ID работы: 9362179

Проклятие ведьм

Гет
R
Завершён
29
Пэйринг и персонажи:
Размер:
189 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 10 Отзывы 7 В сборник Скачать

2. Сила слова

Настройки текста
— Магистр, — прошептала Лисса, выйдя за пределы академии. За магическим барьером, охраняющим академию, было тихо. Птицы не пели, ручей не журчал и даже волки, притаившись, сидели в сторонке, боясь нарушить покой. — Полагаю, ты хотела побыть в тишине, — молодой маг сидел на высоком дубе и, свесив одну ногу вниз, расслабленно махал ею туда-сюда под свое музыкальное бормотание. — Вы меня напугали, — возмущенно сообщила Лисса, схватившись за сердце. — Вы? — переспросил маг. — Давай перейдем на «ты». Все-таки я тебя на три года всего старше. Взбирайся. Маг сел ровно и похлопал по свободному месту на толстой ветке. За считанные секунды ведьма забралась наверх и присела рядом с магистром, который, довольно улыбаясь, оценивал ведьму с ног до головы. — Что-то не так? — недоумевала Лисса. — Нет, — улыбнулся маг и тут же указал рукой вдаль, где прятались животные в крохотных берлогах. — Позови их. — Кого? — Зверей, конечно же. Они не хотят нарушать твою тишину, но пока ты им не позволишь появиться, мы не сможем начать поиски. «Не прячьтесь, я вас не обижу», — мысленно обратилась Лисса к зверям. — Смотри, — маг указал в сторону белки, прыгающей с ветки на ветку, а потом переключил внимание на оленей и волков, вышедших на прогулку. С каждой секундой под ними пробегали то одни, то другие животные, над деревом пролетали птицы, совы тихо кричали в сторонке, напоминая о себе, а волки завывали вдали, открывая охоту на зверей. Лисса тут же вспомнила о Билле, и ее улыбка померкла. — Постарайся расслабиться, — прошептал маг, — закрой глаза и прислушайся к голосам природы. Твой зверек будет звать тебя. Лисса так и сделала, она сконцентрировалась на ощущениях, на голосах, на мелодичном пении птиц, но нужного ей голоса так и не услышала. Тяжело вздохнув, ведьма открыла глаза и уставилась на мага. Джонс тем временем смотрел прямо на ее лицо и загадочно улыбался, словно маленький влюбленный мальчишка. — Я рад, что нашел тебя, — прошептал маг. Ведьма смущенно отвела взгляд в сторону и, не желая как-либо комментировать его слова, спросила, в кого он превращается. — Я скажу тебе чуть позже, когда за нами не будут следить, — магистр указал рукой на волка, злобно взирающего на них. По насыщенно желтым глазам девушка тут же поняла, кто это. Билл в облачении волка оскалил зубы, а в следующую секунду протяжно завыл, созывая стаю. — Оборотни, — сердито произнес Джонс, — надо уходить. — Там мой друг, — Лисса указала на вожака стаи. — Разве тебе мама не говорила, что нужно тщательнее выбирать друзей и не доверять, кому ни попадя? — Билл хороший парень, — заверила ведьма. Джонс скорчил недовольную гримасу и спрыгнул с дерева, созывая девушку как можно быстрее спускаться и возвращаться в академию. Стоило девушке спуститься, как маг приобнял ее за плечи и искоса глядя на оборотня повел в замок. Установив барьерный щит вокруг себя и Лиссы, маг обеспечил им полную защиту. Но стоило им зайти на территорию академии, как маг отстранился и принял на себя привычную равнодушную маску профессора. — Следи не только за тем, с кем дружишь, но и кого целуешь, — маг подвел девушку к ее комнате и остановился прям у самой двери. — Наши поцелуи вызывают смерть для тех, кто слабее нас. — Стой, погоди, — ведьма схватила его за локоть и попросила пояснить. — Если ты поцелуешь смертного, он буквально заживо сгорит. — А если поцелую мага? Например, чистокровного или полукровку. — Не знаю, — пожал плечами Джонс, — не проверял. Но предполагаю, что ожоги и у него будут. Лисса тут же поспешила рассказать магистру о случившемся с ней на дне рождения. О том, что ее поцеловал друг, и о том, как он сгорел вместе со своим домом. — Томас Джексон считает, что Ник предал свою семью, и за это его наказали, — добавила Лисса. — Как зовут твоего друга? — Николас Эванс. — Я слышал о нем, — серьезным тоном произнес маг, — он и впрямь предателем был. Его должны были убить, но, полагаю, ты и сама с этим справилась. — Значит, это я его убила? — в ужасе прошептала Лисса. Прежде, чем она бы вызвала дождь, маг обхватил ее лицо своими шершавыми ладонями, покрытыми мозолями, и, глядя ей прямо в глаза, произнес еле слышно: — Лисса, мы – темные маги, состоящие в тайном ордене. Мы боремся с нарушителями закона, защищаем тех, кто слабее нас и держимся подальше от других магических существ. Когда ты закончишь эту академию, тебя официально примут в тайный орден в должности магистра. Но пока что тебе следуют выучить все, что касается магии и темных ведьм, — маг нежно провел пальцами по щеке ведьмы и добавил: — Пойди поспи и, прошу тебя, не плачь. Голова будет болеть, а ведь завтра нас ждет сложная тренировка. — Почему ты помогаешь мне? — прошептала Лисса, неотрывно глядя в его черные, как ночь глаза. — Спокойной ночи, Лисса, — прошептал маг, опустил руки и без лишних слов пошел прочь, не издавая ни единого звука во время ходьбы. — Спокойной ночи, — эхом повторила ведьма, провожая мускулистого мага взглядом.

***

Для многих магов и ведьм это утро выдалось тяжелым. Голова предательски болела, а за окном все еще лил дождь. Солнце скрылось за темными тучами, впрочем, как и животные прятались в своих берлогах. — Как долго это будет продолжаться? — Сэм валялся на своей кровати и с недоумением глядел в окно. — Странно, что Лисса страдает от смерти своего друга больше, чем вся ваша семья вместе взятых, — Билл совсем недавно вернулся из душа и сейчас ходил в одном лишь обмотанном вокруг бедер полотенце. — Ник нас предал, — напомнил Сэм, — а у нас в семье не принято оплакивать подобных созданий. — Неужели ты по нему не скучаешь? — Я скучаю по солнцу, которого все еще нет, — заявил маг, не желая признаваться в том, что скучает по брату. — Насчет этого не волнуйся, как только начнется урок боевых искусств, у Лиссы тут же поднимется настроение, — Билл недовольно оскалил зубы и, вытащив со шкафа форму, приступил одеваться. — Я чего-то не знаю? — Сэм тут же встал с кровати. — Где ты пропадал вчера ночью? — Охотился, — тут же ответил друг, — со своей стаей. И знаешь, кого я увидел неподалеку от академии? — Неужели новенькую? — Лисса гуляла с магистром в темном лесу, — Билл поставил руки в боки. — Он смотрел на нее так, словно она любовь всей его жизни. — Сара была права, ты ревнуешь. — Вовсе нет! — возразил друг и, не желая больше спорить на эту тему, вышел из комнаты, которая, как и все прочие комнаты в этой академии, не отличалась ничем особенным. По правде говоря, неожиданную симпатию Билла к новенькой можно было понять. Лисса хороша собой, имеет прекрасную родословную и сексуальную женственную фигуру. — И все же ревнует, — пробурчал себе под нос маг и, взглянув на часы, тут же понял, что опаздывает. — Шлос, — прошептал маг заклинание быстрого сбора и тут же выбежал из комнаты, крича Биллу подождать его. — Снова использовал магию? — Билл осмотрел друга с ног до головы. Сам Сэм никогда не мог одеваться и выглядеть при этом ухоженно, у него вечно выглядывала рубашка из-под брюк или волосы были в безобразном состоянии, но когда он использовал магию, чтобы быстро одеться, то Сэм всегда выглядел безупречно. — Я тренировал новое заклинание, — отмахнулся маг, как ни в чем не бывало шагая поблизости. — Уже год как это делаешь, — пробормотал Билл, закатывая глаза. — Лучше бы наколдовал уборку в нашей комнате. — С этим заклинанием лучше справляешься ты. Широко улыбаясь, маги поспешили зайти в кабинет, где отныне будут преподавать уроки по магическому слову. И если по началу, никто и подумать не мог, какого знаменитого мага или ведьму попросят преподавать столь важную для магических созданий дисциплину, то сейчас, завидев в кабинете рыжеволосую особу с красными драконьими глазами, всякие сомнения на этот счет отпали. Кто, как не истинная владелица магического слова, может ее преподавать. — Мисс Дуллитл, — улыбнулся Билл и, вежливо поклонившись, присел за ближайшую пустую парту. — Хейли Дуллитл? — не верил Сэм своим глазам. Ведьма обернулась на его слова и, загадочно улыбнувшись, откинула волосы в стороны. Маг тут же вспомнил предупреждения своей мамы на счет данной особы, прекрасно понимая, что ведьма не оставит его поступки безнаказанными. — Сэмюель Эванс, — спокойно прошептала Хейли, — не спешите присаживаться за парту. Свое первое заклинание я буду демонстрировать на вас. Маг нервно перевел взгляд на висевшие на стене часы, которые предательски медленно тикали, напоминая о том ужасе, который его ждет в ближайший час. — Для того, чтобы ваши слова воплощались в реальность, вы должны быть полностью сосредоточены на жертве или предмете, с которым вы будете колдовать, — ведьма наколдовала каждому ученику по растению, с которым им предстояло работать на протяжении всего года и продолжила. — Вам не нужно задействовать заклинания или руки. Вы лишь должны четко представлять, что хотите сделать, в вашем случае с этим цветком. Вот я сейчас хочу, чтобы он завял, — ведьма злобно уставилась на цветок, наблюдая как каждый его листок вянет под действием ее взгляда. — А теперь мне хочется, чтобы он расцвел. Сэм с восхищением и ужасом наблюдал, как все желания ведьмы, произнесенные вслух, исполняются. — Тоже самое вы можете проделать и с человеком, — Хейли бросила злобный взгляд на Сэма, — к примеру, вы можете вызвать у него жуткую головную боль, — маг с ужасом схватился за голову, моля ведьму прекратить пытку, — или вы можете заставить его биться головой об стену. — Хватит! — четко и громко закричал Билл, остановив заклинание ведьмы. — Зачем вы так с ним? — Ты хоть и полумаг, но владеть магическим словом умеешь, — Хейли одобрительно похлопала мага по плечу. — Присаживайся, Сэм, и скажи спасибо своему другу за то, что приостановил мою магию. Хейли Дуллитл окинула учеников изучающим взглядом, рассмеялась на их перепуганные лица и велела тренироваться на цветке магию до тех пор, пока у них не получится повторить тоже самое, что и она проделала с растением. — Вы уйдете из этого кабинета только тогда, когда я увижу, что ваш цветок завял, — сообщила Хейли, напомнив ученикам, что на сегодня она их единственный профессор. — А завтра мы будем учиться восстанавливать цветку жизнь. Испуганно переглянувшись, маги и ведьмы сосредоточились на выполнении поставленного задания, которое оказалось для многих невыполнимым. Хейли вновь и вновь рассказывала, как проделывать то или иное действие, но лишь трое магов и одна ведьма из всего класса, состоявшего из двадцати человек, смогли выполнить ее задание. Билл, братья-близнецы и смуглый маг, славившийся своим умением быстро усваивать информацию, спустя трехчасового беспрерывного смотрения на цветок заставили его завянуть. Через пару часов задание смогла выполнить золотоволосая ведьма, которой тут же разрешили покинуть кабинет. — На сегодня вы со всем справились, — сообщила им Хейли, — молодцы, можете быть свободными. Остальные же ученики продолжали сидеть за партой и мысленно возмущаться за безумие проводимого урока.

***

— Билл! — позвала Лисса его прежде, чем он успел вновь превратиться в оборотня и скрыться в лес. — Можно с тобой поговорить? С неохотой маг подошел к лавочке, на которой Лисса читала книгу и, присев рядом, поинтересовался, что случилось и чем он ей обязан. — Вчера я видела тебя в лесу, — тихо-тихо прошептала ведьма, — мне показалось, что ты был зол на меня. — Не на тебя, — тут же ответил маг. — Но что ты там делала с магистром в столь поздний час? — Пыталась найти своего зверя, — призналась ведьма, не до конца будучи уверенной в том, что о таком можно рассказывать. — Магистр обещал мне помочь. — И как успехи? — Пока безрезультатно, — пожала плечами ведьма. — Я не слышу ничьи голоса. — В лес тебе следует идти одной, — пояснил маг, — если твой зверек пуглив, то он не станет приближаться к тому, кто сильнее его. — Одной? Но там же... — Вовсе не опасно. Даже ночью звери, обитающие там, не тронут ведьму. Ты ведь для них как мама, даришь силу и защищаешь. — А как же вампиры и... — Оборотни? Они под моим контролем, а вампиры сюда не суются. Билл бросил изучающий взгляд на ведьму и тут же вспомнил про Хейли Дуллитл. Маг поспешил сообщить новоприбывшей, что ее мать отныне будет преподавать в этой академии. — Хочу признать, твоя мама такая... — Билл прокрутил в голове сотню вариантов того, как можно помягче описать ее поступок, проделанный с Сэмом. — Злая? — ответила вместо него ведьма. — Я знаю, она любит дисциплину, власть и строгость. Мне было несладко в детстве, но что она натворила на этот раз? — Едва ли не отомстила Сэму, за то, что он тебя избил. — Я, конечно, буду рада, что он получит по заслугам, но не таким же образом, — Лисса резко вскочила с места, забрала свои вещи и направилась в замок, крикнув Биллу напоследок: — Ты точно на меня не злишься? — Конечно же нет.

***

Лисса поднялась на второй этаж замка, где обычно проходили все занятия, заглянула в несколько окон, выискивая свою маму, но нашла ее в самом крайнем из всех имеющихся. Через окно было видно, как ученики зомбировано смотрели на стоящие перед ними фикусы, а Хейли медленно переходила из одного угла класса в другой, задумчиво о чем-то размышляя. — Что они делают? — недоумевала Лисса. Ведьма несколько минут простояла в коридоре, пытаясь понять, грозит ли Сэму что-то и следует ей вмешиваться и срывать занятие. Стоило девушке захотеть уйти, как из глаз Сэма и еще нескольких учеников потекла кровь. Они походили на кровавую Мэри, столь же страшную и мертвую, как и она сама. — Мама! — Лисса вбежала в кабинет и указывая на окровавленные лица учеников, заявила: — Немедленно прекрати! Что ты с ними делаешь? — Это не моих рук дело, — спокойно ответила Хейли и тут же попросила дочку покинуть класс. — Ты срываешь мне урок. — Им врач нужен, — стояла на своем Лисса, в то время как ученики едва ли обращали на нее внимание. Все были полностью поглощены рассматриваем фикуса. Хейли недовольно скрестила руки на груди, осмотрела завороженных учеников и велела всем покинуть класс. — Вернетесь через двадцать минут. Ученики повставали с места, оставили свои цветки на партах и с благодарностью к Лиссе покинули класс. Сэм хотел было что-то сказать, но Лисса грубо велела ему не встревать и выйти вон. — Что ты задумала, мама? — Я учу их овладевать магией слова, — спокойно пояснила ведьма и, аккуратно присев на ближайший стул, рукой указала дочке сесть рядом. — По-твоему, это нормально, доводить учеников до такого состояния? — А по-твоему, это нормально, что тебя тот парень избил? — Мама! — Лисса! — Хейли вскочила с места, закрыла окна шторами и прошептала заклинание во избежание случайного подслушивания их разговора. — Ты мне ничего не хочешь рассказать? — Ты и так уже все знаешь, — Лисса развернулась к матери лицом и показала древнюю книгу, которую ей передал Джонс Смит. — Почему ты не сказала мне сразу, что я отношусь к темным ведьмам? — Твое будущее изменчиво, каждый день я вижу разные видения. — Только не говори мне о них, — попросила Лисса, — не хочу знать все наперед. — И все еще я должна тебя предупредить, что... — Нет, мама! — Лисса вскочила на ноги и, спрятав книгу в черный рюкзак, продолжила: — Я сама буду решать, каким будет мое будущее, и я не хочу, чтобы ты своими магическими пророческими словами наколдовала мне то, чего я не хочу. И не трогай Сэма! Я сама с ним разберусь. — У тебя получится ему отомстить лучше, чем это сделала бы я, — улыбнулась Хейли. — Все-таки есть большие преимущества в темной магии. Лисса улыбнулась и, скромно пожав плечами, вспомнила о Джонсе. — Магистр? Хороший парень, к тому же еще и чертовски красив. — Откуда ты знаешь, о чем я думаю? — На третьем году обучения всех магов и ведьм учат читать мысли других магических созданий. — Ты в этом явно преуспела. — Лоррейн умеет это делать куда лучше меня, — улыбнулась Хейли и переведя взгляд на дверь, тут же посерьезнела. — Не старайся со всеми подружиться. К нашему роду испытывают только одно чувство — страх. — Не мудрено, учтя то, как ты проводишь свои уроки. — Я учу их сложным, но очень полезным для них заклинаниям. И чтобы они получались, им нужно научиться концентрироваться и не отвлекаться на другие дела. — Прости, что сорвала урок. — Пустяки, я рада, что ты пришла. Но впредь, делай это после моих занятий.

***

— Что происходит? — смуглый маг подошел к толпе стоящий возле двери учеников. — Профессор вас отпустила? — Скорее это Лисса велела нам выйти, — юная ведьма с темно-синими волосами подпирала дверь, из-за которой не исходило ни звука. — Что ты имеешь в виду, Мэделин? — Лисса заступилась за нас, — пояснила ведьма на две головы ниже его самого. — Она сорвала урок и настояла на том, что нам всем нужен отдых. — Эта семейка чокнутая, — Сэм с окровавленными глазами смотрел прямо перед собой, словно перед ним все еще стояло растение, которое нужно было заставить завянуть. — Ради всего святого, Сэм, что с твоими глазами?! — Такое со многими произошло, — сообщила Мэделин. — Джордж как-то рассказывал мне, что такое случается с магами, если они не спят несколько дней или не дают организму как следует отдохнуть. — Уснешь тут, когда чертов дождь днями и ночами стучит в окна, — прокомментировал Сэм и попросил Мэделин узнать у ее парня, Джорджа, как можно избавиться от кровотечения. — Достаточно будет выспаться и как следует отдохнуть, — сообщил Джордж, главный лекарь в госпитале, внезапно появившийся в коридоре. — Может, нам тогда следует напоить Лиссу снотворным? — предложил Сэм, устало потирая височную область. — Сил нет больше терпеть этот дождь. — Нельзя, — возразил Джордж, — снотворное ослабляет силы ведьм. Да и к тому же, сейчас дождя нет. — Надолго ли? Сэм раздраженно закатил глаза и уставился на дверь. Маг размышлял о том, почему Лисса осмелилась прервать урок своей матери, но не нашел ни одного разумного объяснения. Ему всегда казалось, что ведьмы из рода Дуллитл высокомерные, строптивые и, к несчастью для него самого, весьма сильные особы. — Надеюсь, вы отдохнули и готовы продолжить, — Хейли открыла дверь своего кабинета ровно через двадцать минут. — Входите, ваши растения ждут колдовства. — Могу ли я ненадолго забрать Сэма? — спросила Лисса у матери. — Зачем? — недоумевал маг. — Отведешь меня в класс зельеваренья. — Это на третьем этаже, — пояснил маг, — вторая дверь справа. Там даже написано. — Ступай, Сэм, — велела Хейли, закрывая прямо перед его носом дверь. Тяжело вдохнув, Сэм раздраженно зашагал вдоль коридора на втором этаже, к лестнице, ведущей в класс, где ведьмы создавали различные снадобья, сыворотки и зелья. Магам же было запрещено варить в котле, так как издавна считалось, что они не наделены необходимой для этого энергией. Сэм считал эту теорию абсурдной, но пробовать что-то сварить в ведьмовском котле не стал. Так как последний маг, осмелившийся на такое, заживо сгорел от чада, исходящего из созданного им зелья. — А где Сара? — поинтересовался маг, с недавних пор думавший, что ему больше не придется в чем-либо помогать и прислуживать Лиссе. — Томас Джексон вызвал ее к себе. — Она что-то натворила? — Нет. Сэм не стал рассказывать Лиссе о тайном ордене, к которому, по всей видимости, Томас хочет присоединить и Сару — лучшую в своем классе ученицу. Впрочем, как не стал рассказывать ей о том, что он, со своим лучшим другом Биллом, со вчерашней ночи тоже стали частью этого магического ордена. — Тебе следует запомнить, где какая комната располагается. — Зачем, ведь у меня есть личная слуга, — улыбнулась Лисса. — Эй! — Сэм резко остановился и пригрозил ведьме пальцем. — Я не буду у тебя на побегушках всю жизнь. Лисса грустно улыбнулась, всматриваясь в его окровавленные глаза. Ведьма нежно провела пальцами по его лицу и, подумав о то, что ей бы хотелось избавить его от усталости, мило улыбнулась, наслаждаясь результатом темной магии. — Дальше я доберусь сама. Лисса опустила руки вниз и скрылась за поворотом, в то время как маг, озадаченно стоял на месте, переосмысливая произошедшее. — Что это вообще было? — прошептал он вслух и зашагал обратно в класс. Перед тем как войти в кабинет, он случайно бросил взгляд на свое отражение в стекле и еще больше удивился не обнаружив на глазах и кожи следов крови. Да и в целом он чувствовал себя более бодро и живо, чем пару минут назад. — Но как она это сделала?

***

— Я не буду этого делать! — завопила Сара, в ужасе взирая на директора академии. — Если вы боитесь, что Лисса может быть для нас всех опасной, то просто ее исключите. Но не надо просить меня следить за ней и докладывать вам все, что она делает. Я вам не крыса! — Как ты смеешь не слушать моих приказов?! — возмутился Томас, нахмурив густые черные брови. — Вы хоть и директор, но маг не чистокровный, — напомнила ведьма. — Забыли, к какому роду я принадлежу? — В моей академии ты будешь следовать моим приказам! — Не тратьте свои силы зря, на меня ваша магия убеждения не работает. И знаете почему? — Сара близко наклонилась к самому лицу профессора и изучая его пристальным взглядом голубых глаз процедила сквозь зубы. — Потому что в отличие от вас, я из рода великих ведьм, выигравших войну с жалким отродьем оборотней. Профессор оскалил зубы и, сдерживая гнев, злобно прорычал, давая понять, что в любом момент может обратиться в оборотня. — Если вы посмеете навредить Лиссе, — продолжила Сара, медленно покрывая всю комнату профессора в лед, — я вызову в академию свою мать, а она, как вам известно из закона ведьм и магов, вправе будет лишить вас должности директора. Разговор окончен? Не дожидаясь его ответа, ведьма выпрямилась и зашагала прочь. Профессор осмотрелся по сторонам на свой кабинет, который больше походил на морозильную камеру и отправил Сэму Эвансу магическое письмо с просьбой как можно скорее прийти к нему и разморозить лед.

***

В привычной манере ученики выстроились в ряд. Маги стояли в одной шеренге, ведьмы в другой. Все были порядком измучены после вчерашней трехчасовой тренировки, а потому едва ли держались на ногах. И хоть магистр прекрасно понимал это, он не решался дать слабину. Маг, как и многие преподаватели этой академии, считал, что дисциплина и тяжелая работа поможет магическим созданиям стать сильнее. — Сегодня я научу вас за секунду превращаться в своих личных зверей и сражаться в их обличии без применения магии, — сообщил магистр. — Сара Коллинз, продемонстрируй. Ведьма, довольно улыбаясь, грациозно подошла к профессору, словно кошка, мягко и бесшумно делая шаги. За секунду до того, как оказаться вблизи магистра, ведьма обратилась в черную пантеру и, издавая протяжный рык, прыгнула на мага, сбивая с ног. — Достаточно быстро, магистр? — спросила Сара человеческим голосом. — Вполне, — улыбнулся маг, с помощью магии сбрасывая пантеру с себя. Маг встал на ноги, отряхнул свою черную рубашку и того же цвета брюки, скрестил руки на груди и попросил остальных продемонстрировать свои умения в превращении. — В лесу, я как понимаю ты еще не была, — Билл оказался вблизи ведьмы, пока остальные по очереди обращались в своих зверей. — Пойду туда в полночь. — Могу составить тебе компанию, если ты, конечно, не против. — Спасибо, но с этим я предпочла бы справиться в одиночку. Магистр переключил внимание на болтающую парочку и недовольно скривил лицо. — Билл Джексон, — позвал его магистр, — вы разучились превращаться? — Нет, — грубо ответил Билл и в туже секунду обратился в волка, разорвав свою одежду в клочья. — А что на Лиссу Дуллитл задания от магистра не распространяются? — юная ведьмы массивного телосложения, окинув свое обнаженное тело черной мантией вышла вперед, сверля новоприбывшую злобным взглядом. — Я еще не нашла своего зверя, — спокойно пояснила ведьма. — Да неужели, — ведьма злобно сверкнула свои желтыми глазами и зарычала. — Если ты и впрямь из великого рода Дуллитл, то, как и твои предки, ты должна уметь обращаться в зверя с самого детства. — Вранье! — заступилась за подругу Сара, обратившись в человека. — Все ведьмы, даже из древнего рода, приобретают способность к обращению в восемнадцать лет. — Не встревай! — Сиди молча, оборотень! — Не смей ей приказывать! — Билл в гневе выступил вперед. — То, что ты чистокровная ведьма, еще не значит, что у тебя есть право командовать моей стаей! — Держи свою собачонку при себе, Билл! — процедила сквозь зубы ведьма. — Хватит! — Лисса встала между друзьями и вытянула руки вперед. — Не лезьте туда, куда вас не просят. Ведьма повернулась к сидевшей на траве волчихе и в который раз пояснила, что зверя она своего еще не нашла. Но та не стала ее слушать и бросилась на нее, крепко вцепившись зубами в плечо. Лисса издала громкий крик и скорчилась от боли. — Пошла вон! — крикнула на волчиху Сара и та, под действием ее слов и заклинания, убежала прочь. — Лисса! — Билл бросился к девушке, испуганно оглядывая кровь на ее теле. Джонс Смит выскочил вперед, огородил Лиссу от остальных учеников, взял ее на руки и понес в темный лес, веля напоследок всем разойтись по своим комнатам. — Урок окончен. — Но магистр, — Сара бежала за ним следом, — ее нужно срочно отнести в госпиталь. — От укуса оборотня ей сможет помочь только одно существо, — не оборачиваясь, ответил Джонс. — Ее зверь, — тут же поняла ведьма, — но ведь даже Лисса не знает, кто он. — Ей не нужно для этого знать, — заверил маг, — животное почувствует, что она нуждается в нем, и придет на помощь. Сара проводила магистра до того самого момента, пока он не исчез за магическим барьером. — Даже и не думай! — Сара схватила Билл за локоть и отбросила в сторону. — Ты и твоя стая уже натворили достаточно. — Я не знал, что Брит ее укусит. — Ну, конечно, ты не знал, — ведьма закатила глаза и оглядела учеников, столпившихся возле них. — Вы вообще здесь хоть что-то знаете? Нам нельзя убивать друг друга. Если Лисса умрет, то вместе с ней погибнет десятки тысяч магических созданий, которые были созданы ее родом. За каждой чистокровной ведьмой закреплен свой клан оборотней, да и не только. Знала ли Брит, что, укусив ее, она грозит уничтожить, к примеру твоего отца. Что? — Сара приподняла свои тонкие брови вверх. — Неужели твои родители тебе не рассказывали, что клан Джексонов был проклят семьей Дуллитл? — Я прокляла ваш род за измену, — Хейли Дуллитл, внезапно возникшая за спиной Билла Джексона, мирно смотрела магу в затылок. — Кто кому изменил? — нервно сглотнув, спросил Билл, повернувшись к ведьме лицом. — Твой отец изменил мне незадолго до нашей свадьбы. — Что? — в один голос произнесли ученики. — Я не удивлена, что Адам не захотел тебе об этом говорить, — спокойно продолжила мисс Дуллитл, — ведь ему выгоднее было признать себя оборотнем, нежели изменником. Билл расширил ноздри от злости, крепко сжал кулаки и зашагал в направлении академии. Следом за ним пошла его стая и Сэм, его лучший друг, во всем помогающий и поддерживающий его. — Бедный мальчик, — продолжила Хейли, заправляя выбившую рыжую прядь за ухо, — ему еще столько всего предстоит узнать. — Мисс Дуллитл, — Сара присела на траву, следом за профессором и тихонько прошептала, — а кто отец Лиссы? Профессор тут же велела всем разойтись. Всем, за исключением Сары. — Как тебя зовут? — Сара Коллинз. — Ты дружишь с моей дочерью, верно? Сара уверено кивнула и обеспокоенно посмотрела в сторону леса, гадая все ли в порядке с подругой. — С ней будет все в порядке, — заверила профессор, — с таким магистром она не пропадет. — Вы ведь знаете все наперед, верно? — Да, но будущее изменчиво, и порой я никак не могу его исправить. Я знала, что Адам Джексон мне изменит, но я не знала, когда именно это произойдет. Поэтому я вышла замуж за Роберта, отца Лиссы. А с Адамом я попрощалась, так и не выяснив, действительно ли он мне изменял. — Я вас правильно понимаю, вы увидели Адама с Элис, которой он сделал предложение через пару дней после вашей свадьбы с Робертом? — Да, — кивнула мисс Дуллитл, — я увидела не измену, а будущее, которое я, произнеся вслух, сама же и воплотила в реальность. — Поэтому вы с тех пор никому не рассказываете будущее. Вы просто не до конца его понимаете. — Именно, — ведьма обернулась к Саре и мило улыбнулась. — Я рада, что у Лиссы появилась такая смышленая подруга как ты. Всматриваясь в голубые глаза молодой ведьмы, Хейли с грустью видела перед собой ее будущее. Мисс Дуллитл всем сердцем хотела бы ей помочь исправить ошибки, но что-то рассказать о том, что она сейчас видела, так и не осмелилась. — Будь аккуратнее при выборе своих желаний, — только лишь сказала Хейли, сочувственно похлопывая по плечу девушки. — За них нам порой приходится платить высокую цену.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.