ID работы: 9366759

Поезд в Никуда

Смешанная
Перевод
NC-17
В процессе
1633
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 739 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1633 Нравится 677 Отзывы 918 В сборник Скачать

Часть 48

Настройки текста
Сириус настаивал, чтобы Гарри остался на лето на площади Гриммо. Гарри отказался. Для него сейчас существовала только Годрикова впадина. Гарри понимал, что крёстный хотел сейчас сделать всё возможное, чтобы провести время вместе и загладить свою вину, и Гарри ценил это — правда, ценил. Но необходимость остаться в доме Блэков заставляла его чувствовать себя в ловушке. Не то чтобы Гарри не хотел провести время с Сириусом, но ему жизненно важна была возможность вернуться в своё личное пространство. Он сможет — и хочет — навещать Сириуса почаще. Поттер пообещал себе регулярно заглядывать на Гриммо, чтобы поговорить с Сириусом или Ремусом. Он хотел восстановить свои отношения с крёстным, а с Люпином мир казался более понятным и простым. «Сириус и Ремус под одной крышей, — подумал Гарри, сняв куртку и бросив её на стул в прихожей родного поместья. — Это очень… странно». Сириус сказал, что оборотень по-прежнему живёт на площади Гриммо и что он может оставаться там столько, сколько пожелает. Блэк, как ни странно, похоже, совсем не возражал против сложившейся ситуации, что было хорошо, но неожиданно. Гарри не сразу, но всё же удалось убедить крёстного позволить ему вернуться в Годрикову впадину. Сириус наконец смягчился, но настоял на том, чтобы отправить с ним двух домовых эльфов. — И если вдруг случится что-нибудь, — сказал он, — один из них доставит тебя ко мне. К сожалению, Гарри не мог пообещать Сириусу, что ничего плохого не произойдёт. Мерлин знал, что ждало его впереди. Он пережил Турнир Трёх Волшебников, что уже было большим достижением, но у Гарри было ещё так много планов! Столько, что он едва мог за ними всеми уследить. «Надеюсь, что даже если я что-то забуду, Гермиона мне об этом напомнит», — думал Гарри, медленно шагая в сторону своей комнаты. Он хотел принять душ и съесть что-нибудь сытное, а потом просто… заняться чем-нибудь полезным. Чтобы унять тревогу внутри себя — отчаянную потребность не тратить время впустую, действовать сейчас, сейчас, сейчас — ему придётся начать работать над всеми незаконченными делами, но… Но Мордред, Гарри отчаянно не хотел встречаться с Регулусом. Что он вообще ему скажет? Что нужно сказать, чтобы убедить Блэка в том, что Гарри не имеет злых намерений? Он ведь убил его! По пути в ванную, прихватив свежий комплект одежды, Гарри прошёл мимо своего письменного стола. К своему большому удивлению, он увидел там аккуратно сложенную записку, которой, как он помнил, не было перед третьим испытанием. — Вурни! — позвал Гарри. Домовой эльф появился с хлопком, хлопая выпученными глазами на худом лице. — Да, хозяин Гарри? — Что это? — спросил Поттер, указывая на листок бумаги. — Ты не знаешь, заходил ли сюда кто-нибудь, пока я был в Хогвартсе? — Х-хозяин Гарри получил почту, хозяин Гарри, — ответил эльф, нетерпеливо кивая головой. — Хозяин Блэк не сказал Вурни, куда отнести почту хозяина Гарри, поэтому Вурни положил её туда, куда Вурни всегда клал раньше. — Когда пришла эта записка? — с любопытством спросил Поттер. Он всё ещё не прикасался к бумаге, не уверенный, что она не проклята. — Ты знаешь, от кого она? — Она прибыла две недели назад, хозяин Гарри, — сказал эльф. — В-вурни не знает, кто это отправил. «Что-то плохое может произойти раньше, чем ожидает Сириус», — подумал Гарри, потянувшись за листком. Однако, прочитав его, он расслабился. «Дорогой Гарри,» Поттер сразу узнал почерк Филиппы, и что-то внутри него успокоилось. Он продолжил читать. «Любен запретил нам пытаться как угодно связаться с теми, кого отправили в Хогвартс. Каркаров считал, что это отвлекало бы вас от учёбы. Дитмар наложил какие-то следящие чары, поэтому я (мы) не могли тебе написать. Вернее, мы писали, но после нашего с Бьёрном пятого письма Дитмар поймал нас и отвёл к Любену (которому, судя по всему, очень нравится быть заместителем директора. Думаю, у Каркарова появился конкурент), который сказал, что мы можем продолжать пытаться с тобой связаться, если хотим провести весь оставшийся год под строгим контролем. Мы не хотели, поэтому перестали. Затем Бьёрн предложил написать тебе что-нибудь и отправить послание тебе домой, а не в школу, потому что даже если ты не получишь письмо сразу, по крайней мере, найдёшь его по возвращении домой. Но на всякий случай мы отправляем наше письмо под видом простой записки, чтобы Дитмар снова нас не застукал. Кстати, Клеменс использовал какое-то крайне подозрительное заклинание из своего богатого арсенала и сделал что-то с твоим камином. Я не вникала в детали, но он сказал, что как только ты снова активируешь камин в своём доме, то он об этом узнает. И тогда мы придём к тебе, потому что мы страшно соскучились. Мы очень, очень, очень гордимся тобой и не можем дождаться встречи. Люблю, Филиппа (и все остальные)» Гарри отложил письмо, его сердце учащённо забилось, а на лице непроизвольно растянулась улыбка, и его так и подымало немедленно пойти и снова подключить поместье к каминной сети. Но всё-таки сначала он помчался в душ, и только потом — с мокрыми волосами — пошёл в гостиную. — Вурни, — позвал Гарри, погружая кончик своей волшебной палочки в сажу в зеве камина. — Возможно, у нас скоро будут гости, так что накрой что-нибудь на стол. Гарри не терпелось снова увидеть своих друзей.

***

Ребята прибыли не так быстро, как Гарри хотелось. В целом, это было логично, не могли же они сидеть все вместе в ожидании, пока Гарри прочтёт их сообщение и подключит камин. Теперь Поттер чувствовал себя немного нелепо. И вот спустя почти три часа Тинки сообщила, что в холле ожидают гости. — Гарри! — восторженно ахнула Филиппа, её звонкий голос прорезал мрачную тишину дома. Она крепко обхватила руками Поттера, и её объятия словно исцеляющее заклинание дали ему почувствовать себя живым. — Я так скучала по тебе! — Едва вы отчалили в Хогвартс, как нам сказали, что держать связь с вами под запретом, — объяснил Бьёрн, торопливо обнимая Гарри, как только Филиппа отпустила его. — Но не волнуйся, дружище, я всё равно наблюдал за тобой. Можно сказать, следил за каждым твоим шагом. — Мы только встретились, а ты уже пристаёшь к Гарри со своими двусмысленными фразочками, — Петронелла слабо и устало вздохнула. Она похудела ещё сильнее, и теперь напоминала своим видом птичку, тонкую и хрупкую, и Гарри боялся сжать слишком сильно, обнимая ее. Её кожа была холодной, но улыбка согревала и искрилась радостью. — Где Трулс? — спросил Клеменс. Однако, казалось, его вопрос был дежурным, и отсутствие однокурсника его не беспокоило. Гарри потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя и ответить, поскольку внезапная близость к Клеменсу отвлекала. Когда он обнял Гарри, одна рука легла ему на лопатки, притягивая Поттера ближе, а другую он положил на затылок. Гарри не ожидал, что окажется почти вдавленным лицом в обнажённую шею Клеменса — неважно, насколько непродолжительно. Цирцея, о таком нужно предупреждать. — Мы больше не общаемся, — сумел выдавить Гарри через мгновение, отступая назад. По всему телу разлилось тепло, и он на мгновение задумался, нормальна ли была подобная реакция на близость другого человека. Вероятно, нет. — Вы с Трулсом не общаетесь? — с недоверием переспросила Филиппа. — Почему? — Из-за снятия долга жизни, — признался Гарри с притворной лёгкостью, и повёл своих друзей на кухню, к накрытому столу. — Я всё объясню. Мерлин, я столько всего хочу у вас спросить. Как ваши дела? Наверняка, пока нас не было, столько всего интересного произошло в Дурмстранге. — Кто бы говорил, — весело хмыкнул Бьёрн. — Это у тебя что ни день то приключение. Надеюсь, мою прекрасную Митту ничего из этого не коснулось. Ты не говорил обо мне при ней? — Я забыл, — честно признался Гарри. — Было бы здорово получать письма от вас, ребята. Я даже не знал, что это было запрещено. Вы случайно не знаете, они запретили писать всем отобранным из Дурмстранга, или только мне? — Поттер мог поклясться, что несколько раз видел у Марии в руках письма. — Возможно, на пару писем всё же закрыли глаза, — сказала Филиппа, садясь. — Но первым делом, Гарри, позволь поздравить тебя с победой! Все были так впечатлены! — Некромантия — это было нечто, — добавил Бьёрн, и от того, как непринужденно он об этом заговорил, Гарри почувствовал себя намного лучше. — А ты не пробовал оживлять животных? Или предметы? Как ты заставил то дерево двигаться? Оно было мёртвым? Ты можешь контролировать мёртвые предметы? Теоретически, это звучит абсолютно логично, просто я никогда раньше не думал… — Пока мы не ушли далеко от темы, — перебила Филиппа, осмотрев угощения и пододвинув к себе миску с ягодами. — Трулс? Долг жизни? Я, честно говоря, ожидала совсем другого: думала, что он окажется здесь раньше нас. — Снять долг мне помог профессор, — сказал Гарри, не желая раскрывать правду. — Долг был успешно разорван, но… Я думаю, Трулсу нужно отдохнуть от меня. — Полагаю, в этом есть смысл, — нахмурившись, задумался Бьёрн. — Жаль, конечно. — Или нет, — возразил Клеменс. — Зависит от того, как на это посмотреть. Конечно, ему нужно разобраться в себе, раз долга жизни больше нет, но теперь ты и сам можешь принимать любые решения без оглядки на то, как это отразится на Трулсе. — Всё равно это сложно, — вздохнула Петронелла, баюкая в ладонях чашку с тёплым чаем. — Терять кого-то всегда тяжело. Неважно, насколько это оправданно, это всё равно больно. Мне жаль, Гарри. Но я уверена, что Трулс ещё вернётся к тебе. — Спасибо, но сейчас я не хочу думать об этом, — ответил Гарри, решив отвлечься на закуски. Мерлин, а ведь он действительно проголодался. — Я так рад вернуться в Дурмстранг. В Хогвартсе тоже здорово, но это не то же самое. — Не удивлён, — хмыкнул Клеменс. — У нас лучше всех. — Пока вас не было, вы пропустили парочку горячих сплетен, — с усмешкой сказала Филиппа. — Некоторые студенты говорят, что где-то на территории школы завелись привидения. Представляете, настоящие привидения! Вам не жутко? Не понимаю, как это вообще возможно? Привидениям в Дурмстранге селиться запрещено! — Я верю этим слухам, — тихо сказала Петронелла, хотя тоже улыбнулась. — Я как-то раз возвращалась с ужина с Хайди, и по пути вдруг… Я не уверена, точно ли это было привидение. Мы ведь все знаем, как выглядят призраки, а в тот раз рядом никого не было, было только… ужасное гнетущее чувство, которое не оставляло нас, пока мы не добрались до наших жилых башен. — Но эта ерунда всё равно не сравнится с той жутью, с которой пришлось столкнуться тебе, — с энтузиазмом закивал Бьёрн. — Мерлин, вспомните первое испытание! Я бы концы отдал на месте! — Хорошо хоть дверь была заперта, — сказала Филиппа, крупно вздрагивая. — А вот когда та тварь выбралась из стены на втором испытании… — О Цирцея, как я тогда кричала… — Но вам ведь было интересно? — спросил Гарри, думая о том, что изначально именно это было главной целью Турнира. — Вам понравилось на всё это смотреть? — Нет, — не задумываясь ответила Петронелла, хотя Клеменс явно был с ней не согласен. — Мне понравилось, — сказал он, но девушка покачала головой. — Я… я не знаю, как это объяснить, — закончила она. — Но я чувствовала, что что-то в происходящем казалось мне неправильным. — Причинять людям боль ради спортивного интереса — как-то это не по мне, — сказал Бьёрн, соглашаясь с Петронеллой. — Вспомнить только тех людей в клетках. Мне очень понравилась Делакур, когда я только увидел её, но после этого — фу! — Неважно, нравится ли тебе причинять другим боль или нет, — отметил Клеменс. — Многие люди, которые ведут нормальную жизнь вдали от сражений, всё равно страдают от руки других. Какая разница, словишь ли ты проклятье в бою или будешь получать от начальника нищенскую зарплату, которой едва хватает на жизнь? Конечно, некоторая разница есть, но результат тот же: все несчастны. — Нельзя же жить в страхе, что мы в любой момент можем случайно причинить кому-то боль, — возразила Филиппа, но Клеменс перебил её: — Случайность — это одно, но я говорю не об этом. И вообще я не собирался никого поучать и говорить, как жить. Но мне понравились испытания, они были интересными и необычными! Просто я не могу смириться с тем, что вокруг полно лицемеров, которые говорят, что они никому намеренно никогда не причиняли вреда, хотя это не так. Если уж ты хочешь разрушить чью-то жизнь, то найди в себе силы принять это, признать, что это неправильно, но сделай, раз это необходимо. — Но нельзя же всю жизнь прожить в этом порочном круге насилия, — сказал Бьёрн. — Когда-то нужно научиться прощать. — Чем же ответить на насилие, если не насилием? — зло усмехнулся Клеменс, и Гарри показалось, что он уже говорит не о Турнире. — Если кто-то напал на тебя без повода, его не остановит твоё бездействие. Иногда нужно положить этому конец, как Гарри сделал с тем парнем в тачке. Гарри с содроганием вспомнил того мужчину. Как и остальные ребята. — Мерлин, где вы только находите таких? — выдохнул Бьёрн. — Иногда кажется, что такие уроды встречаются слишком часто. — Каких таких? — спросила Петронелла. — Педофилов или тех, которые разбрасываются откровенными комментариями? Такими ужасными… пошлостями… о Гарри. — Ну, я и так знал, что педофилы существуют, — пожал плечами Бьёрн. — Но то, что он сказал, реально выбило меня из колеи. — Ты бы удивился, если бы знал, сколько людей считают подобные слова нормальными, — тяжело заметила Филиппа. — И если тебе они показались странными и неуместными, то так оно и было. Однажды ко мне просто так подошел какой-то парень и спросил, насколько хороши на вкус мои губы. В тот момент я не знала, что ответить, потому что обычно никогда не ожидаешь услышать что-то подобное от незнакомца. Это всегда кажется абсурдным и диким. — Мне до сих пор не верится, насколько сумасшедшим был этот Турнир, — сказала Петронелла. — Должно быть, Гарри, третье испытание отняло у тебя все силы. Ты молодец, что справился, и я надеюсь, что на лето у тебя больше не запланировано никаких приключений. Тебе нужно отдохнуть. — Конечно, — кивнул Гарри, уже понимая, что отдых ему будет только сниться. Он не знал, надолго ли останутся друзья, но ему хотелось обсудить с ними столько всего, что и дальше говорить о Турнире казалось пустой тратой времени. — Расскажите, как прошли ваши занятия?

***

Ребята в некотором смысле ночевали в поместье Поттеров: они провели целую ночь за разговорами и ушли только рано утром. Это получилось само собой, им просто нужно было наверстать упущенное общение. Чем больше времени Гарри проводил со своими друзьями из Дурмстранга, тем сильнее на задний план уходили его дела и планы. Это было… приятно. Было здорово наслаждаться такими моментами покоя, но в то же время опасно — Гарри не мог позволить себе надолго расслабиться и забыться. — Это лето будет самым лучшим, — пообещала Филиппа, собираясь уходить. — У меня в августе день рождения, и он будет потрясающим. Обязательно купите себе наряды. Надеюсь, вы будете почаще навещать меня в Италии. — Полагаю, это приглашение распространяется и на меня, — Бьёрн посмеялся и подмигнул Гарри. — Мне не терпится сводить вас в некоторые крутые места. Вы когда-нибудь пробовали курить кальян? — Это ещё что такое! — ахнула потрясенная Петронелла. — Неслыханно! Почему ты куришь эту гадость? — Просто я скандалист, — усмехнулся Бьёрн, наклоняясь к Гарри, который тоже не смог сдержать улыбки. — Гарри, дружище, пообещай, что если ты когда-нибудь захочешь… поправить свой имидж, то ты обратишься ко мне. — О Мерлин, давай уже, шагай, — простонал Клеменс, подталкивая рыжего к камину. — Гарри, ничего, если я скоро снова загляну к тебе? Только без этого ходячего недоразумения. — Я всё равно буду занят на следующей неделе, — ничуть не обидевшись, фыркнул Бьёрн. — Буду предаваться прелюбодействию в Европе, как лорд Байрон. — Да-да, мы все тебе поверили, — в тон ему ответил Клеменс. — Давай уже, лети. Я хочу скорее оказаться дома и лечь спать, но мне нужно проконтролировать, чтобы ты ушёл, а то сам ты с этим не справишься. — Мы были так рады увидеть тебя, — сказала Петронелла, снова обнимая Гарри. — Мы все скучали и хотели поддержать тебя перед испытаниями. Прости, что не вышло. — Всё в порядке, — заверил её Поттер. — У нас впереди целое лето, чтобы наверстать упущенное, и в следующем семестре всё будет как раньше. Петронелла кивнула и взяла пригоршню летучего пороха. Мгновение спустя рядом с Гарри осталась только Филиппа. — Береги себя, — серьёзно сказала она. — То, что случилось между тобой и Трулсом… и всё события Турнира… Гарри, это огромный стресс, и мне кажется, тебе не помешает сходить к целителю разума. Гарри остолбенел и нахмурился, глядя на неё. — Не думаю, что мне нужна помощь целителя разума. — Всем нам она иногда не помешала бы, — вздохнула Филиппа. — Не для того, чтобы нам прописали лекарство, если в этом нет необходимости, а просто чтобы поговорить с кем-то, кто может помочь разобраться с любыми тревогами, понимаешь? Иногда полезно поговорить с кем-то, кто не ощущает себя так же потерянно. И точно могу сказать, что становится легче после разговора с кем-то… как бы сказать… у кого ты не самый странный пациент. У Гарри не хватило смелости спросить Филиппу, был ли у неё подобный опыт, но, судя по всему, был. — Я подумаю об этом, обещаю. Спасибо. — Увидимся, — произнесла юная ведьма напоследок, прежде чем шагнуть в камин. Гарри, оставшись один, некоторое время стоял неподвижно. Ему нужно было сделать миллион дел, но ни одно из них не казалось срочным. Сейчас, в три часа ночи, всё могло подождать. Он наконец мог пойти и как следует отоспаться.

***

Гарри не запомнил, что ему снилось, но он проснулся с чётким осознанием: он должен поговорить с Регулусом. Несколько дней, прошедших после завершения третьего испытания, пролетели быстро, и даже если Регулус всё ещё ждал его на вокзале, он, вероятно, не станет ждать там вечно. Гарри, как бы ни уклонялся от этого, всё-таки должен пойти и поговорить с ним. Избегание этого разговора не решит его проблем. «Что я ему скажу? — думал Гарри, всё ещё лежа в своей постели. — Извини, что убил тебя, я сделал это ради шоу?» Кроме того, казалось, что Регулуса гораздо больше беспокоила некромантия, чем собственная смерть. Но Поттер ничего не мог сделать со своим даром. Гарри никогда не считал, что склонен к прокрастинации. В конце концов, перед сложными переговорами с кем-то, кто однозначно тебя ненавидит, и правда стоило принять душ, позавтракать и немного прогуляться на свежем воздухе. Однако, когда три часа спустя Гарри обнаружил, что лежит на диване, ничего не делая, просто уставившись в расписной потолок, то понял, что время пришло. — Вурни, — позвал он, возвращаясь в свою комнату. — Если кто-нибудь придёт, скажи, что я гуляю с другом. Поттер сомневался, что кто-нибудь навестит его сегодня, ведь он никого не ждал, но иногда случалось, что кто-нибудь решал прийти без предупреждения. Кроме Тома, никто не оставил бы просто так лежать его бессознательное тело, а если бы его навестил сам Том, что ж… рассказывать ему о Регулусе не хотелось. Гарри набрал в лёгкие воздуха и лёг на кровать. Ещё несколько раз глубоко вздохнув, он сложил руки на груди и закрыл глаза. Поттер сосредоточился и вмиг почувствовал холодные порывы ветра на лице, несколько капель дождя и холодный бетон под ногами. Мерлин, нужно было одеться подобающе, прежде чем перемещаться сюда. Гарри покачал головой, рассеянно отметив, каким тяжёлым от смога казался воздух. На вокзале снова было тесно и многолюдно. Гарри и не подозревал, что успел так привыкнуть к знакомому стуку колес и гудкам отправляющихся и прибывающих поездов. — Итак, где мне его искать? — подумал Поттер, медленно приближаясь к путям. В такой толпе тяжело найти кого-то. Наконец Гарри решил сделать то, что и в прошлый раз: найти скамейку и встать на неё для более выгодной точки обзора. Однако, подойдя к одной из скамеек, Гарри неожиданно нашёл сидящего там Альбуса. Альбуса, который разговаривал с Регулусом. Гарри несколько мгновений стоял неподвижно, настороженно присматриваясь к ним. Хотя зачем ему беспокоиться? Альбус ведь понял бы, почему Гарри убил Регулуса, правда? «И даже если он не поймёт, — решил Гарри, — по большому счёту это неважно. Раз эта участь выпала мне, то моё мнение имеет решающее значение». Регулус, как только увидел Гарри, мрачно нахмурился. Альбус, однако, встретил его с улыбкой. — Мальчик мой, — приветствовал старый волшебник, — давно не виделись. Ты сильно вырос. — Время не стоит на месте, — ответил Гарри и закашлялся. Мерлин, воздух был действительно гадостным. — Люди взрослеют, стареют. Регулус, спасибо, что подождал меня. — Вообще-то я не собирался, — сказал Регулус, не потрудившись скрыть свою очевидную неприязнь к Гарри. — Но так случилось, что Альбус, человек, которого я очень уважаю, убедил меня подождать. Учти, я не буду делиться с тобой никакой информацией о деятельности повстанцев. — Я здесь не за этим, — сказал ему Гарри. — Альбус сказал тебе, над чем я работаю? Регулус прищурился и медленно покачал головой. — Нет. — Я охочусь за крестражами Темного Лорда, — прямо ответил Гарри. Не было необходимости скрывать это от Регулуса — кому бы он рассказал? Если он знал что-нибудь о крестражах, возможно, он поделится этим с Гарри. Если же он ничего не знал, то, скорее всего, захочет объяснений. — Почему? — спросил опешивший мужчина. — Разве ты не один из его верных приспешников? Зачем тебе его крестражи? «Значит, он знает, что такое крестраж», — довольно подумал Гарри и объяснил: — Я не верю в бессмертие. Каждый когда-нибудь должен умереть, и Тёмный Лорд не исключение. Ты прав, я верен ему, но иногда это означает делать то, что нужно, пусть даже наперекор ему. — Это можно по-разному трактовать, — сказал Регулус, хотя он уже не выглядел таким враждебным, как раньше. — Однако я понимаю тебя. Ты убил меня, чтобы завоевать его расположение? — Да, — признался Гарри, не вдаваясь в подробности о том, какие именно между ним и Томом отношения. — Если он будет ко мне благосклонен, искать его крестражи будет проще. — Или наоборот сложнее, — заметил Регулус. — Если он знает тебя, он может отслеживать твои передвижения. И кстати, откуда мне знать, что ты говоришь правду? — Я же не прошу тебя поделиться информацией, которая может быть использована в его интересах, — отметил Гарри. — Он и так знает, где находятся его крестражи. Более того, Гарри усилием воли сдерживал себя, чтобы не спросить о чём-нибудь еще. — Если позволите, — вмешался Альбус, слегка улыбаясь. — Регулус, задание Гарри снова сделать Тома смертным было поручено ему не только мной, но и другим человеком, который давно уже обитает на этом вокзале. Я ручаюсь за мальчика. Регулус опустил взгляд на свои руки, обдумывая сказанное. Гарри стоял неподвижно, дыша через раз и изо всех сил стараясь не обращать внимания на холод, который пробирался под кожу и вгрызался до костей. Ему скоро придётся уйти — он начал чувствовать слабость и усталость, и не известно, что произойдет, если он потеряет сознание в этом месте. — Хорошо, — наконец решил Регулус. — Я мало что знаю, имей в виду, но медальон Слизерина — точно один из его крестражей. Кроме того, я почти уверен, что его змея — второй. Об остальных мне остаётся только догадываться. — Спасибо, — вздохнул Гарри с облегчением. Информации было мало, но знать о двух крестражах — это уже больше, чем он рассчитывал. Он не будет пытаться выкрасть их, пока не узнает, что с ними делать. Но знание придавало сил. — Я… сейчас мне нужно идти, но я очень хочу ещё поговорить с тобой. Ты не обязан, но я был бы признателен, если бы ты пока не садился на поезд. — Так и быть, я останусь, — сказал Регулус, вставая и подходя ближе к Гарри. Он был не таким высоким, как Сириус, но всё равно почти на голову возвышался над Гарри. — Я тебе пока не доверяю, но я готов попытаться помочь. Однако в следующий раз, когда ты придёшь, у меня тоже будут вопросы к тебе. И, Поттер, я буду ждать ответов. — Конечно, — ответил Гарри и сделал шаг назад. Живой или мёртвый, Регулус Блэк был пугающим. — Спасибо. Альбус, я тоже был рад тебя видеть. Я скоро вернусь. — Уж постарайся, — сказал старый волшебник, лукаво смотря из-под очков. — До следующего раза, мальчик мой. Гарри кивнул и сделал глубокий вдох, тут же осознавая, что это было ошибкой: приступ кашля заставил его зажмуриться и едва не упасть, и поначалу Поттер даже не понял, когда холод и сырость вокзала сменились теплом его спальни. Дома Гарри вдохнул чистый воздух и медленно сел. Вдруг ему в голову пришла мысль: Альбус сказал, что Гарри хотел снова сделать Тома смертным. Знал ли Регулус, что Гарри намеревался объединить крестражи, а не уничтожить их? Имело бы это для Блэка значение?

***

Разговор с Регулусом, каким бы кратким он ни был, словно снял часть невидимого груза с плеч. Тревога о будущем не ушла окончательно, но она уже не была такой острой и подавляющей, как раньше. Предстоящее лето больше не казалось непредсказуемым и тяжёлым, и даже идея выйти наружу из дома и пообщаться с людьми казалась прекрасной. Гарри почему-то чувствовал себя лучше. Он никого не ждал, но вскоре к нему пришёл новый гость. Это был Том. — Ты выглядишь лучше, чем я ожидал, — резюмировал он, разглядывая Поттера. — Как будто ты регулярно спишь и ешь. Молодец. — Я способен позаботиться о себе, — ответил Гарри, хотя и не был уверен, насколько это было правдой. — Это ты выглядишь так, словно еле держишься на ногах. Как прикажешь окружающим за тебя не волноваться, когда у тебя такие мешки под глазами? — При виде меня окружающие в последнюю очередь думают о моём самочувствии, — заметил Том, растягиваясь на диване. Гарри задержал на нём взгляд и задумался, что могло заставить Тёмного Лорда отказаться ото сна. — Не говоря уже о том, что большинство людей даже никогда не видели моего лица. Это привилегия, которой ты пользуешься, даже не осознавая. — Я почтён, — сказал Гарри, забавляясь. — Тебя что-то беспокоит? — Меня всегда что-нибудь беспокоит, — немедленно ответил Том, прежде чем закатить глаза и сесть. — Ты уже был на этом своём призрачном вокзале после третьего испытания? — Да, — ответил Гарри не думая. К счастью, ему удалось подкрепить это убедительной ложью: — Я хотел расспросить Блэка обо всем, что могло оказаться полезным. Однако его там не было. — Жаль, — пробормотал Том, нахмурившись. — Хотя сомневаюсь, что он рассказал бы тебе что-нибудь важное. Но всё равно приятно знать, что он на самом деле мёртв. Теперь нам осталось всего лишь разобраться с парой сотен их лагерей. — Ты уверен, что продолжение войны — единственный выход? — спросил Гарри. — Просто… неужели нельзя провести какую-нибудь социальную реформу, которая позволит нам сосуществовать? — Нет, — непреклонно сказал Том, и в голосе его было что-то такое, что заставило Гарри вздрогнуть, ощутив вспышку страха. — Есть разница между разногласиями по вопросам налогообложения или здравоохранения и разногласиями по поводу социальной иерархии и прав личности, соответствующих каждой ступени в этой иерархии. Я не считаю, что все существа равны, и не считаю, что большинство заслуживают тех же прав, что и я. Я внёс в это общество гораздо больший вклад, чем остальные, и я продолжу вносить больший вклад, чем все они когда-либо смогут. — Эм… — Кроме того, — продолжил Том, явно начиная распаляться. — Представь, что будет, если я предоставлю грязнокровкам и магическим существам больше прав. Ты прекрасно понимаешь, что на этом дело не закончится. Они будут требовать всё больше и больше свобод, ломая этим систему, и не выскажут за это ни капли благодарности. Они будут требовать, сомневаться в наших традициях, хотя, как по мне, они не имеют права даже дышать в моём присутствии. Как будто у них есть право хотя бы смотреть на меня. Нет, я не пойду с ними на компромисс. На самом деле, я вряд ли буду доволен, пока все они не превратятся в жалкую шваль, умоляющую умереть от моей руки. Это то, чего они заслуживают. Это наказание, которое они сами на себя навлекли за все свои поступки. «О, — вдруг осознал Гарри, — его очень ранит даже малейшее неуважение». И это было неудивительно — Том всегда жаждал почтения и не скрывал этого. Гарри просто не осознавал, в какую ярость может привести Тёмного Лорда неуважение и каким жестоким он тогда становится. Как сильно для него это было важно, раз даже от тех, кого он считал никчёмным, он требовал признания. — Должен быть другой способ, — сказал Гарри. — Поиск лагерей и сотни убийств ничего не решат. — О, ну что-нибудь придумаем, — сказал Том, как будто вспомнив что-то особенно приятное. — Однако это не должно тебя пока что беспокоить. Тебе же ещё несколько лет учиться до выпуска из Дурмстранга, согласен? — Да, потому что я как раз хотел дождаться окончания школы, прежде чем начать думать о дырах в нашем социальном строе, — огрызнулся Гарри в ответ. — В любом случае, тебе явно нужно больше спать. — Счастлив, что наконец-то эти слова адресованы не тебе? — обвиняюще возмутился Том, но затем вздохнул и покачал головой. — Со мной всё нормально. Просто некоторые из наших новобранцев не так компетентны, как мне обещали, и из-за этого мы потеряли некоторые позиции в Болгарии. — В Болгарии есть лагеря повстанцев? — удивлённо спросил Гарри. — Как ты их находишь? Том на это лишь ухмыльнулся. Казалось, он мгновенно забыл их спор и вспомнил повод быть бесконечно довольным собой. — Помнишь, ты как-то говорил, что я могу попробовать отследить упоминание моего имени, чтобы раскрыть местонахождение произносящего? — Нет, — признался Гарри. — И из твоего объяснения я мало что понял. — Хорошо, раз тебе хочется подробностей, — фыркнул Том и подался вперед. — Это не займёт много времени. В общих чертах, эти чары работают по тому же принципу, что и обычные поисковые, за исключением того, что они реагируют на использование в устной речи моего имени… Поттер сдержал нежную улыбку, наблюдая и слушая, как Том объясняет придуманное заклинание. Сам Гарри никогда особенно не интересовался теорией магии, но явное удовольствие Тома было заразительным. И хотя Гарри проводил довольно много времени с людьми, которым нравилось учиться, исследовать и придумывать что-то новое, он знал только одного человека, кто мог сравниться в этом с Томом.

***

Когда Гарри получил приглашение в кафе от Гермионы через несколько дней после визита Тома, он был приятно удивлён. Он помнил, что они с Грейнджер обсуждали встречу летом, но предстоящий поход в маггловское кафе заставлял его нервничать. Гарри никогда раньше в подобном месте не бывал и не знал, есть ли там какие-то особые правила поведения, которых ему следует придерживаться. Он слышал от Бьёрна, который однажды зачем-то пытался попасть в маггловский паб, что иногда на входе стоят охранники, которые могут задавать разные вопросы. Гарри не хотел, чтобы у него что-то спрашивали, как и не хотел упускать возможность сходить в настоящую маггловскую кофейню. Чтобы встретиться с Гермионой, Поттер сел на поезд от Кингс-Кросс до Хампстед-Хит, где его ждала подруга. — О, Гарри, — Гермиона крепко обняла его. — Я знаю, прошло всего несколько недель, но, Мерлин, я так рада видеть тебя снова! — Взаимно, — с улыбкой ответил Гарри. — Я, кстати, раньше не бывал в маггловской кофейне. — Что, ни разу? — переспросила Гермиона, явно удивлённая, но почти сразу непринуждённо тряхнула головой. — Всё в порядке, они мало чем отличаются от волшебных. Разве что посуда не летает, я полагаю. Я уверена, тебе понравится. Она была права. Гарри действительно понравилось. Освещение было не слишком ярким, а большинство столов и стульев вообще не подходили по стилю друг к другу. На стенах висели вперемешку картины и зеркала, и даже плитка на полу была разноцветной. В кафе было уютно и шумно, что помогло Гарри немного расслабиться. Их разговор было трудно подслушать: если их голоса и были слышны за общей болтовней, то была ещё музыка, разносящаяся до каждого уголка заведения. — Здесь не приносят меню, но я могу что-нибудь заказать нам обоим, — сказала Гермиона, как только усадила Гарри. — Я угощаю. Есть что-нибудь, что ты обычно не ешь? — Вроде нет, — ответил Гарри и был поражён, осознав, что он не мог вспомнить ни одного блюда, которое бы ему не нравилось. — Я на всё согласен. — Отлично, — просияла Гермиона и направилась к кассе. Гарри снова огляделся, поражаясь тому, что, казалось, никто не обращает на него никакого внимания. И, Мерлин, вокруг одни только магглы! Нечасто он бывал в такой обстановке. «У мамы была сестра-маггла, — вдруг вспомнил Гарри. В памяти также всплыл разговор с Трулсом о том, чтобы навестить её. Как же её звали?.. Петра, кажется. — Захочет ли она вообще меня видеть? Знает ли она, что мама умерла? Будет ли ей не всё равно? Мама всегда говорила, что они не ладили». — Вот, — сказала Гермиона, ставя поднос на стол и выводя Гарри из задумчивости. — Я взяла нам обоим по капучино, киш с лососем и два черничных маффина. — На вид очень вкусно, Гермиона, спасибо, — сказал Гарри. Почему-то он думал, что магглы питаются иначе, чем волшебники, и теперь осознал свою глупость. — Как у тебя дела? — Хорошо, — ответила девушка, — немного почитала, расслабилась, распланировала всякое… Ну а ты как? Как самочувствие? — Мне уже лучше, — кивнул Гарри. — Но я немного… растерян и не знаю, что делать дальше. Найти крестражи? Заняться продвижением маглорождённых? Я запутался. — Хорошо было бы выяснить, где находятся крестражи, — согласилась Гермиона, — но пока мы не знаем, что с ними делать… — Знаю, — вздохнул Гарри. — Я говорил с Регулусом Блэком, и он сказал, что может нам помочь. — Ты серьёзно? — Гермиона облокотилась на стол, её темные глаза заискрились от восторга. — Гарри, это блестяще! Мне даже в голову не пришло, что можно привлечь его! — Просто я не знаю, о чём его можно спросить. К тому же на вокзале трудно оставаться надолго, почему-то воздух там становится всё хуже и хуже. У меня едва хватило времени спросить его, знает ли он, что такое крестражи и что они есть у Тёмного Лорда. — Тогда тебе нужна какая-нибудь дыхательная маска, — сказала Гермиона. — А над тем, о чём его спросить, мы можем подумать вместе. Однако сначала я хотела бы рассказать тебе о новых спонсорских предложениях. — Как дела с производителем чемоданов? Он доволен? — спросил Гарри. Гермиона кивнула. — В целом да, хотя мне показалось, что он, возможно, хотел большей демонстрации своего товара. Тем не менее, он не имеет претензий, и это главное. Я обратилась к нескольким другим фирмам, и хотя детали пока неясны, они, похоже, заинтересованы в предложении. — Хорошо. Тогда каков наш следующий шаг? — Ну, прямо сейчас мы мало что можем предпринять, — нерешительно призналась Гермиона. — Разве что начать с чего-то поиск крестражей. Я пока кое-что читаю, и право, и экономику: ужасно, что в Хогвартсе не преподают ни то, ни другое! Но я думаю, что лучшее, что ты можешь сделать сейчас, Гарри, это… отдохнуть от Турнира. Так что, когда у нас появится шанс действовать, мы оба будем к этому готовы. — Ладно, — согласился Гарри. — Ты тогда читай, а я займусь крестражами. Пока оставим всё так, и если что, будем смотреть по ситуации. — Конечно, — покивала Гермиона, прежде чем застенчиво продолжить: — Мы все равно можем видеться время от времени за чашечкой кофе. То есть, я понимаю, если вдруг ты занят, я же не знаю твоих ближайших планов, но я в основном буду свободна, так что нам не обязательно нужен веский повод для встречи. Я буду рада встретиться в любом случае. — Я тоже с удовольствием, — сказал Гарри и воспользовался моментом, чтобы насладиться безмолвным счастьем, которое приходит, когда тебе хотят составить компанию без каких-либо скрытых мотивов. Казалось, Гермионе он просто нравился как друг, и это было прекрасно. Гарри почувствовал, что кому-то может быть действительно приятно проводить с ним время. — С большим-пребольшим удовольствием.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.