Невероятная гонка

Перевод
NC-17
В процессе
791
3
переводчик
Shima Mau бета
lotteRi бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 87 страниц, 34 408 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
791 Нравится 63 Отзывы 152 В сборник

Глава 1

Настройки
      — Добрый вечер, дорогие зрители! И добро пожаловать на самый первый выпуск «Невероятной Гонки», выпущенной при поддержке волшебного телевидения и Волшебной Вещательной Корпорации. С вами я, Ли Джордан, и сегодня я буду вашим ведущим. Сейчас я нахожусь на северном берегу Темзы и с нетерпением жду встречи с нашими участниками — это семь пар счастливчиков, которым придётся столкнуться с невероятной жарой, замораживающим холодом и множеством других ужасных испытаний на пути к одному миллиону галлеонов и, конечно же, званию победителей Невероятной Гонки! Не будем тянуть, давайте же познакомимся с нашими отважными участниками!       — Гермиона, иди сюда! — заорал Рон. — Начинается!       Невилл фыркнул, рассмеявшись:       — Ли нацепил гриффиндорский шарф! Во даёт. — Итак, первой парой, с которой мы познакомимся, будут участницы всем известной группы «Хищные Твари»: Эллин и Джессика! Девушки, поприветствуйте своих фанатов!       — Отстой! — крикнул Рон.       — Рон, это некрасиво, — пожурила его Гермиона, расставляя тарелки с сэндвичами на журнальном столике. — Ого, у неё что, полосатые волосы?       — Она похожа на радужную зебру, — сказал Невилл. — Передаём привет нашим любимым фанатам, семье и друзьям! Мы уж точно всех сделаем! — девушка с полосатыми волосами грозно показала в камеру кулак. — Да! Мы выиграем! — поддержала её напарница. — Теперь давайте познакомимся с Вирджинией и Нортоном — это милая парочка из Сассекса, — продолжил Ли. Вирджиния подняла голову, посмотрев в камеру большими добрыми глазами, а её розоватое круглое лицо будто бы тонуло в копне кудрявых рыжих волос. Она помахала рукой и улыбнулась: — Рада быть здесь!       Рон хмыкнул:       — Выглядит слишком хилой. Она первая вылетит в испытании на выносливость.       — Ты как обычно судишь по внешности. Не надо её недооценивать.       — Ну, посмотрим, — Рон потянулся за сэндвичем. Теперь камера нацелилась в лицо Нортону — лысеющему мужчине с парочкой недостающих зубов и широкой улыбкой. — Приветики, волшебнички! Мы с Вирджинией, может, и не такие уж спортсмены, но собираемся выложиться полностью. Вирджи — крепкий орешек, а я смекалистый, — Нортон довольно похлопал себя по высокому лбу.       — Готов поспорить, даже Малфой будет посмекалистей, чем Нортон, — рассмеялся Рон. Ли одарил Нортона широкой улыбкой и направился к следующей парочке — двум высоким мужчинам. Рон с набитым ртом попытался издать крик одобрения, но вместо этого просто выплюнул куски сэндвича на стол.       — Шоу же только началось, Рон, ты можешь сдержать свои восторги? — Гермиона хоть и пыталась отчитать Рона за беспорядок, но и сама не сводила глаз с экрана. — А теперь поприветствуем двух напарников-авроров, как минимум одного из которых вы уж точно знаете. Давайте-ка поаплодируем Гарри Поттеру! Гарри глупо улыбался в камеру и неловко махал одной рукой, другой пытаясь вытащить из-за спины своего напарника, который стоял позади с таким несчастным видом, что казалось, он предпочёл бы Азкабан вместо всего этого. — Мы с Драко очень… Очень рады быть тут, — сказал Гарри. — Правда, Малфой? Драко? — Безумно рады, — ледяным тоном произнёс Малфой. Рон расхохотался:       — Это просто истерика! Интересно, Гарри в итоге сбросит его с какого-нибудь обрыва в Африке?       — Так обидно, что нам нельзя с ними никак общаться до самого конца шоу… Надеюсь, с Гарри всё в порядке. Думаю, они бы не продолжали съёмку, если бы случилось что-то плохое, — Гермиона выглядела взволнованно.       — Судя по выражению их лиц, это не о Гарри надо беспокоиться, — усмехнулся Невилл.

***

      — Мерлин подери, это самое тупое, что я делал в своей жизни, — Малфой фыркнул, когда Ли Джордан отошёл от них.       Гарри закатил глаза.       — Малфой, мы сто раз уже говорили об этом. Просто смирись. Мы вылетим после первого же испытания, тогда это всё закончится, и мы сможем продолжить игнорировать друг друга. Но тут Поттер напрягся, увидев, что Ли прошёл дальше и остановился перед двумя женщинами, одна из которых с неприятной улыбкой следила за Малфоем и Поттером.       — Рита Скитер и Гертруда Акримони, — произнёс Ли. — Наши следующие участницы и по совместительству ещё и подружки-репортеры из Ежедневного Пророка, которые будут передавать в газету самые главные новости после каждой передачи! Не забудьте заскочить завтра за свежим выпуском — в нём вы узнаете самые волнующие закулисные подробности.       — Подробности, — проворчал Драко. — Скорее, выдуманные бредни. Гарри покивал, соглашаясь. Он боковым зрением наблюдал за Малфоем, который ёжился на ветру, кутаясь в чёрную аврорскую мантию. Их появление на шоу было задумано как рекламный ход, чтобы помочь раскрутить магическую версию маггловского телевидения. Таким образом Министерство рассчитывало сподвигнуть население купить волшебные телевизоры и популяризировать новый способ передачи информации. Ну, во всяком случае, именно так утверждал сам Министр. Гарри подозревал, что старый засранец просто хотел поиздеваться над ним и Малфоем после случая с тиковым деревом.       — Теперь давайте познакомимся с Эдной и Флорой —большие поклонницы чая и постоянные клиентки одного изысканного чайного магазинчика! Они встретились в чайной под названием «Чашечка». Это утончённое заведение в Косой Аллее, которое по чистой случайности ещё и является спонсором нескольких выпусков нашей Гонки. Не забудьте заскочить на чашечку в «Чашечку», когда будете в Косой Аллее!       Малфой всхрюкнул, а вот Гарри заинтересованно рассматривал Эдну и Флору, которые на вид больше были похожи на маггловских профессиональных игроков в регби, чем на постоянных клиенток «Чашечки». Эдна подняла массивную руку и помахала в камеру, пока Флора недоброжелательно пялилась на Ли. Эти две дамы напомнили Гарри Крэбба и Гойла. Следующими были две полненькие девушки — полные противоположности Эдны и Флоры. Они беспокойно топтались на месте, пока Ли рассказывал, что они «лучшие подружки на века!», после чего они взялись за руки и начали взволнованно топтаться уже вместе.       — Мы победим! — визгливо закричала одна из них.       — Мы, может, и выглядим безобидно, но не надо нас недооценивать! — поддержала вторая.       — Кимми и Лиза, — сухо произнёс Малфой. — Образцовые подружки. Гарри кивнул головой на следующую парочку участников: — А вот и образцовые красавчики. — Я думал, что мы тут образцовые красавчики, — с сарказмом ответил Малфой, но Гарри мысленно согласился, что Малфой уж точно выглядел лучше, чем эти два модельно-прилизанных парня, которые сейчас говорили с Ли. Кимми и Лиза восторженно захихикали, когда Ли представлял Брендона и Нигеля. Дрессировщики драконов. Парни сладко улыбнулись и помахали в камеру, наверняка вызвав головокружение у некоторого количества зрительниц. Гарри был вынужден признать, что они в весьма хорошей форме. У Брендона были короткие тёмно-коричневые волосы, а у Нигеля — светлые, но его волосы были скорее золотистые, а не платиновые, как у Драко. — Отлично! — сказал Ли, поворачиваясь к участникам и чуть ли не оглушая их своим голосом, усиленным заклятьем Сонорус. — Как вы знаете, мы забрали ваши палочки и храним их в безопасном месте, но для некоторых испытаний мы их вам будем возвращать. Тем не менее, на место первого испытания вам придётся добираться без помощи магии.       Участники неуверенно переглянулись, и тут Гарри стало интересно, сколько из них были магглорождёнными. Чистокровные волшебники, вроде Малфоя, явно оказывались в невыгодном положении без магии.       — К тому же, у каждой команды будет свой Глазок, который будет записывать для зрителей каждый ваш шаг, а если кто-то вздумает жульничать, то Глазок немедленно нас оповестит, — Ли указал на маленькие голубые сферы, которые зависли над каждой командой. С хитрой улыбкой Ли продолжил:       — А самым первым вашим заданием будет доплыть до вот той лодки посередине Темзы, — Гарри проследил за его рукой и увидел большую оббитую металлом лодку, похожую на заброшенный маггловский военный крейсер.       — На этой лодке вы найдёте самую первую подсказку! Потом вам нужно будет доплыть до противоположного берега и добраться до здания Международного Портключа. Оттуда с помощью портключа вас перенесёт в следующую локацию, где нужно будет найти ещё одну подсказку. Гонка начнётся по звуку гонга.       — Блять, — выругался Малфой. — Нам правда нужно будет кидаться в эту отвратительную воду? И хотя Гарри был абсолютно согласен с Малфоем, он моментально нырнул в мутную воду, как только ударил гонг, даже не задумываясь, последовал ли за ним Драко. Вынырнув на поверхность, Гарри вдохнул поглубже и поплыл к лодке, периодически поглядывая по сторонам. Слева от себя он заметил Флору, одну из тех двух крепких девушек, а справа и чуть впереди плыл темноволосый дрессировщик драконов Брендон. Гарри напрягся и поплыл быстрее — несмотря на его слова о том, что можно специально вылететь после первого испытания и свалить, соревновательный инстинкт брал верх. «А, может, мы и продержимся некоторое время», — подумал он, одновременно проклиная вес своей аврорской мантии. Радовало, что он предусмотрительно зачаровал очки от случайного спадания и от влаги. Флора всё-таки вырвалась вперед — её обтягивающий спортивный костюм явно давал меньше сопротивления, чем мантия Гарри и тяжёлые ботинки Брендона. Задыхаясь, Гарри добрался до лодки, по бокам которой свисали несколько верёвочных лестниц. Флора уже практически забралась наверх, как её нога вдруг соскользнула c перекладины, и девушка упала обратно в воду. Брендон же был совсем немного впереди Гарри, но взбирался быстро. Гарри старался ставить ноги посередине перекладины, чтобы не соскользнуть, и медленно, но уверенно, долез до борта и, перевалившись через него, упал в лодку. Быстро встав и взглянув за борт, он с удивлением увидел Малфоя, который уже схватился за лестницу, по которой только что залез сам Гарри. Поттер фыркнул и обернулся, не обращая внимания на остальных. Брендон уже нашел какой-то люк в палубе и забирался туда. Недолго думая, Гарри подбежал к нему и, едва не свалившись, тоже спустился по металлическим ступенькам внутрь.       — Я в ту сторону, — Брендон быстро пошёл по покрытому ржавчиной коридору вперёд. Гарри замешкался, но услышал шаги по палубе над головой и не раздумывая поспешил в противоположную сторону, чтобы на его голову не приземлилась, например, целеустремлённая Флора. Из коридора вело несколько металлических дверей, и Гарри открыл самую первую, гадая, где же тут вообще можно спрятать подсказку. Поттер был уже в четвёртом по счёту отсеке, когда кто-то вдруг похлопал его по плечу, и он резко обернулся. Оказалось, это одна из парочки подружек умудрилась так к нему подкрасться, и сейчас она стояла рядом и мило улыбалась Гарри. Её тёмные влажные волосы облепили лицо, а мокрая одежда оставляла мало пространства воображению.       — Привет, аврор Поттер, — сказала она соблазнительным голосом.       — Привет, — ответил смутившийся Гарри.       — Ты наверняка уже проверял в тех отсеках позади. Может, мы станем союзниками? Я помогу тебе с поисками. Гарри перебирал в голове вежливые варианты отказа, но тут его окликнули.       — Поттер! Тащи сюда свою задницу!       — Это мой напарник, — Гарри надеялся, что прозвучало так, будто он сожалеет. — Увидимся, хорошо? Эээ…       — Кимми, — подсказала девушка.       — Пока, Кимми, — попрощался Гарри и быстро направился к выходу. Малфой ждал его наверху у люка на палубе с каким-то тёмно-фиолетовым конвертом. Подсказка? Гарри взлетел по ступенькам и нетерпеливо спросил:       — Где ты его нашел?       — В пункте управления, естественно. А где ему еще быть? — Малфой спрятал конверт куда-то в глубину мантии и быстро пошёл к противоположному борту. — Идём. Гарри с изумлением наблюдал за тем, как Драко красиво вошёл в воду, но какое-то движение рядом его отвлекло. Вирджиния с конвертом в руках махала Нортону, который только-только залезал в лодку, отчаянно задыхаясь. Гарри понадеялся, что у Нортона не случится сердечный приступ хотя бы до конца первого испытания. В конце концов, летающие Глазки должны были за всем следить и сообщать о таких происшествиях. Хотя их Глазок, например, следовал почему-то именно за Малфоем. На этой мысли Гарри тоже последовал за ним, прыгнув за борт.

***

— Как мы видим, аврорская команда первой нашла подсказку и уже плывет к берегу! — лицо Ли Джордана медленно проступило на фоне Гарри, плывущего за Малфоем по реке. За ними следовали дрессировщики драконов и Вирджиния с запыхавшимся Нортоном.       — Да! Давай, Гарри! — не унимался Рон.       — Ты заметил, что это Малфой нашёл подсказку? — спросил Невилл.       — Дуракам везет, — пробурчал Рон.       — Он уж точно не дурак, у него, например, отлично по арифмантике, — уточнила Гермиона.— Так, ты на какой стороне вообще?       — На стороне Гарри, но так как Драко его партнёр, то мы должны болеть за них обоих! Рон устало вздохнул и поморщился:       — Наверное… Но я болею лишь за то, чтобы они не проиграли из-за Малфоя. Вперёд, Гарри!

***

Гарри выбрался на берег, следуя за своим насквозь мокрым напарником. Малфой отряхнулся и достал конверт, который явно зачаровали от воды, потому что он был совершенно сухой. Переходя на бег, чтобы быстрее добраться до здания Портключа, Драко вскрыл конверт с подсказкой.       — Тут сказано, что нам надо перенестись в Аризону, США. Где это, Мерлин подери? Гарри едва поспевал за Малфоем — он не успел даже перевести дух после заплыва, а мокрая мантия путалась в ногах. Где-то сразу за спиной слышались шаги, но он даже не оборачивался.       — Понятия не имею, где-то в Калифорнии. Что нам делать, когда мы туда доберёмся?— Гарри старался не обращать внимания, но Драко даже бегать умудрялся красиво. Большинство бегают неуклюже, но вот некоторые — сама грация. Стиль Малфоя походил на бег гепарда — он выглядел так же легко и естественно. А вот Гарри чувствовал себя мешком картошки по сравнению с ним.       — Ну, искать следующую подсказку, само собой. Жаль только, что этот грациозный гепард — тот ещё говнюк. Несмотря на изрядно замедлявший их внушительный вес мокрых мантий, до здания Международного Портключа они добрались первыми. Повезло, что они точно знали местонахождение здания и то, как до него добраться маггловскими улицами. По пути они наткнулись на парочку магглов, которые с удивлением оборачивались на них, но, скорее всего, это было связано со странной одеждой. Они ввалились в здание, и Малфой метнулся к указателям в поисках нужного зала.       — США, США, — бормотал он.       — Туда! — крикнул Гарри. — Четвёртый этаж! Они взбежали по лестнице и оказались в небольшой очереди за билетами в направление США.       — Наличка есть, Поттер?       Гарри кивнул и открыл мокрый кошелёк. Галлеонов, которых им выдали, должно было хватить на всю игру, если правильно распорядиться финансами. Некоторые в зале уже начинали пялиться на них, но Гарри старался делать вид, что это не он тут насквозь мокрый и воняет тиной.       — Два портключа в Феникс, — требовательно произнёс Малфой, когда они оказались перед кассой. Гарри услышал быстрые шаги, обернулся и увидел парочку дрессировщиков драконов, ставших в конец очереди. Интересно, успеют ли все остальные к тому моменту, как активируется первый портключ… Гарри глянул на большие часы с расписанием под потолком — оставалось 10 минут. Получив билеты, Драко и Гарри присоединились к группе людей, стоявших у какого-то красного поручня. Некоторые уже держались за него. Тем временем Брендон и Нигель купили билеты и тоже спешили сюда.       — Успели-таки, — ухмыльнулся Нигель. Гарри улыбнулся в ответ и протянул руку:       — Я Гарри Поттер.       — Знаю, — улыбка Нигеля стала ещё шире, когда он пожал протянутую ему руку. Где-то позади фыркнул Драко:       — Это все знают. Следующей прибежала одна из «чайных» барышень. Она беспардонно влезла перед несколькими людьми в очередь и быстро пресекла все возможные возражения грозным взглядом. «Портключ 28 направления Соединённые Штаты Америки отправляется в Бостон, Даллас, Феникс и Сан Диего. Пожалуйста, возьмитесь правой рукой за красный поручень и не отпускайте», — голос сотрудника станции был чётким и громким. Гарри обернулся и положил руку на поручень. Он стоял за спиной Малфоя и мог видеть, как капля воды упала с мокрых бледных волос на аврорскую мантию. «Портключ 28 отправляется через пять… четыре… три… два… один…» Ощущения были знакомыми, но в этот раз казалось, что они будут длиться вечно. Трансатлантический портключ — то ещё развлечение. Гарри едва устоял на ногах, когда они прибыли в круглую серую комнату, наполненную людьми. «Мы прибыли в Бостон, Массачусетс, США. Если это ваше место назначения, пожалуйста, пройдите в зелёную арку. Если вы направляетесь дальше в Даллас, Феникс или Сан Диего, пожалуйста, оставайтесь на месте». — Офигеть! — голос Нигеля прозвучал откуда-то сбоку от Гарри. — Никогда не выезжал из Европы! Они переместились в Даллас, а оттуда уже прибыли в Феникс. Терминал был полностью белым и невероятно огромным, с высоким сводчатым потолком и большими окнами. Рядом вдруг возникли два Глазка и подлетели поближе. Видимо, им потребовалось чуть больше времени, чтобы переместиться за своими подопечными. Гарри, Драко и дрессировщики драконов прошли в другую комнату, как их и просили. Высокие окна во всю стену открывали прекрасный вид на яркое голубое небо и сероватые взлётные полосы, заполненные маггловскими самолётами. Гарри проследил, как один из них ускорился и взлетел, оторвавшись от земли.       — Вау! — воскликнул Нигель и подбежал к окну. Брендон рассмеялся:       — Он не так часто где-то бывает. Малфой не терял времени даром и уже подошёл к стойке, где девушка в голубой футболке и джинсах что-то ему говорила, улыбаясь.       — Добро пожаловать в Феникс! Вам нужна помощь в организации путешествия или проживания? — спросила она.       — Путешествие, да, — ответил Малфой. — Нам нужно добраться до Широкого Каньона.       — Широкого… — замешкалась девушка. — Наверное, Большого Каньона?       — Большой, широкий, неважно. Нам нужно добраться туда как можно быстрее. Тут есть каминная сеть? Девушка медленно моргнула.       — Что?       — У них нет каминной связи в США. Здесь не так много больших каминов, — вмешался Гарри. Девушка рассмеялась:       — Камины? В Фениксе? Детка, да ты и вправду из другой страны! Малфой вздохнул.       — Хорошо, как же нам добраться куда-то без аппарации? А мётлы у вас тут дают напрокат?       — Не думаю, что вы правда хотите лететь до Каньона — вы зажаритесь по дороге. Там 114 градусов! — девушка улыбнулась.       — 114 что?       — 114 градусов, Малфой. По Фаренгейту. Это примерно… 45 по Цельсию. Малфой был явно шокирован. Девушка кивнула:       — Если честно, лучше всего путешествовать маггловскими способами. В машинах везде есть кондиционеры, даже в автобусах и такси.       — Машины, — Гарри взглянул на парочку дрессировщиков. — Кто-то из вас умеет водить? Брендон и Нигель покачали головами. Гарри вздохнул. Малфой уж точно не умел, а Гарри так и не научился.       — Наверное, у нас нет выхода. Где найти маггловский автобус? Девушка показала на дальнюю дверь:       — Вам в ту сторону, идите к небольшому зданию через дорогу. Не волнуйтесь, что вас заметят магглы — тут везде чары, отводящие взгляд. Опал подскажет вам дальше, что делать.       — Спасибо, — ответил Гарри, и все четверо направились к выходу. Волна жара обдала их с головы до ног, как только они вышли на улицу. Солнце слепило, Гарри поднял руку, чтобы прикрыть глаза. Даже дышать было тяжело — казалось, что горячий воздух выжигал лёгкие.       — Это же кошмар, — сказал Нигель. — Как люди вообще тут живут? Малфой явно был настроен решительно, потому что находился уже на полпути к белому зданию на противоположной стороне. Жара давила на голову, и Гарри расстегнул аврорскую мантию. Волна горячего воздуха накатила откуда-то сбоку — маггловский самолёт взлетал неподалеку, а очертания его расплывались от жара, поднимающегося с раскалённой земли. Драко потянулся к металлической ручке двери, но сразу же отдёрнул ладонь, едва прикоснувшись.       — Что такое? — спросил Гарри.       — Да она меня обожгла! — возмутился Малфой. Он поднял подол мантии и, обернув ладонь, открыл дверь. Из помещения сразу же пахнуло прохладой, окутывая их гостеприимным холодком. Все четверо немедленно поспешили внутрь.       — Привет! — отозвалась девушка за стойкой напротив входа. — Вам нужен наземный транспорт? У неё были короткие коричневые волосы, высветленные на концах. На значке, прикреплённом к футболке, значилось имя — Опал. Гарри кивнул:       — Да, нам надо добраться до Большого Каньона.       — А, так вы туристы? Наверное, вам стоит избавиться от этих мантий. У нас тут большой выбор маггловской одежды, которая чуть больше подойдёт для местной погоды, — девушка указала на соседнюю стену, до потолка увешанную разнообразной одеждой. Нигель поспешил туда, а Брендон остался с Гарри.       — Вам нужен автомобиль, такси, лимузин или автобус? — спросила девушка. После просмотра цен и сверки своего небольшого бюджета было решено, что автобус будет для них лучшим вариантом. Такси получалось слишком дорого, а лимузин вообще был как-то совсем не к месту. Гарри обменял несколько галлеонов на маггловские деньги — доллары, а потом купил подходящую одежду, которая позволит им не зажариться под солнцем Аризоны. Ещё Гарри приобрёл рюкзак, в который запихнул их мантии, попутно жалея, что под рукой нет палочки. Первым из примерочной вышел Поттер в своей новой маггловской одежде. Он ощущал себя слишком голым, но по выражению лица Опал понял, что выглядит неплохо. В конце концов, он был уверен, что ещё порадуется своим голым ногам и рукам, как только выйдет под это жуткое солнце. Следующим переоделся Нигель, и, судя по всему, ему тоже было слегка некомфортно в новой одежде. Но внимание Гарри сразу переключилось на Драко, который тоже вышел из второй примерочной. Его лицо было темнее тучи.       — Да вы, блин, шутите, — прошипел он. Гарри вытаращился во все глаза — он просто не мог удержаться. Малфой надел чёрную футболку из какого-то тянущегося материала, которая облегала все его изгибы. Поттер пытался не смотреть вниз, но глаза его подвели и проследовали по выступающим косым мышцам живота вниз к бёдрам, которые прекрасно проступали под облепившими их шортами. Малфой выглядел на удивление сексуально в этом маггловском обмундировании. То есть, нет, не сексуально, быстро исправился Гарри. Так, просто симпатично. Симпатично? Блять.       — Ох, да ты же выглядишь великолепно! — воскликнула Опал, осматривая Малфоя с открытым ртом. Гарри вдруг понял, что она его раздражает.       — Ладно, — сказал Гарри. — Нам нужно побыстрее выбираться отсюда, пока другие не пришли. Где нам найти автобус? Опал жестом указала на другую дверь.       — Проходите туда и следуйте вдоль жёлтой полосы к терминалу. Остановка там обозначена явно, не пропустите, но сначала нужно будет купить билеты в кассе. Желаю вам удачного путешествия! Гарри пожал плечами и поторопил Малфоя:       — Пойдём, нужно побыстрее с этим разобраться. На выходе они столкнулись с другими участниками. Среди них были Аллин и Джессика, Кимми с Лизой и Эдна с Флорой. Гарри удивился, что нет Риты Скитер, которая бы все это документировала. Наверное, задержалась где-то, придумывая очередные гадости. Гарри и остальные не стали останавливаться и здороваться со всеми, а сразу вышли обратно в оглушающую жару и побежали к кассе, надеясь отдышаться в тени её козырька. Гарри и Брендон купили билеты — оказалось, что они могут доехать только до города Флагстафф, где им придётся пересесть на другой автобус, идущий к Каньону. Гарри с ужасом узнал, что вся дорога займёт несколько часов, а мысль оказаться запертым в автобусной ловушке вместе с Драко Малфоем и кучей магглов едва не заставила Гарри тут же поднять белый флаг и выйти из гонки. Но упрямое выражение лица Драко помогло ему сдержать свой порыв.
791 Нравится 63 Отзывы 152 В сборник
Отзывы (2)