рукавов.
— Что ты хочешь знать? — начал Гарри, когда на его руках лежала вкуснейшая булочка с корицей.
— Всё.
— Я не могу рассказать тебе ничего, — сказал Гарри и откусил сладость в руках. — Я даже не знаю твоего имени.
— Луи Томлинсон, — улыбнулся старший. — Твоя очередь представляться.
— Гарри Стайлс, — младший не хотел рассказывать о своей жизни, и поэтому стал думать, как избежать лишних вопросов.
— Почему ты пришёл сюда? У тебя какие-то проблемы? — Луи пытался смягчить вопросы, но вышло это не очень, что заставило подсесть ближе и взять за руку.
— Я не собирался встречать тебя сегодня, — опять перебил его Гарри. — Я не думал, что встречу тебя когда-нибудь.
— Я тоже, если честно, — Гарри начал это первый, но после слов Луи он почувствовал неприятное чувство в животе.
— Я оставлю тебе мою визитку, а ты оставь свой номер, — Стайлс не понимал, зачем это, но слушал его и кивал. — Надеюсь, что с тобой будет всё в порядке.
Гарри лишь кивнул ему, дал номер и проводил взглядом до двери. Мистер Хоран появился возле него с матерью, и они стали расспрашивать его, но он не хотел говорить.
— Миссис Стайлс, думаю, что мы немного поговорим с Гарри и сообщим вам, — Энн поцеловала сына в щеку и вышла за дверь, где все ещё стоял Луи Томлинсон.
— Я не дам тебе с ним видеться.
— Простите? Мы, кажется, уже обсудили это.
Луи не хотел начинать спор с этой женщиной, поэтому, положив руки в карман, пошёл к лестнице, так как лифт не собирался подниматься на его этаж.
— Не думал, что когда-нибудь увижу соулмейта лучшего друга, а он оказался моим пациентом, — мило хихикнул Найл. — У тебя заботливая мама, но не думаю, что она должна тебе запрещать видеться с ним.
— Почему? — наконец подал голос Гарри. — Вдруг этого не хочу я?
— Такого не может быть, Гарри.
— Но так оно и есть, — он начал повышать свой голос. — Мне никто не нужен.
— Когда ты начал резать себя? — спросил мистер Хоран.
— Откуда…? — он мгновенно опустил взгляд на рукава толстовки, сразу же прикрывая кожу. — Не говорите маме.
Хоран покачал головой и стал записывать что-то себе в блокнот. Он был удивлён поведением мальчика.
–…и Луи тоже.
Найл встал со своего места и подошёл к парню. Он никогда не хотел так узнать историю болезни, как сейчас. Он хотел помочь Гарри и сделать их с Луи счастливыми.
— Ты должен говорить со мной, если хочешь, чтобы я тебе помог.
Гарри молчал. Сейчас ему был интересен пол сильнее, чем мистер Хоран.
— Расскажи мне, я тебе не враг, — и пусть эта фраза банальная, она помогла.
— Это началось года два или три назад, — глаза сразу же встали на мокрое место, руки сложились на груди. — В школе меня все возненавидели и обижали из-за лишнего веса.
— Они били тебя? — встрял в монолог Хоран.
— Да, сильно, — Гарри дал волю слезам. — Однажды они увидели мою метку и стали называть «булочкой». Когда в начале старшей школы они узнали, что я гей… То стали бить меня чаще.
— Ты же понимаешь, что это не твоя вина?
— Я винил себя, и только, — произнёс Гарри, поднимая свой взгляд.– Я не должен был рождаться. Даже родной отец не любил меня, мистер Хоран, а мне всегда твердили, что своих детей нельзя не любить.
— Но это так, Гарри, — Найл понимал, что мальчик многое держит в себе, когда после очередного объяснения у того началась истерика, он решил отстать от него сегодня и назначить другую встречу. — Думаю, на сегодня хватит. Встретимся через два дня? Я слышал, что ты не хочешь этих встреч, и…
— Я хочу, — Гарри встал на ноги и обнял себя, стараясь укрыться от всех. — До скорой встречи, мистер Хоран.
— До скорой.
В тот же вечер Гарри наказал себя. Сквозь горькие слёзы и холодную воду в душе, но он сделал это. Несколько порезов за сегодняшний день, за его ошибки, за слабость.
Луи ему не звонил, и Гарри не ждал. По крайней мере, так думал он, пока не получил сообщение от Луи в половине первого ночи.
— Гарри? Привет.
Стайлс не знал, зачем он звонил. С самого начала он не хотел поднимать трубку, ведь за одним звонком следует что-то большее. Он не хотел сейчас с кем-то встречаться, и тем более влюбляться, он просто хотел побыть один.
— Привет, — голос охрип от слёз, которые он пролил не так давно.
— Я хочу увидеть тебя и поговорить, — Луи был настроен решительно.
— Луи, нет, — Гарри покачал головой, будто старший мог это увидеть. — Я очень устал сегодня, и мама будет против. Ты же слышал?
— А она не узнает, — засмеялся Томлинсон. — Сбеги со мной.
— Я совсем тебя не знаю, — единственное оправдание, которое вылетело из уст Гарри.
— Мы соулмейты, Гарри, — Луи не знал точно, зачем хочет встретиться с ним. После тяжёлого рабочего дня, который сопровождался мыслями о Гарри, он хотел увидеть его и узнать причину, почему тот находился на приёме.
— Мне страшно, — Гарри боялся, что расстроит свою маму.
— Не бойся, малыш, я приведу тебя домой в целости и сохранности, — и после этих слов Луи наконец получил соглашение от Гарри.
— Скину адрес смс-кой, и припаркуйся подальше от моего дома.
Через двадцать минут, убедившись, что мать спит, Гарри вылез через окно, замирая в ожидании Луи. Долго ждать его не пришлось. Гарри долго не решался сесть в машину Луи, но в итоге осмелился, хоть и не мог смотреть на него.
— Ты можешь смотреть на меня, знаешь? — голос Луи был уставшим. — Я рад, что ты пришёл.
— Я не должен был, — Томлинсон не показал своего удивления Гарри и, не обратив внимания на его слова, завёл машину.
— Куда мы едем? Я думал, что мы просто поговорим здесь, — Гарри доверял Луи, но он не хотел расстраивать свою мать вот так. — Луи.
— Спокойно, я покажу тебе одно хорошее место, и мы сможем поговорить.
— Ладно.
Луи повёл его в парк, который хорошо освещался фонарями. Людей было совсем немного, ведь была глубокая ночь. Лишь одна парочка, которая шла под ручку, целуясь.
— Почему ты вытащил меня из комнаты? — Гарри нужно было быстрее закончить разговор и вернуться домой. — Тут так холодно.
Луи после этих слов снял с себя куртку и накинул на малыша Гарри. Тот не ожидал такого со стороны Луи и дёрнулся.
— Я не знаю, — он не собирался врать Гарри, поэтому решил выложить все начистоту. — Я просто хотел увидеть тебя после долгого рабочего дня.
Гарри покраснел, но Луи этого увидеть не мог, потому что на дворе глубокая ночь.
Куртка Луи, которая на тот момент висела на плечах младшего, была такой тёплой, что Гарри клонило в сон. Ещё и этот запах, исходящий от куртки, был прекрасным.
— Где ты работаешь?
Стайлсу правда было интересно, где работает Луи, и спрашивал он это из-за интереса, а не из-за того, что надо было показаться не странным (как происходило обычно).
— У меня своя фирма. А ты ещё школьник?
Слово «школьник» было оскорбительным в тот момент, поэтому Гарри возмутился, толкая Луи в бок.
— В выпускном классе, — смотря на зелёную траву ответил Гарри.
–Какие-нибудь планы на будущее?
Гарри, не задумываясь, ляпнул Луи то, что было на уме:
— Не умереть.
Когда смысл сказанных слов дошёл до младшего, уже было поздно. Луи остановился и взял его за руку.
— Почему ты ходишь к Найлу? У тебя есть какие-нибудь проблемы?
— Я не хочу об этом говорить, Луи, — Гарри сжал руку Томлинсона, надеясь, что он поймёт.
— Я хочу узнать тебя.
И Луи не врал. Впервые он не думает о работе и ему действительно интересен человек. Он всё ещё не верит в любовь и всё такое, но он чувствует, что хочет узнать Гарри.
— Если ты меня не вернешь домой, мама увидит мою пропажу, и тогда уже ты никогда не узнаешь меня.
Как только Гарри закончил свою «речь», на телефон Луи поступил звонок.
— Найл звонит, — Гарри сел рядом с Луи на лавочку и ждал, пока он ответит на звонок.
— Привет, Луи! — голос Найла звучал так, будто он пил несколько дней подряд. — Твоя мама звонила мне и попросила передать, чтобы ты ей перезвонил.
— Найл, ты звонишь мне из-за этого? — Луи поправил свои волосы, прикусывая губу.
— Да, именно поэтому, — все ещё неубедительно произнёс Найл. — А если серьёзно, то я передумал и еду с тобой к Аттвудам.
После этих слов Найл отключил телефон, что немного удивило Луи. Гарри просто сидел в стороне и не понимал, что за Аттвуды и почему Найл должен поехать с ним.
— Я думаю, что разберусь с ним позже, — Луи не стал объяснять Гарри смысл звонока Найла. Он ведь не обязан?
— Зачем он звонил? — спросил Гарри, когда Луи положил телефон в карман и вновь обратил на него свое внимание.
— Эм, — Томлинсон задумался. Он не хотел нагружать мальчика проблемами своего бизнеса, — Всего лишь попросил, чтобы я перезвонил маме. Будто я сам не знаю…
Гарри разглядывает лицо мужчины пару минут: его голубые глаза, острые скулы, аккуратный нос и слегка заметную щетину. Луи, правда, красив. Однако это не отменяет того факта, что он что-то не договаривает ему.
— Ладно, — Гарри не будет настаивать. Раз Луи не хочет говорить, значит, он что-то скрывает, — Ты отвезешь меня домой?
Мальчик отводит взгляд и смотрит на асфальт перед собой. Ему просто обидно.
Луи хмурится, явно не ожидая, что Гарри так быстро откажется от прогулки. Разве он сказал что-то не так?
— Ты не хочешь пройтись до конца парка? — он видит, как Гарри мотает головой, и вздыхает, — Ты прав, наверное, уже поздно, пора вернуть тебя домой, пока мама не начала волноваться, да?
Он слегка улыбается, вставая со скамейки и протягивая мальчику руку. Гарри принял её, и на этот раз не отпуская, они подошли к выходу из парка.
Луи был удивлён тем, как его тянуло к Гарри. Даже сейчас, он не хотел прощаться с кудрявым, хотя уже было поздно, и ему, скорее всего, надо было пойти спать.
— Почему ты не спишь так поздно? — Луи не мог так просто отпустить его. — Я не надеялся получить ответ.
— У меня сегодня бессонница, — произнёс Гарри, но прекрасно понимал, что в какой-то степени он врёт.
Когда они подъехали к соседнему дому, Луи заблокировал двери и повернулся к Гарри.
— Ты можешь в любой момент позвонить мне или написать, знаешь же? — эти слова трудно давались Луи, но он гордился собой, когда сумел произнести это.
— Не стоит, Луи, со мной всё в порядке, — Гарри пытался открыть дверь, но увидев, что она была заблокирована, повернулся к нему лицом. — Хорошо, только отпусти меня.
— Гарри, обещай мне.
— Обещаю, — Луи разблокировал дверь, и Гарри в ту же секунду выпрыгнул из машины, направляясь в сторону дома.
В голове беспорядочно крутились мысли о проведенном с Луи вечере. Их руки подходили друг другу, словно кусочки пазла. Странное чувство тянуло к мужчине, хотелось больше узнать о нем. Но желание закрыться от мира и никогда больше ни с кем не разговаривать пробралось в сознание Гарри, в носу защипало, а глаза закрыла пелена слез.
Карабкаясь по стене и цепляясь за выступающие кирпичи, он быстро добрался до своей комнаты. Мальчик аккуратно переступил через подоконник, стараясь не шуметь, чтобы не разбудить маму.