ID работы: 9362199

Five o'clock Tea

Слэш
R
В процессе
2328
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 91 страница, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2328 Нравится 417 Отзывы 1144 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      Поднимаясь по лестнице многоквартирного дома, Стив чувствовал, как в груди заходится сердце, и пусть он почти весь путь от штаба пробежал, так сильно стучало оно скорее от волнения, чем от физической нагрузки. Два дня назад, когда Роджерс вместе с командой постепенно зачищал город от недобитков читаури, он, конечно же, выкроил пару минут, чтобы заглянуть в чайную, но там уже было пусто. Впрочем, прилепленная к стеклу записка, гласящая: «В связи с нашествием инопланетян мы закрыты на неопределенный срок», — несколько успокаивала и давала надежду, что с Гарри все в порядке. Внутри помещения можно было разглядеть небольшой бардак, но и только — все окна были целы, и на фоне других заведений на улице, немало пострадавших при вторжении, чайная выглядела так, будто ничего и не происходило.       А после проверить друга было просто некогда: за прошедшие двое суток Стив спал всего четыре часа и ел два раза, все остальное время проведя на улицах, помогая спасателям разгребать завалы и вызволять выживших из бетонной западни. Ну и да, конечно же, отчет перед Фьюри со знатным разбором полетов и отправкой Локи восвояси. Чего тогда капитану стоило не обматерить директора Щ.И.Т.а и других причастных за игры с непонятными человечеству источниками энергии — одному Богу известно.       И сейчас, взбегая по лестнице к квартире Гарри, Роджерс надеялся поскорее его увидеть, чтобы убедиться, что с ним все в порядке.       Постучав в дверь — в этой части города до сих пор не восстановили электроснабжение — и не получив какого-либо ответа, мужчина на пробу дернул ручку, и дверь, что удивительно, поддалась, открываясь. Насторожившись, капитан, тихо ступая, прокрался внутрь. Из гостиной слышались голоса — кто-то разговаривал на повышенных тонах, и не то чтобы Стив сильно любил подслушивать, но события последних дней неслабо пошатнули его психическое здоровье, заставив паранойю поднять голову.       — Нет, Поттер, ну ты мне объясни, неужели настолько сложно было сидеть на заднице ровно? — раздраженно спросил один из собеседников под шелест бумаг. — Обязательно было лезть в самое пекло? Ты понимаешь, что американское министерство прислало более двадцати рапортов о твоем применении магии на глазах у магглов с требованием притащить твою героическую задницу в суд? Мы не можем просто проигнорировать это.       — Не нуди, — устало вздохнул второй, и Стив по голосу узнал Гарри, чувствуя, как беспокойство его отпускает. Правда, тема разговора, половину которого он не мог понять, заставляла нахмуриться — вызов в суд никогда не сулил ничего хорошего. — Американцы паникеры. Учитывая ту вакханалию, что творилась на улице, магглы и табуну кентавров вряд ли бы тогда удивились.       — Вот именно, американцы паникеры. А если ты забыл, то я напомню, что у нас дебаты об ослаблении Статута в самом разгаре. И если из-за твоей выходки все сорвется, отрывать тебе голову буду не я, а Грейнджер, сам знаешь.       — Малфой, там гибли люди, — в голосе Гарри прорезалась сталь. — Мне нужно было сидеть и просто смотреть на все это?       — Аргх! Ты просто невозможен, — сдаваясь, воскликнул неизвестный собеседник. — Я постараюсь все разрешить малой кровью, но на всякий случай готовь чековую книжку…       И тут у Стива, бывалого военного, что не раз сидел в засаде, банально зазвонил телефон, выдавая неудавшегося шпиона с головой. Шипя проклятья сквозь зубы, он попытался поскорее заткнуть смартфон, но было уже поздно.       — Кто здесь? — настороженно спросил хозяин квартиры, и капитану не оставалось ничего, кроме как выйти из своего укрытия за косяком двери, ведущей в гостиную.       — Привет, прости, Гарри, я стучал, но… — и замер посреди предложения.       В комнате, кроме него, было еще двое человек: импозантный блондин, сидящий на диване, одетый по моде века эдак девятнадцатого и сжимающий в руке трость, и брюнет, выглядящий как точная копия его друга Гарри, разве что лет на двадцать старше. Последний явно только что вскочил на ноги, но стоило увидеть вошедшего, как его напряжённые плечи расслабились и опустились.       — Стив? Что ты здесь делаешь? — удивленно спросил мужчина голосом, что ни на йоту не отличался от голоса Гарри.       — Поттер, ты разучился запирать двери? — с ехидством, растягивая слова, поинтересовался блондин, хотя в глазах мелькнуло раздражение.       — Я накладывал магглооталкивающие чары, этого должно было хватить, — огрызнулся названный Поттером. А Стив молчал и старался не отсвечивать, понимая, что ничего не понимает, и чем дольше он молчит, тем больше информации может получить.       — Мерлин, с кем мне приходится работать, — вздохнул мужчина, что походил на лорда, и, встав с дивана, замысловатым взмахом трости заставил бумаги со стола самостоятельно собраться в папку. — Основные вопросы мы обсудили, так что я пойду — в отличие от тебя, у меня ещё много дел на сегодня.       А Роджерсу тем временем захотелось протереть глаза. Ну или иметь под рукой родной щит или хотя бы кольт завалящий — кто знает, может перед ним очередной пришелец с манией величия. Подхватив документы, Малфой, или как там его звали, подошел к камину, которого раньше капитан как-то не замечал, и, обернувшись, напомнил:       — Астория в следующую субботу устраивает званый вечер и приглашает к нам даже тебя, Поттер. Как ни прискорбно это признавать, но Скорпиус будет рад увидеть своего любимого дядю, так что приходи.       — Я подумаю, — дипломатично ответил Поттер, не желая сейчас по новой начинать старый спор.       — Надеюсь, ты не разучился накладывать Обливейт, — хмыкнул блондин, скосив при этом взгляд на Стива. — До скорого, — махнул он рукой и, войдя в горящий камин, исчез во вспышке зеленого пламени.       Оставшись наедине с человеком, до боли похожим на его друга, Роджерс решил, что дольше хранить молчание не имеет смысла, а потому, стараясь сохранять спокойствие и ничему уже не удивляться, требовательно спросил:       — Кто ты такой и что здесь происходит?       — Я Гарри, кто же еще, — просто ответил незнакомец, а потом чертыхнулся, будто что-то вспомнил. Откуда ни возьмись в руке мужчины оказался длинный тонкий прут, которым он коснулся собственной макушки. И в тот же миг черты его лица поплыли, морщины на лбу, вокруг рта и глаз разгладились, а редкие седые пряди снова стали иссиня-черными. Стив сжал кулаки — он не мог понять, что происходит и кто сейчас стоит перед ним, а это выводило из себя. — Прости, забыл, что под чарами. Предпочитаю излишне не травмировать ранимое малфоевское эго, которому невыносимо осознавать, что я до сих пор выгляжу как в день нашего выпускного, а он — на все прожитые годы, — как ни в чем не бывало разглагольствовал парень.       — Я повторюсь: кто ты такой? — в голосе капитана зазвенела сталь.       — Маг, — тяжело вздохнул брюнет и, спокойно повернувшись спиной к Стиву, будто ни капли не опасался разозленного суперсолдата, подошел к небольшой тумбе, на которой были свалены какие-то старинные книги, и, присев на корточки, достал из нее пару граненых стаканов и графин, наполненный жидкостью янтарного цвета. — И предвосхищая твои вопросы, я тот самый Гарри, с которым ты познакомился в чайной. Ты предпочитаешь лимонный чизкейк, некрепкий цейлонский чай и морщишься, когда я забываюсь и наливаю тебе в него молока. На твоем телефоне стоит стандартный рингтон только потому, что ты до сих пор не разобрался, как его сменить, а других не просишь, ибо это стало делом принципа. Достаточно для проверки личности или чего еще рассказать?       Добравшись до ближнего края дивана, кэп плюхнулся в него грузным кулем. В принципе, при желании и должном умении какой-нибудь шпион всю эту информацию мог узнать и собрать, но интуиция подсказывала, что парень не лжет и перед ним действительно Гарри.       — Успокоительного? — криво улыбнувшись, спросил брюнет, ставя на журнальный столик стаканы и открывая графин.       — Я не пьянею, — помотал головой Роджерс, отказываясь.       — Я тоже, но это не мешает мне наслаждаться вкусом. Сам процесс тоже расслабляет, — пожал плечами Гарри, все же наливая виски и во второй стакан. — Спрашивай что хочешь, — предложил он, присаживаясь рядышком и откидываясь на спинку.       Спрашивать что хочет? У Стива было слишком много вопросов, чтобы он мог сформулировать и задать хоть один из них. Наблюдая за мирно потягивающим алкоголь парнем, капитан пытался сосредоточиться и привести свои мысли в порядок. Прошло несколько минут, прежде чем он все же нарушил неуютную тишину:       — Кто к тебе приходил и почему он говорил про суд?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.