ID работы: 9379716

Девушки пришли извне или Когда-нибудь мы снова встретимся

Гет
PG-13
Завершён
30
Размер:
15 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

Один в поле воин, а тем более, если вы рыжая девушка и знаете немецкий язык

Настройки текста
— Куда? — прошипела я и метнула злобный взгляд на собравшихся. — Возможно в свой штаб, к штандартенфюреру, — теперь мне уже ответил Ионов. — Где он находится? Я обязана туда попасть и забрать подругу! — Подполковник, это самоубийство. Они вас сразу же застрелят! — Волчок наглядно изобразим это действие. — Плевать! Там моя подруга, которую они могут убить в долю секунды! — шипела я. — Они мне ничего сделать не успеют, т.к. их настигнет самая жестокая смерть в мире!       Моя решимость их немного озадачила. Ивушкин и Ярцева переглянулись. Василёк, Ионов и Волчок сидели опустив головы, видимо задумались над моими словами. — Подполковник, неужели она так для вас важна? — вопрос Ивушкина меня как током ударил. — ВАЖНА ДЛЯ МЕНЯ?! — взревела я не своим голосом. — Мальчик, а важна ли для тебя твоя Аня?! Важны ли для тебя те, кто ушёл вместе с тобой из того лагеря?!       Он опустил голову, что означало для меня — признал поражение и не знает, что ответить на мои аргументы. Я стала ходить туда-сюда и размышляла, что мне предпринять для спасения Анастасии. — В общем так, — повернулась и посмотрела на эту компашку, — я вам сейчас кое-что расскажу, но объяснить как это произошло не могу. Как так вышло даже не знаю, а вы просто примите этот факт.       Начала свой рассказ о том кто такая и откуда вообще взялась. Они слушали очень внимательно и поглощали каждое сказанное мной слово. — Подполковник, — Ионов начал очень осторожно, — получается, вы из будущего. Тогда как можно объяснить тот факт, что ваша форма и красноармейская книжка настоящие? — Возможно, та кто была здесь — погибла, — задумчиво произнесла я. — В какой-то степени, возможно, что здесь была такая же как и я. Её убили, но когда я перенеслась сюда — моя душа вселилась в это тело, что и стало возращением к жизни. Я точно пока не могу сказать, но вообще в подобные вещи верю. — То есть, вы верите в потустороннюю силу? — уточнил Волчок. — Именно. — Тогда как с подругой? — задала вопрос Аня. — Она, скорее всего, осталась в своём теле, — посмотрела вдаль и вздохнула. — Мне нужно её оттуда вытащить и вернуться в наше время, любой ценой. — Позвольте узнать, товарищ подполковник, — подал голос Ивушкин. — Как она вас узнает, вдруг у вас не такая же внешность, как и тогда? — Хм… — задумалась, а вдруг так и есть? — Я сейчас дам своё описание, а вы после опишите то, что видите сейчас. Понятно? — Да! — ответили все сразу. — У меня рыжие волосы, серые глаза, но кажутся они голубыми, — начала своё описание. — У меня бледный цвет кожи и над верхней губой справа есть родинка. Вроде всё. Она меня узнает по манере говорить и действовать. — Знаете, как вы себя сейчас описали и как вы выглядите сейчас… — Василёк пристально рассматривал стоящую возле дерева меня и сделал вывод. — Вы так и выглядите, как описали.       Я щёлкнула пальцами. — Замечательно! — И что теперь? — спросил Ивушкин. — А теперь отправлюсь в гости к фрицам, — злобно усмехнулась я. — Должна же я спасти подругу, верно?       Они промолчали. Да, война наложила на каждого свой отпечаток, концентрационный лагерь наложил не меньший.… Пускай я пришла из другого времени, но понимаю их прекрасно. Страх, боль, потери товарищей и это чувство, что рано или поздно ты тоже будешь убит на поле боя. Ты больше никогда не увидишь своих родителей, и они, зная о твоей смерти, будут очень сильно страдать… Они потеряли свою часть, своё дитя… Я сжала кулак, цена слишком велика. Выйти живой не так просто, но кто я такая, чтобы проиграть захватчикам, которых смогли победить мои прадеды и вернуться домой, к семье? Я ответственна за то, что Настя сюда попала.… Поэтому нужно идти сейчас, пока ещё не поздно. — Мне нужно оружие… — глухо произнесла и посмотрела на команду Ивушкина. — Неподалёку есть несколько фрицев и при них есть оружие, — сообщил сам Николай. — Хм, говоришь неподалёку… — мои глаза опасно сверкнули. — Замечательно, просто замечательно. Покажешь где именно они? Обещаю, что вас как помощь себе не буду применять, сама с ними справлюсь.       Они только пооткрывали рты от такого заявления, я усмехнулась и начала развязывать бинт на голове. Он мне пригодится против немцев. Пока мои собеседники прибывали в глубоком шоке, осмотрела свои карманы, сапоги тоже проверила на всякий случай. Нашла нож, хороший такой.

…Тем временем у немцев в штабе…

      Настя забралась на окно и размахивала стулом. Немцы пытались, пока, безуспешно защититься от ударов стулом. — Standartenführer Yager, was machen wir (Штандартенфюрер Ягер, что мы будем делать)? — заговорил тот, который только что получил по голове. — Versuchen wir, zu binden und zu beruhigen (Попробуем связать и успокоить), — уклоняясь от удара стулом, проговорил Ягер. — Ich schieße über meinen Kopf. Und du gehst vorsichtig zu Ihr und schnappst Sie. (Стреляю над головой. И ты осторожно подходишь к ней и хватаешь ее).       Ягер вытащил Вальтер П38 и выстрелил у Насти чётко над головой, пуля угодила в оконную раму. Его подчинённый подскочил к ней, схватил и заломил руки, а после связал их носовым платком. Ягер усмехнулся, а Настя дёрнулась и ударила солдата между ног, тот застонал и выпустил её из своих рук. Она собиралась выбежать из кабинета, но штандартенфюрер этого ей сделать не дал. Пока отвлечённая девушка пыталась безуспешно открыть дверь без рук, он подошёл и ударил ладонью в сонную точку на её спине. Девушка обмякла и упала в руки фрица. — Wie lange willst du da noch Stöhnen (Сколько ты ещё будешь стонать)? — прошипел штандартенфюрер. — Komm sofort hoch! Du bringst Sie in eine Einzelzelle. Pass auf, dass diese Schlampe nicht davonläuft (Поднимайся немедленно! Ты помещаешь её в одиночную камеру. Следи, чтобы эта сука не сбежала). — Ja, mein Standartenführer (Да, мой Штандартенфюрер), — солдат поднялся с пола и подошел к штандартенфюреру, забрал девушку и вышел из кабинета. Как только дверь за солдатом закрылась, Ягер вернулся за свой стол. — Haha, ich bin sicher, dass bald jemand hinter Ihr her ist! Sieht aus, als wäre Sie eine Spionin (Ха-ха, я уверен, что скоро кто-то придёт за ней! Похоже, она шпионка), — смеясь проговорил он в пустоту.

.…В лесу и дальше по локации территории….

      Я тихо кралась к ничего не подозревающим фрицам. Обходя все замеченные мной мины.… Подобравшись к одному из них, а их было всего лишь пятеро, я вытащила из кармана нож и ударила точно в сердце. Фриц захрипел, но каким-то чудом другие этого вовсе не заметили. Одной проблемы меньше, что ж теперь осталось убрать других одного за другим. Подойдя к следующему, накинула бинт и резко дёрнула, немец ничего не понял, но начал задыхаться от нехватки воздуха. Однако, для того чтобы быть уверенной в его смерти, поэтому подключила спрятанный нож.       Так убрала ещё двоих, но последнего оставила в живых. Держа одно из полученных ружей, я направила Маузер 98 на него и: — Hände hoch (Руки вверх)! — рявкнула я. — Lass die Waffen fallen, wenn du dein Leben liebst, genauso wie deine Familie (Бросьте оружие, если вы любите свою жизнь, как и свою семью)!       Солдат дрогнул, бросил оружие, поднял и медленно поворачиваясь ко мне лицо начал бледнеть, когда увидел советскую форму. Прохрипел сдавленным голосом: — Töte mich nicht… Ich werde alles tun, nur verschonen (Не убивай меня… Я сделаю всё, только пощадите).       Я усмехнулась. — Dich zu verschonen? Ihr Friesen habt unsere Frauen und Kinder getötet, unsere Soldaten. Ihr Friesen habt unserem Volk kein Mitleid gezeigt! Warum sollte das Leben bei dir bleiben? (Пощадить тебя? Вы, фрицы, убивали наших женщин и детей, наших солдат. Вы, фрицы, не проявили жалости к нашему народу! Почему жизнь должна оставаться с тобой?)       Он рухнул на колени и взмолился: — Russische Frau, was willst du? Ich kann dir helfen, ins Konzentrationslager zu kommen und bei der Befreiung deiner Russen zu helfen… Nur verschonen! Ich bitte dich! (Русская женщина, чего ты хочешь? Я могу помочь тебе попасть в концлагерь и помочь в освобождении твоих русских… Только пощади! Я прошу тебя!)       Я зло рассмеялась и навела на него маузер, сверкнула глазами. — Du wirst mir trotzdem den Weg zeigen, und ich brauche deine Hilfe nicht. Ohne deine Hilfe werde ich auskommen! Ich werde viel besser mit der Beseitigung Ihrer Kollegen als Napoleon mit der Eroberung von Moskau zu bewältigen! (Ты всё равно покажешь мне дорогу, а помощь мне твоя не нужна. Без твоей помощи обойдусь! Справлюсь куда лучше с устранением твоих сослуживцев, чем Наполеон с завоеванием Москвы!)       Немец побледнел, но вроде смирился с участью. Я через плечо смотрела на команду Ивушкина. Они, откровенно говоря, были в шоке. Махнула им рукой, приглашая подойти.       Они подошли. Ионов и Василёк удивленно спросили: — Товарищ подполковник, а где вы так на немецком говорить научились? — Хах, сначала в школе изучала, а после и в колледже продолжила его учить, — беззаботно ответила я. — А оружие где так держать научились? — последовал вопрос от Николая.       Пришлось ответить на все вопросы, которые впоследствии они задавали. После расспросов собиралась отправиться в сопровождении немца к лагерю, но они решили почему-то пойти со мной.

….Спустя несколько часов. Недалеко от лагеря….

      Мы остановились в небольшом лесу. Я осмотрелась и сделала вывод, от проводника стоит избавиться. — Geh zehn Schritte von uns Weg (Отойди от нас шагов на десять)! — приказала я.       Немец послушно исполнил мой приказ, закрыл глаза и стал ждать. Раздался выстрел из винтовки. Усмехнулась, теперь осталось только полдела. — Вам туда идти не стоит, — обратилась к своей компании, к которой уже привыкла. — Почему? — спросил Ивушкин. — Не безопасно, — отозвалась и вздохнула. — Неизвестно кто там, может там кто-то из ваших знакомых.       Тут они согласились и решили остаться. Я пошла к лагерю. Вальяжной такой походкой.

…Достигнутая цель…

      Дозорные всполошились, когда увидели русского офицера у ворот лагеря, но предпринять попросту ничего не успели. Метнула нож бумерангом. Брызги крови и ошарашенные глаза уже мёртвых немцев. Перепрыгнув через забор, я прошла по двору к зданию. Кто видел, как были убиты дозорные, сейчас держались на расстоянии. Похоже, пытались определить, как одна девушка в советской форме могла справиться с их сослуживцами. Я усмехнулась и приготовила маузер. Прицелилась, а затем выстрелила в главное здание.       Через десять минут, на пороге показался офицер. Штандартенфюрер. Какая удача. Просто невероятная. Меня он просто не заметил, но как это вообще возможно не понятно. Обидно, однако! — Sind Sie überhaupt nicht mit dem Kopf befreundet oder nur halb verrückt(Вы вообще с головой не дружите или только наполовину с ума сошли)?! — разъярённым зверем взревел немец, а я с насмешкой наблюдала за сие действием. — Ich Frage Sie! Was zum Teufel ist hier Los (Я Вас Спрашиваю! Что, чёрт возьми, здесь происходит)?! — Was ist Los, Herr Standartenführe (В чём дело, господин штандартенфюрер)? — ехидно спросила я и прикрыла один глаз. — Hat meine Kugel dich versehentlich getroffen (Моя пуля случайно попала в тебя)?       От такой наглости у фрица челюсть отвисла. Русская, в военной форме стояла посреди концлагеря и ухмылялась. Ягер Клаус. Надо признаться, он симпатичный, но вот если бы не являлся гитлеровцем, было бы неплохо. Ягер оправился от шока. — Sprichst du Deutsch? Eine russische Frau, ein Offizier, spricht Deutsch. Hmm… Was für eine interessante Ironie des Schicksals (Ты говоришь по-немецки? Русская женщина, офицер, говорит по-немецки. Хм… Какая интересная Ирония судьбы), — он выдержал паузу, а затем гаденько так продолжил. — Zwei russische Mädchen besuchten heute mein Lager. Wunderbar! Wir haben jetzt jemanden, mit dem meine Soldaten Spaß haben werden. Einfach perfekt! (Две русские девушки посетили сегодня мой лагерь. Чудесно! У нас теперь есть кто-то, с кем мои солдаты будут веселиться. Просто идеально!).       Отбросив маузер, начала разминать руки. Сукин извращенец! Ни ты, ни твои солдаты не получат ни одной из нас. С непривычной для меня скоростью, метнулась к фрицу и со всего размаха заехала прямо в лицо. Он предпринять ничего не успел, покачнулся и упал. Идеально.       Солдаты схватились за оружие, но тут раздалась очередь выстрелов по немцам. М-да, ну и почему меня никогда не слушают? Впрочем, не важно. Где мне искать Настю, один вопрос. Что ж надеюсь, мне сейчас повезёт. Пока Ягер в отключке, а его солдаты прибывали в полнейшем шоке и пытались спрятаться от выстрелов, нужно было найти это чудо.       Войдя в здание, я постаралась сообразить, куда идти дальше. Как назло, на моём пути образовался фриц. Невысокий и молодой парень. Симпатичненький, но он мне мешает. Прежде чем он успел что-то предпринять, метнулась к нему и схватила за руку. Отыскав нужно место между большим и указательным пальцем - сильно надавила, парень рухнул без чувств на пол. Хм… Его форма может мне подойти, чувство же мне подсказывало, что Настю охраняют. Затащив фрица в ближайшую комнату, раздела его до портков, быстренько переоделась в трофейную форму и, не забыв связать бесчувственного немца, покинула помещение. Теперь можно искать Настю дальше.

….Пять минут спустя….

      Выйдя в большой коридор, заметила, что тут есть камеры. Камеры были закрыты. В них, скорее всего, были те люди, которые нарушили дисциплину в лагере. Сволочи! Да как они смеют так обращаться с нашим народом?! Как только я найду Настю, устрою этому Ягеру кровавый душ! И плевать, что со мной станет.…       Вдруг, мне на глаза попалась одна камера, которую охраняли два немца и похоже там кто-то кричал, в смысле из камеры кричали. — Эй вы, скоты! Отпустите меня немедленно! Только дайте мне отсюда выйти и я вас…       Так, так. Похоже, я тебя нашла и сейчас смогу освободить. Удача мне просто улыбнулась, когда я осматривала того парня, то в его одежде нашёлся самозарядный пистолет. Усмехнулась и пошла к камере, ну сейчас мы станцуем танго. — Hey, Ihr zwei! (Эй, вы двое!) — привлекаю внимание фрицов к себе. — Unser Standartenführer hat mir befohlen, Sie zu befragen und herauszufinden, ob das Mädchen eine Spionin ist oder nicht. (Наш штандартенфюрер приказал мне допросить её и выяснить, шпионка девушка или нет.)       Они переглянулись. Видимо подозрение у них вызвало лишь моё незнакомое им лицо, а вот форма нет. — Hier ist der Schlüssel. Fang, aber dann schließ die Tür (Вот ключ. Лови, но потом закрой дверь). — проговорил один из надзирателей. — Und sei vorsichtig beim Verhör, diese verrückte hat unseren standartführer mit einem Stuhl geschlagen.Vielleicht wird Sie versuchen, dich zu schlagen(И будьте осторожны при допросе, эта сумасшедшая избила нашего штандартенфюрера стулом. Может быть, она попытается ударить тебя). — продолжил второй. Удивлённо моргнула, Настя по ту сторону стены как-то странно притихла и поэтому я спросила: — Ist es so ernst? Anscheinend ist Sie sehr stark. (Это так серьёзно? Судя по всему, она очень сильная). Они синхронно кивнули. Отдали честь, а зате синхронной походкой направились прочь из коридора. — Голубчики, а вы далеко направились? — с издёвкой спросила уже на своём родном языке.       Немцы, услышав русскую речь, моментально повернулись и приготовились по мне стрелять, но не тут то было! Вытащив пистолет, прицелилась и выстрелила в одного из них. Попала, он рухнул на пол, а его сослуживец уронил своё оружие и дал дёру. Тяжело вздохнула и вытащила оставшийся со мной нож, потом с крутого разворота метнула в немца. Вытерла руки и повернулась к двери. Подойдя к двери, ехидно так спросила: — Junge Dame, sind Sie dort nicht gelangweilt von nur so einem Sitz (Барышня, вам там не скучно просто так сидеть)? — Проваливай, чёртов немец! — ответила она мне. — Это ты так с той, кто за тобой пришла, разговариваешь? — обиделась я на данный ответ. — Как только совесть позволяет? — Правильно, правильно, — отозвалась она с той стороны. — Создавайте видимость русского человека, у вас это так хорошо получается господин переводчик! — Бугаёва, а ты не охренела там часом? Не? — разозлилась я и начала открывать дверь. — Ч-ч-что? — кажется, до неё наконец-то дошло, кто с ней разговаривает.       Я промолчала, открыла дверь и чуть не получила стулом по голове. Благо отскочить успела. Метнула на Настю злой взгляд. — Напомни мне в следующий раз тебя или не спасать из подобной передряги, или просто придушить на месте! — Валь, извини, — она опустила стул, я же тяжело вздохнула. — Ну правда не признала, ты так легко по-немецки говорила…       Покачала головой и развернувшись сказала: — Идём, мне ещё надо форму сменить. Эта мне совершенно не подходит и малость жмёт. — Ну как всегда! — фыркнула она и последовала за мной.       Мы вышли из коридора и направились к тому кабинету, где сейчас была моя форма и полуголый связаный немец. Когда мы вошли, немец, который пытался встать рухнул обратно на пол. Настя вопросительно посмотрела на меня. Отмахнулась, мол, как-нибудь потом расскажу. Быстренько переоделась в свою форму, добытое мной оружие закрепила на поясе, нож сунула в голенищу сапога и направившись к окну, выходившему на задний двор, обратилась к Насте: — Пошли, меня тут ещё кое-какое дело ждёт. Через дверь не вариант, там нас сразу препарируют пулями как бабочек иголками. — Ага, — кивнула она и вдруг спросила. — Что за дело? — Гм, лучше бы тебе не знать и уходить как можно дальше с теми, кто пришёл следом за мной… — уклонилась от ответа и нырнула в окно, Настя последовала следом.

….Во дворе….

      Кажется, Ягер уже пришёл в себя и начал искать нахальную женщину, которая посмела его вырубить на глазах у армии. Я помогла Насте осторожно выйти со двора и уйти к Ивушкину с командой. Они пообещали присмотреть за ней. — Я возвращаюсь обратно, хочу завершить начатое, — сообщила им, а затем, указав на Настю продолжила. — Её ни в коем случае туда не подпускать. Я понятно говорю? — Да, товарищ подполковник!       Развернулась и пошла к фрицам на встречу. Я прекрасно слышала, что Настя пыталась остановить меня или хотя бы последовать за мной. Крепко сжав кулак, ускорила шаг. Её послушное поведение только к лучшему.       Оказавшись перед штабом, я заложила руки за спину и усмешкой посмотрела на копошащихся немцев. Как только они меня заметили, то сразу навели свои маузеры. На пороге показался Ягер. — Suchst du nach mir, Klaus Jager? (Ты меня ищешь, Клаус Ягер?) — спросила я и продолжила. — Ich bin hier. Du kannst nicht nach mir suchen. (Я здесь. Ты можешь не искать меня.)       Он услышал мои слова и поднял на меня свой взгляд, после перевёл его своих солдат, которые собирались стрелять меня, как только я сделаю хоть одно лишнее движение. — Zurücktreten! Sie gehört mir! (Отставить! Она моя!) — рявкнул он на солдат, которые не опустили своих маузеров. — Wenn einer von Euch diese Frau erschießt, erschieße ich persönlich jeden! (Если кто-то из вас застрелит эту женщину, я лично пристрелю всех!) — Klaus Jager. Willst du mich selbst töten, ohne die Hilfe von Soldaten zu suchen? (Клаус Ягер. Ты хочешь убить меня сам, не обращаясь за помощью к солдатам?) — обратилась к нему. — Wie Edel von dir! (Как благородно с твоей стороны!)       Я рассмеялась. Ягер подождал пока успокоюсь и только тогда сказал. — Ich habe ein Angebot für dich. (У меня к тебе предложение). — Was auch immer du mir vorschlägst, ich weigere mich. Ich werde nie meine eigenen verraten, erinnere dich daran ein für allemal! (Что бы ты мне ни предложил, я отказываюсь. Я никогда не предам своих, запомни это раз и навсегда!) — прошипела я. — Ich bin nicht hier, um mir deine Vorschläge anzuhören, Klaus Jager. (Я здесь не для того, чтобы выслушивать твои предложения, Клаус Ягер) — Warum bist du hier, russische Frau Offizier? (Зачем ты здесь, русская женщина-офицер?) — спросил он и усмехнулся.       Похоже, он не даст мне уйти так просто, однако я не надеялась, что будет так легко выбраться. — Ich bin wegen deinem Tod hier! (Я здесь из-за твоей смерти!) — спокойно ответила я. — Mein Liebling, du kannst mich nicht töten. (Дорогая моя, ты не можешь убить меня.) — отозвался Ягер. — Ягер Клаус! — раздалось у меня за спиной.       Обернулась и увидела Николая Ивушкин. — Идиот… — Простите, товарищ подполковник, — тихо произнёс тот, — но они могут убить вас. — Убить? Могут, но они не идиоты чтобы ослушаться приказа своего командира, — фыркнула я. — Ivushkin…. — прошипел Ягер и достал свой Вальтер П38, навёл на Николая. — Nein! (Нет!) — я дернулась в сторону Ивушкина. — Nein! Du hast kein Recht, ihn zu Erschießen, oder ich Zerstöre alle deine Soldaten, wenn du das tust! (Ты не имеешь права стрелять в него, или я уничтожу всех твоих солдат, если ты это сделаешь!)       Ягер посмотрел на меня. В качестве подтверждения своих слов, я сняла с плеча маузер и не смотря произвела четыре выстрела.       Немецких солдат и так немного осталось из-за того, что Николай и его команда отвлекли внимание на себя и застрелили большую часть. А теперь от моих выстрелов погибло ещё четверо. — Scheiße, du… (Чёрт, ты…) — Ягер отступил назад. — Ich. Ya Und das gleiche wird mit dir sein, wenn du nicht aufgibst, Standartenführer. (Я. Да и то же самое будет с тобой, если ты не сдашься, штандартенфюрер.) — без угроз произнесла я.       Ягер дёрнулся. Я же решила, что не буду ждать и поэтому резко крутанулась. Внимательно осмотрела и так проредившие ряды солдат рейха, а потом просто начала по ним стрелять. Клаус Ягер даже не сдвинулся с места. Ивушкин стоял, словно молнией поражённый. Метнулась к последнему выжившему из всех солдат и резанула ножом по горлу. Брызги крови и не единого писка со стороны погибшего от моих рук. — Николай, если тебя не затруднит, то вот тебе ключи и иди, освободи всех оставшихся русских в этом лагере, можешь даже им потом ключи оставить, — обратилась к младшему лейтенанту. — Хорошо. — Yager, Hände hoch! (Ягер, руки вверх!) — скомандовала я.       Он лишь шагнул в сторону. Я усмехнулась: — Und du wirst mich und ihn nicht einmal aufhalten? Was ist machtlos, Yager? Was für ein Gefühl der Hoffnungslosigkeit? Du spürst es, Klaus… Ich sehe es. (- И ты даже не остановишь меня и его? Что бессилен, Ягер? Что за чувство безысходности? Ты это чувствуешь, Клаус… Я вижу это.) — Ich bin nicht machtlos, mein Leben ist mir wichtig. (Я не бессилен, моя жизнь важна для меня) — ответил он мне. — Ich sehe, ich sehe. Aber das Leben deiner Soldaten ist nichts Wert? (Вижу, вижу. Но жизнь твоих солдат ничего не стоит?)       Ягер промолчал. Я посмотрела ему за спину, из двери вышел Ивушкин. — Lass die Waffe fallen, Yager. (Брось оружие, Ягер.) — произнесла я. Он усмехнулся и бросил пистолет к моим ногам, затем отошёл и достал трубку. Закурил. — Ивушкин, уходи. Я уйду последней… — скомандовала и навела на Ягера маузер, так на всякий случай.       Ивушкин вышел за ворота и пошёл к своим. Я начала отходить и напоследок, опустив винтовку сказала: — Если услышу хоть один выстрел с этой стороны, то я сюда обязательно вернусь и убью тебя, — отвернулась.       Я не сомневалась, что он понял и так. Когда уходила, почувствовала на себе взгляд. Он смотрел мне вслед.

…. В лесу….

Настя смотрела на мою форму всю перепачканную кровью. Видимо, у неё было много вопросов, но ответы сейчас были не к спеху. Я стояла у дерева и смотрела вдаль. — О чём задумалась? — спросила она. — О глупостях всяких, — отозвалась и посмотрела на неё внимательно. — Я придумала, как мы накажем Шпалу. — Расстреляем? - оживилась Настасья. — Что за бред, я не стану стрелять в русского человека…- это слишком серьёзное дело. — У меня другая идея. Вернёмся расскажу. — Meine Geliebte, dachtest du, du könntest entkommen? (- Любимая, ты думала, что сможешь сбежать?) — раздался голос со стороны.       У меня похолодела кровь. Мне стоило его убить… — Валь… — Настя нырнула за дерево. — Hmm, dann heißt du Valentina. (Хм, значит, тебя зовут Валентина). — из-за холма показался сам говоривший. Клаус Ягер.       Значит, я тебе приглянулась.… Вот почему ты остановил своих солдат и почему не стал стрелять в меня. Сейчас он улыбался, видимо такого эффекта от своего появления и ожидал. — Klaus Jager, lass uns hier und jetzt fertig sein! Du weißt ganz genau, dass ich dich nicht erwidern werde. Du bist ein Mörder. (Клаус Ягер, давай закончим здесь и сейчас! Ты прекрасно знаешь, что я не отвечу тебе взаимностью. Ты убийца). — сказала я севшим голосом. — Wie schade, dass wir in dieser Position waren. (Как жаль, что мы оказались в таком положении) — отозвался он.       Посмотрела на Настю и лишь шепнула одними губами « — Стой здесь. Когда всё закончится, порежем ладони и коснемся дерева, это вернёт нас назад», а затем шагнула в сторону, прямо к Ягеру на встречу и достала пистолет. — Willst du mich Erschießen, Schatz? (Хочешь застрелить меня, дорогая?) — спросил Ягер.       Не отвечая просто выстрелила и попала в сердце. Он зашатался и осел. — Ich liebe dich, mein Mädchen(Я люблю тебя, моя девочка)…. — раздался с земли хрипящий голос. — Eines Tages treffen wir uns wieder (Когда-нибудь мы снова встретимся)… — Прощайте ребята. Мне приятно было с вами работать, — обратилась к команде Ивушкина и Ане Ярцевой. — Удачно добраться до своих! — Прощайте, товарищ подполковник и Настя, — отозвались они.       Я подошла к Насте и порезала свою ладонь, а затем тоже сделала и она. Коснулись дерева и нас охватил яркий свет…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.