ID работы: 9369740

Весенняя роза гарема. 1. По следам воспоминаний о былом.

Гет
NC-17
В процессе
141
CtacySserzh гамма
Cranberry.J гамма
Пэйринг и персонажи:
Гезде Султан/Мария/Гюльбахар Хатун/Махидевран Султан/(ИМЕНА ГГ), Махидевран/Сулейман, Шехзаде Сулейман/Разие Султан, Шехзаде Сулейман/Пр-са Эстер(«Гюльфидан Хатун»), Шехзаде Сулейман/Фатьма Султан(Махинбану-ханум), Шехзаде Сулейман/Фарья Султан (Валерия), Шехзаде Сулейман/Айгюль Султан(Принцесса Хауна)/Третий Визирь Хасан-паша, Шехзаде Сулейман/Эсин Султан (Эйдже), Айпери Султан/Ибрагим-паша, Султан Селим/Баш-Кадын Акиле Султан/Второй Визирь Ферхат-паша, Баш-Кадын Акиле Султан/Второй Визирь Ферхат-паша/Танели Султан, Баш-Кадын Акиле Султан/Султан Селим/Айше Хафса Султан, Шехзаде Ахмед/Гюльнихаль Султан, Эвруз Султан (Несрин Хатун)/Третий Визирь Хасан-паша, Шехзаде Ибрагим/Ибрисам Хатун, ;/;, Махидевран Султан/Султан Сулейман Великолепный, ОМП/ОЖП, Менекше Калфа, Хафизе Султан, Кючюк Калфа, Махидевран Султан, Султан Сулейман Великолепный, Айше Хафса Султан, Ибрагим-паша
Размер:
планируется Макси, написана 201 страница, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 79 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста

Вечер.

Стамбул.

Дворец Топкапы.

Покои Султана Селима.

      В покои вошел юноша. Он поклонился и обратился к Султану.       — Отец, Вы звали меня? — спросил Шехзаде.       — Да, звал, — ответил Селим Хан.       — Что-то случилось?       — Я еду в санджак Манису и хочу взять тебя с собой.       Наступила тишина.       Шехзаде был немного сбит с толку таким ответом. Ахмед не покидал свой санджак с момента потери матери, впервые приехал в Стамбул за это время, а теперь еще и обязан поехать к брату, которого ненавидит за случившееся...       — Для меня это честь. Но позвольте вернуться к себе в Амасью, — мягко наконец дал ответ Шехзаде Ахмед.       — У тебя что-то произошло? Не пугай меня, сынок, — Селим был немного озабочен такой прозьбой. Султан полагал, что сын с радостью поедет с ним в Манису.       — Все хорошо. Я хочу увидеть брата. Но в следующий раз.       — Раньше я писал о ней стихи... — вдруг догадался до причины такого поведения своего сына Селима. — А сейчас и лицо ее забыл. И тебе мало времени уделял. Забыл даже поговорить о том, что на самом деле тогда произошло. Сынок, твой брат ни в чем не виноват... Я расскажу тебе, что случилось пять лет назад, обязательно. Просто не сейчас. Я не готов. Ахмед, может ты все же съездишь со мной в Манису?       — В следующий раз, — не поверил словам отца Ахмед, уверенный в виновности с Сулеймана и в том, что их отец выгораживает брата. — Не сочтите за грубость.       Селим лишь вздохнул. Но не стал мучать сына.       — Я не смею перечить моему сыну. В следующий раз, значит, в следующий раз, — Ахмед поклонился и ушел.

Спустя три дня.

Маниса.

Покои Валиде Султан.

      Айше Хафса Султан восседала в своих покоях.       — Эфиз, как дела в гареме? — спросила Султанша у своей служанки.       — Все прекрасно, госпожа. Девушки не жалуются. Только есть притензии к Разие Сул... Хатун. К тому же, сегодня Повелитель приежает, если вы забыли, — дала ответ на вопрос своей Султанши Хатун.       — Опять эта Разие. Будь она неладна! Что еще, Эфиз?       — Есть одна новость. Она радостная.       — И какая же?       — Фаворитка Шехзаде Махидевран беременна, — сообщила Эфиз.       — Славно! Наша Династия пополнится, — Услышанному Айше Хафса Султан очень обрадовалась.       — Будут какие-нибудь приказания?       — Пока что нет. Я сама скажу сыну об этом. Пусть в гареме раздадут золото, сладости и щербет. Но ни слова о беремености Махидевран Хатун. Не нужно, чтобы она пострадала. А это случится, если Разие станет известно о беременности.       — Что-нибудь еще?       — Переведи Махидевран в отдельные покои и выдели служанок. Она не должна ни в чем нуждаться.       — Как пожелаете, — Эфиз низко поклонилась и покинула покои госпожи.

Немного позднее.

      Айше Хафса Султан встретилась с Ибрагимом Агой, близким другом ее сына в своих покоях.       — Госпожа, Вы звали меня?       — Да, звала, Ибрагим. У меня к тебе одна просьба.       — Я слушаю Вас.       Султанша вздохнула.       — Я хочу избавиться от Разие Хатун.       — Но она ведь фаворитка Шехзаде. Да к тому же беременная, — Ибрагим удивился.       — Я желаю своему сыну только лучшего. А твоя обязанность — защищать его.       — Защищать его. Но не вас.       Ибрагим был недоволен тем, что его пытаются втянуть в интриги гарема.       — Верно. Но кроме моего сына есть еще Искандер и Ахмед. Их ты тоже не защищаешь, как меня? Они тоже Династия, тоже не Сулейман... Подожди, я отвечу. Ты и им помогаешь. А мне ни капли. Почему? Да потому, что ты не хочешь впасть в немилость Шехзаде, а это произойдет, если ему станет известно о нашем сговоре. Ты считаешь, что он влиятельнее, чем я, и забываешь о том, кто по большей части руководил Манисой все эти годы, — сделала Султанша напоминание Ибрагиму.       — Я помню это, госпожа. Но моя должность обязывает меня служить Наследником и служить им, опираясь на закон. Шехзаде Искандер и Шехзаде Ахмед — такие же Наследники. А Сулейману я уделяю больше внимания, потому что он — мой друг. Я ответил на все Ваши вопросы?       — Я просила тебя твоему помочь другу... Хотя ладно. Тебе, похоже, нет дела до Сулеймана, Ибрагим, — Айше Хафса развернулась и ушла.

Полдень.

Гарем.

      Валиде Султан стояла на балконе и наблюдала за девушками. Ее взгляд был прикован к Разие Хатун.       — Посмотрите на нее. Кем она себя возомнила? Даже ее собственная, родная дочь против нее, — Султанша, как обычно, была возмущена дерзким поведением девушки.       В гарем вошла Тенели.       — Тенели, где ты была? — спросила Разие у дочери.       — Я гуляла в саду, Валиде, — ответила юная Султанша.       — Отныне я запрещаю тебе покидать стены этого Дворца. Более того, ты не выйдешь из своих покоев без моего ведома, — грубо высказалась Разие, обиженная на дочь за ее былое поведение.       — Хватит мне указывать! Я — не твоя рабыня! — крикнула Тенели на мать и быстро покинула гарема.       Валиде Султан, наблюдавшая за всем этим, пожурила Разие, обращаясь к своей служанке:       — Какой стыд. Ни грамма совести.       Валиде Султан злилась. Кем Разие себя возомнила?       — Может, ее припугнуть? — предложила Эфиз.       — Не поможет.       Валиде вздохнула и также покинула гарем.

Вечер.

      Девушки в гареме шептались, ведь сегодня приезжает Султан.       — Говорят, он красивый.       — Не красивее нашего Шехзаде.       В гарем вошел Ага Селима и прокричал:       — Дорогу! Султан Селим Хан!       Все тут же поклонились. Селим прошел мимо гарема. Его взор пал на Махидевран, которая по-случайности стояла среди девушек, являвшихся простыми рабынями. Гюльбахар понравилась падишаху. Султан решил ее позвать на ночь.

Чуть позднее.

      Султан, не дождавшийся девушку, буквально выбежал из своих покоев. И направился в гарем, где ему стало известно, что Хатун по какой-то причине живет в отдельных покоев. Повелитель ворвался в них.       — Что за дерзость, Хатун? Почему ты не пришла? — Султан злился. Он готов был убить девушку на месте за ее непокорность.       — Извините меня, мой Султан, но я не могу быть с Вами. Я отдана другому, — робко пробормотала Махидевран, находящаяся в смятении из-за сложившейся ситуации. Она беременна от Шехзаде, а ее зовет Султан...       — Что?!       — При всем уважении к Вам, я не могу быть с вами. Я — фаворитка Шехзаде.       — И что с того? — Новооткрывшееся обстоятельство не смутило Султана Селима, привыкшего получать свое. — Я — падишах! — воскликнул Султан.       — Я беременна... Я ношу под сердцем ребенка Шехзаде и вашего внука, — только и оставалось сказать Махидевран. От этих ее слов Селим пришел в еще большую ярость. Он ураганом пронесся по покоям девушки и покинул их.

Гарем.

      Разие была среди девушек. В гарем вошла Хафса.       — Что ты себе позволяешь? — зло вскрикнула Валиде Султан, вплотную приблизившись к девушке.       — Что Вы имеете в виду?       Разие был известен ответ на этот вопрос, но она прикинулась овечкой — вдруг Айше Хафса ей поверит?       — Как ты смеешь рекомендовать беременную фаворитку Шехзаде Султану? Он приехал во Дворец, и ты сразу же понеслась ему рассказывать о рабыне неизвестной красоты по имени Махидевран, чтобы Селим ее на ночь пригласил! Совсем стыд потеряла?       — У Шехзаде только одна беременная фаворитка, госпожа. И это — я, — возразила Разие, начинающая догадываться о том, что приключилось. Махидевран беременна, и от гарема, возможно, это скрыли, чтобы девушка не попала под ее горячую руку. Но теперь Валиде Султан пришлось открыть правду, чтобы укорить Разие с двойной силой.       — Пусть всем станет известно, что фаворитка моего сына Махидевран беременна! Скоро у нашей Династии появится еще один Наследник, — громко произнесла Айше Хафса Султан. Она как-нибудь убережет Гюльбахар, а вот уколоть Разие не помешает.       Девушки сразу же стали шептаться.       — Правда? Как она еще жива?       — Неужели Разие до сих пор с ней ничего не сделала?       — Я так рада за нее! Девушка под охраной Валиде Султан, с ней ничего не случится, и она скоро Султаншей станет!       — Замолчали все! — завизжала раздосадованная Разие. — С чего вы так уверенны, что у этой девицы сын родится?!       — Разие! — прикрикнула на невестку Хафса Султан.       — Госпожа, мне известно о Вас такое, что Вам придется меня слушаться! — решила использовать свой козырь Разие.       — Как ты смеешь, Разие? Кто ты такая? Если хоть слово промолвишь... Да что уж там! Если хоть раз вздох не вовремя сделаешь, я тебя уничтожу! Я уничтожу тебя, Разие, — гневно высказалась Валиде Султан и покинула гарем.       Разие лишь ехидно улыбнулась.       — Мы это еще посмотрим, госпожа. Мне такое о Вас известно, что... — шептала она себе под нос.       После того, как девушка нашла доказательства того, что Айше Хафса совершила страшный грех, Разие стала еще более уверенной в себе.

Поздний вечер.

      Султан долго метался по Дворцу. Пока не решил пойти в покои сына. Он злостно ворвался в покои Наследника.       — Отец, — испуганно и удивленно вымолвил Шехзаде.       — Что за дерзость, сын?! — грозно поинтересовался падишах.       — О чем Вы?       — Я позвал к себе наложницу. А она не пришла. Я потребовал объяснений. Она говорит, что твоя фаворитка, хотя это однозначно неправда, одна из твоих настоящих фавориток сказала, что эта девушка рабыня без всякого статуса, подготовленная специально для меня. Девушка бы не стала так дерзко врать без твоего ведома, не осмелилась бы представиться твоей фавориткой против твоей воли... Зачем ты приказал рабыне так сделать? — Селим Хан был очень зол. — Ее, кажется, Гюльбахар зовут! У тебя не может быть такой фаворитки! Она — рабыня, приготовленная для меня!       — Если Вы про Гюльбахар Махидевран Хатун, то да, она — моя фаворитка. Кто Вам сказал, что эта рабыня для Вас? Девушка, между прочим, беременна от меня! — стараясь сохранять спокойствие, объяснился Сулейман.       — Твоя фаворитка, значит. И ладно! Пусть так! — Селим, что уже упоминалось ранее, привык получать все, что хотел. — Ничего страшного, что Хатун беременна! Мне нет до этого дела! Я падишах! Мои приказы исполняются беспрекословно! И, если я говорю, то значит так тому и быть! Махидевран сегодня пойдет ко мне! — продолжал кричать Султан.       — Мне кажется, Махидевран не должна развлекать Вас, отец. В гареме много красивых девушек, из них и выбирайте. А эта девушка — моя любимица.       — Сынок, я — падишах. И ты должен это всегда помнить! — Султан постепенно успакоился и перестал кричать, но продолжил разговаривать с сыном строго.       — При всем уважении к Вам, отец, я не позволю Махидевран быть с Вами, — твердо промолвил Шехзаде.       — Мне нравится твоя настойчивость. Я был таким же... Пусть будет по-твоему. Однако, в первый и последний раз, — сурово заключил Селим и покинул покои сына.       Сулейман же был горд собой, потому что смог заступиться за Махидевран перед отцом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.