ID работы: 9381877

Polishing the Golden boy

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
118
переводчик
Julia_Sokol сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 78 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 71 Отзывы 46 В сборник Скачать

4. Вызванный

Настройки текста
Гарри сидел за кухонным столом, склонившись над эссе по трансфигурации. Ранее, когда они прибыли в дом, Снейп немедленно заставил его убрать новые вещи и потребовал закончить домашнюю работу на лето, напомнив ему, что как только он её выполнит, то будет назначена дополнительная работа. К данному моменту Гарри пришлось перечитывать все свои эссе не один раз в попытке выглядеть всё ещё занятым домашним заданием. Он посмотрел вверх, когда услышал, как Снейп вошёл в кухню. Отложив перо, он устало вздохнул и протянул руку: «Вы отправили Дамблдору письмо?» Северус немедленно бросил на него исправляющий взгляд. «Директор Дамблдор, Поттер. Сколько раз я буду вынужден поправлять тебя? Может быть, мне заставить вас писать эту фразу до тех пор, пока это не отложится в вашем мозгу?» Гарри впился взглядом в спину: «Вы отослали директору Дамблдору письмо?» Взгляд Северуса только ужесточился: " Да, я сделал это. Смени свой тон, Поттер.» Проигнорировав раздражение, Гарри сгорбился в кресле и яростно уставился в эссе по трансфигурации. Всё, что я делаю — неправильно. Он всегда будет просто ругаться на всё, что угодно. Один только взгляд на мальчика, действовал ему на нервы. «Не сутулься, Поттер!» Стиснув зубы, Гарри медленно выпрямился. Он не отрывал глаз от своего эссе, не позволяя себе взглянуть на нового опекуна. Окончательно удовлетворённый Северус взглянул на эссе и спросил: «Вы выполнили свои задания?» Гарри сразу же стиснул зубы. Если я скажу правду, то он заставит меня делать ещё больше домашней работы. А если я солгу и скажу, что не закончил, а если он узнает? Северус чувствовал, что его терпение на исходе. Нахальство этого мальчика станет причиной его смерти! «Когда я задаю тебе вопрос, Поттер, отвечай на него!» Резко подняв свой свирепый взгляд вверх на профессора, Гарри почувствовал, как его дыхание учащается от гнева. «Может ты слезешь со своего высокого коня (слезть с коня — перестать быть высокомерным)? Просто остановись!» Тяжёлое дыхание, Гарри чувствовал, что его кровь застыла, когда его глаза встретились с лицом профессора. «Я-я извиняюсь. Вы просто сводите меня с ума! Я ничего не делаю правильно! Ты во всём сука!» Гарри крепко сжал рот, понимая, что он сделал себе только хуже. Северус спрятал своё потрясение за яростью. «Стоять!» — от одного этого слова пробежали мурашки по спине. Профессор смерил бледнолицего подростка опасным взглядом. «Сейчас, Поттер!» Гарри словно оцепенел. Переведя взгляд на опекуна, он сразу же опустил глаза и сглотнул, чтобы успокоить пересохшее горло. Он беспокойно заерзал, разрываясь в недоумении, что ему делать. Чувствуя, как всё терпение покидает его тело, Северус грубо стащил Гарри со стула и наклонил над столом. Ощущая, как мальчик вырывается под его руками, зельевар влепил смачный шлепок по заднице и рыкнул, «Успокойся, Поттер.» Крепко зажмурившись, Гарри закусил губу и заставил себя замолчать. Он чувствовал назревающий, внутренний конфликт в области живота. Мне не следовало ругаться или кричать на него! Но он такой мудак! Я всё делаю неправильно в его глазах! Сильный шлепок по ягодицам вывел его из раздумий, «Ох! Простите!» Когда он успел взять паддл? Сделав судорожный вздох, Гарри вновь закрыл глаза и заставил себя принять наказание. Он не мог избавиться от ощущения, что заслужил это. Взмахнув орудием для четвёртого удара, Северус почувствовал жжение, пронзившее левое предплечье. Шипя от боли, он на секунду потерял внимание и нанёс жалящий удар по задней части бёдер Гарри. Он едва слышал крик подростка, когда бросил паддл на пол и схватился за предплечье. Не совсем уверенный в том, что нужно делать, Снейп отошёл от стола и направился к камину, «Идите в свою комнату, Поттер.» Всхлипывая, Гарри ещё с минуту стоял, склонившись над столом. Его разум затуманился в замешательстве, когда он встал и медленно пошёл в гостевую комнату, не зная, что ещё делать. Опустившись на кровать, Гарри уткнулся лицом в подушку и дал волю слезам. Его попа и задняя часть бёдер были охвачены огнём, но ощущения в сердце ранили сильнее. В прошлый раз он сказал, что я прощён. Он даже не читал мне лекций и не закончил наказание, будто я слишком испорчен для того, чтобы тратить на меня своё время. Он, возможно, не хотел видеть меня, вот почему он отослал меня прочь. я такая мразь! Сегодня он купил мне одежду и школьные принадлежности. Он кормит и следит, чтобы я высыпался, а я отплачиваю ему тем, что веду себя как ребёнок! Мне не следовало ругаться с ним, учитывая его отношение. Он, вероятно, уже по дороге в министерство, чтобы отказаться от опекунства. Со мной слишком тяжело справиться. Тётя Петуния и дядя Вернон должны были предупредить или дать ему несколько советом, чтобы я перестал доставать его. Почему я всегда всё порчу? Я не знаю, что сделал с тётей Петунией и дядей Верноном, но я разрушил все шансы на их заботу обо мне, когда был ребёнком и сейчас отпугиваю профессора Снейпа. Почему меня это вообще волнует? Он ужасный опекун! Я должен быть счастлив, что он не хочет тратить на меня своё время… Тогда почему я чувствую себя несчастным? Услышав тихий стук в дверь спальни, Гарри шмыгнул носом и взглянул на неё. Неужели он изменил своё решение? Дверь с треском распахнулась и профессор МакГонагалл показала озабоченный взгляд. Заметив следы слёз на лице мальчика, она незамедлительно подошла к нему поближе и опустилась на край кровати. «Мистер Поттер, вы в порядке?» Шмыгая носом, Гарри тут же сел, стараясь не морщиться. «Профессор МакГонагалл, что вы здесь делаете?» Протянув руку, она осторожно смахнула заблудившуюся слезу и внимательно на него посмотрела. «Профессор Снейп по камину связался со мной. Он очень торопился и попросил меня присмотреть за тобой до его возвращения.» Она моя сиделка, чтобы он смог подписать бумаги и отменить опекунство. «Ох, ладно.» — голос Гарри был был мягким, сдавленным, и он старался скрыть смущающее разочарование в своём голосе. Почему меня это заботит? Нахмурившись, она с беспокойством посмотрела на него. " Что не так, мистер Поттер?» Гарри засопел, ярко покраснев. Сидя на кровати, он поспешил смахнуть оставшиеся слёзы и опустил глаза, отказываясь смотреть на преподавателя."Ничего особенного.» Поджав губы, она скрестила руки на груди и строго посмотрела на своего ученика. «За все годы, что вы вы меня знаете, мистер Поттер, вы должны понимать, что не скроете от меня ложь. Что вы так суетитесь? Конечно, оставаться со Снейпом не так уж и плохо.» Гарри не смог сдержаться, чтобы не закатить глаза. " Вы даже и не представляете.» Она приподняла бровь в ответ на его заявление. «Тогда помогите мне понять, мистер Поттер.» Вспомнив, что мельком заметила паддл на кухонном полу, она внимательно посмотрела на подростка. «Что вы натворили?» Изумлённый Гарри бросил на неё едва заметный взгляд. «Я ничего не делал.» Вздохнув, она опустила руки. «Мистер Поттер, я в полной мере осознаю, что профессор Снейп бывает строг и порой может казаться даже пугающим. Однако, я точно знаю, что он не станет наказывать без причины.» Заметив румянец на щеках Гарри, она испустила небольшой вздох. «Нет необходимости смущаться, мистер Поттер. Хоть вам уже шестнадцать лет, вы продолжаете учиться и совершать ошибки. Работа профессора Снейпа, как вашего временного опекуна, и заключается в том, чтобы управлять вами и направлять к принятию лучших решений.» Гарри закусил губу и опустил глаза. Она тоже знает о моём аресте? Он почувствовал тошноту от смущения. Она снова спросила, «Что вы сделали, чтобы заслужить его гнев?» Не поднимая глаз, он прошептал, «Я ругался на него и был неуважителен.» Взглянув на женщину снизу вверх, он добавил, " Но он был придурком с самого утра! Я всё делаю неправильно в его глазах, профессор Макгонагалл!» Она вздохнула и отрицательно покачала головой. «Это в новинку для вас обоих. Вы не привыкли иметь опекуна, который несёт ответственность за ваши действия. " Видя, что Гарри собрался возразить, она продолжила до того, как он успел открыть рот. " Это ново и для профессора Снейпа, мистер Поттер. У него даже собственного ребенка нет. Хотя опекун и Глава Дома имеют много схожего, они также имеют много различий, и ему необходимо время, чтобы выяснить эти различия.» Гарри раздражённо смотрел в пол, «Хорошо, мне нужно время, чтобы разобраться в правилах! Это несправедливо!» «Со временем вы оба будете в полном порядке, » — успокоила Минерва своего студента. «А пока постарайтесь запомнить правила: это сделает ваше пребывание легче.» Гарри проворчал что-то неуважительное себе под нос, радуясь, что она не слышит его. Повысив голос, он сказал: «Я не знаю, почему он вообще беспокоится. Он твердит, что опекунство временное — если оно не продлится долго, то зачем мне заучивать правила и осваиваться с новым опекуном? Зачем вообще беспокоиться? Я в порядке со своими родственниками!» Профессор одарила его суровым взглядом, «Потому что это сделает ваше пребывание более комфортным, мистер Поттер. Не заставляйте профессора Снейпа наказывать вас каждый раз, когда нарушаете правила. Было бы разумно, если бы вы выучили правила и следовали им.» Она даже не ответила на мой вопрос! Гарри отвёл глаза в сторону и уставился в пол. «Мне пятнадцать. Он не может наказывать меня! Он не мой отец и никогда не будет им.» Минерва тихо вздохнула, «С таким отношением вы только роете себе яму. Было бы лучше, смирись вы с ситуацией. Нравится вам это или нет, но профессор Снейп — ваш опекун. Если вы в полном порядке, каждый день не имея возможности сидеть, то не прислушивайтесь к моему совету, мистер Поттер.» Гарри перевёл свой взгляд на неё. «Почему вас это устраивает? Разве он не ваш заклятый враг? Почему вы потворствуете такому отношению ко мне? «Вопреки распространённому мнению, мистер Поттер, мы с вашим опекуном не враги. Мы уважаем друг друга. К вашему большому удивлению, то, как он обращается с вами — норма для для магического мира. ваши родственники, возможно, не применяли телесные наказания, в мире волшебников такой тип воспитания широко используется. Наверняка, вы слышали истории от семейства Уизли?» Когда Гарри слегка покачал головой, она сказала: » Хорошо, я уверяю вас, что это нормально. На самом деле, в прошлом я, как известно, связывалась с миссис Уизли (по крайней мере, раз в семестр), чтобы она дисциплинировала своих детей.» Гарри молчал. Если она не собирается рассказывать то, что я хочу услышать, ей не нужно продолжать говорить со мной. Понимая, что это проще сказать, чем сделать, он решил, что будет лучше просто сменить тему. «Я и не знал, что у вас есть сын, профессор МакГонагалл». Он заставил себя оставаться почтительным, хотя она чертовски раздражала. Приняв смену темы Минерва встала с кровать и направилась к двери спальни. «Почему бы нам не поговорить за чашечкой чая?» Внимательно посмотрев на него она добавила: «Мы можем попить чай в гостиной, а не за столом!» Покраснев, Гарри медленно последовал за ней. Если здесь есть Бог, то пожалуйста просто убей меня сейчас. Моя жизнь — шутка.

***

«Ты искренне верил, что сможешь скрыть от меня опекунство?» Волдеморт ткнул палочкой второй раз и ударил своего последователя ещё одним Круцио. После того, как проклятие было снято, Северус остался лежать на земле, тяжело дыша. Сквозь стиснутые зубы, стараясь игнорировать боль, он сказал: «Мой Лорд, я так надеялся, что вы будете в восторге — Поттер на данный момент в вашем распоряжении. Я очень сожалею, что не сумел угодить вам!» Драко с отвращением смотрел, как Темный Лорд опустил свою палочку, останавливая пытку. Как он мог взять Поттера под попечительство? Даже мне не сказал об этом! А я его крестник, неужели моё мнение не имеет для него никакого значения? Медленно встав, Северус держал голову низко опущенной, «Моё желание состоит только в том, чтобы угодить вам, мой Лорд!» Волдеморт смотрел на Снейпа с такой яростной силой, что мог бы расплавить любую полярную шапку в мире. «Посмотри на меня!» Как только его глаза встретились с парой ониксовых, он ворвался в сознании Северуса, копаясь в чертогах памяти, чтобы раскрыть предательские поступки. Воспоминания перед ним следовали друг за другом пока одна сцена с его последователем, шлепающим Поттера, не привлекла его внимание. Удовлетворённо улыбаясь, он вырвался из чужого разума. «Это… это мне нравится, Северус. Сформируй связь с мальчиком — заставь его любить тебя как отца. Усынови его, если это необходимо, но заставь его боготворить тебя. Любовь спасла его в первый раз. Любовь же его и погубит!» Северус заставил лицо казаться беспристрастным. Каждый раз, когда Тёмный Лорд упоминает о любви Лили, его сердце сжимается от боли. С чувствами, скрытыми за маской безразличия, Северус заговорил: «Мой Лорд, это может быть сложнее, чем мы думаем. Его презрение ко мне также велико, как и ваше к нему». Волан-де-Морт издал противный смех, «Конечно, нет! Мальчик, вероятно, нуждается в фигуре-отца. В конце-концов, я забрал его у него ещё до того, как он смог узнать его». Он засмеялся снова, вызывая тошноту в желудке Северуса. Волан-де-Морт продолжал, взволнованный перспективой разбить мальчику сердце: «Дай ему время, Северус. Пусть ваши взаимоотношения налаживаются, чтобы мы могли их разрушить!» Северус низко поклонился, успокоившись тем, что Волан-де-Морт его больше не пытал и не потребовал сразу привести Поттера.Я могу действовать по плану. Альбус знает, что делать. Довольный тем, как прошла ночь, Волан-де-Морт взглянул на своих последователей и, подняв руки, жестом показал, что они могут идти. «Вы свободны». Посмотрев на Северуса, он добавил: «Не подведи меня, Северус. Заставь его полюбить тебя, чувствовать безопасность и удовлетворение». Северус поклонился ещё ниже, «Да, Мой Лорд. я сделаю всё возможное, мой Лорд». Выпрямившись, он дождался отпускающего жеста, а затем направился к залу для аппарации. После того, как он покинул комнату, он услышал речь Тёмного Лорда, адресованную его крестнику: «Твои планы, Драко. Просвети меня в них.» Нахмурившись, Северус продолжил ходьбу. Я не могу беспокоиться о делах Драко. Я пытался убедить его не присоединяться, но, вопреки моему совету, он сделал это. Вздохнув, Северус вошёл в аппарационный зал, и только он собрался развернуться на каблуках, как вдруг остановился, увидев Нарциссу, идущую нему. Он заставил себя не вздыхать вслух. Что она могла хотеть? «Что я могу сделать для тебя, Нарцисса?» Она быстро огляделась, прежде чем подойти ближе, и прошептала: «Драко получил приказ убить Альбуса Дамблдора. Я боюсь, он слишком юн и невинен для совершения такого темного дела». Северус осмотрелся вокруг, приметив нескольких пожирателей смерти, аппарирующих из здания. «И что ты хочешь, чтобы я сделал, Нарцисса. Мальчик сделал свой выбор.» Северус не мог не чувствовать разочарования в своём крестнике. Она тихо вздохнула, «Я хочу, чтобы ты направлял и помогал ему. Если он провалит первое задание Тёмного Лорда, то он избавится от моего сына». Северус отвёл взгляд, стараясь не показывать, как сильно он озабочен. «У меня есть персональное задание, которое я должен выполнить, Пусть Беллатриса поможет ему». «Ты знаешь, какая она, Северус! Ты его крёстный отец! Учи, направляй и заставь его сделать правильный выбор». Северус слышал выпрашивание в её голосе, и это только вызывало у него тошноту и раздражение. Заставив себя не закатывать глаза, Северус мрачно пробормотал: «С каких пор, крёстный вынужден хотеть помогать крестнику? Мальчик не выполняет мои приказы. Он не позволяет руководить собой. Я пытался помочь ему. и он совершенно ясно показал, что не желает моей помощи. Пусть твоя сестра делает это!» Он двинулся прочь, но был остановлен рукой на своём плече. Он еле сдерживался, чтобы не зарычать на женщину. «Пожалуйста, Северус. Я умоляю тебя! С тех пор, как Люциус в Азкабане, Драко нуждается в фигуре-отца для подражания. Ему всё ещё нужно руководство, он ещё ребёнок.» Северус смотря ей прямо в глаза, огрызнулся: «Я не могу помочь ему, Нарцисса. Моя задача — заставить Поттера видеть во мне отца. Ты думаешь убийство директора поможет мне в этом деле? Нет. Я предупреждал Драко о том, во что он ввязался, но он решил взять на себя ответственность. Сейчас он должен показать свою ценность Тёмному Лорду. Так не бывает, чтобы все заботились только о нём. Я предупреждал его, Нарцисса, и теперь он должен столкнуться с последствиями своего выбора. Я больше ничего не могу сделать для мальчика». Увидев вспышку боль в глазах несчастной матери, Северус отстранился. «Сейчас, если ты простишь меня, я вынужден удалиться. У меня есть новый подопечный, с которым мне предстоит сблизиться!» Он не стал ждать ответа и аппарировав, чтобы пойти поговорить с Альбусом.

***

Гарри был ошеломлен всей новой информацией, которую он только что получил о семье Дамблдора. Он узнал, что у директора школы Дамблдора и профессора МакГонагалл есть сын по имени Захария. Он участвовал в первой войне и был убит Фенриром Грейбеком восемь лет назад. Когда Захария умер, он оставил жену, Марию, и трехлетнего сына (Кендин). Гарри также узнал, что Мария — маггл, и что Кендин живет со своей матерью в маггловском мире, но большую часть лета проводит с бабушкой и дедушкой в ​​Хогвартсе. Они держат Кендина под наблюдением в волшебном мире, пытаясь обезопасить его. Минерва смотрела, как Гарри переваривает новую информацию. «У вас ещё остались вопросы, мистер Поттер?» Когда Гарри отрицательно покачал головой, она начала: «Кендин с нетерпением ждёт встречи с вами. Он с восхищением смотрит на вас, мистер Поттер. Он говорит, что вы круты. Всё, о чём я прошу тебя — чтобы ты не тёрся рядом с ним». Гарри уставился на нее, чувствуя себя обиженным. «Извините?» «Не позволяйте ему участвовать в ваших опасных приключениях. Просто, каждый приходит к выводу, что вы будете подвергать свою жизнь опасности по крайней мере один раз за учебный год, и я не хочу, чтобы он следовал за вами. Вы для него как супергерой, мистер Поттер. Кендин желает быть похожим на вас. Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы удержать его от встречи с вами». Всё ещё обижено Гарри спросил: «Вы действительно думаете, что я настолько плохой, профессор Макгонагалл?» Услышав боль в его голосе, Минерва быстро постаралась всё исправить. «Я извиняюсь, мистер Поттер. Вы не плохой, но иногда принимаете не самые лучшие решения. Я не могу смотреть, как вы подвергаете свою жизнь опасности каждый год и искренне надеюсь, что Северус сможет приструнить вас». Гарри покраснел, «Я понимаю, что вы пытаетесь сказать, профессор. Поскольку ваш внук так сильно восхищается мной, то он захочет делать тоже, что и я». Она кивнула, радуясь, что он всё понял. «Иногда ты не представляешь это чувство, когда много юнцов смотрят на тебя снизу вверх. После Турнира Трёх Волшебников на четвёртом курсе Кендин бегал по всему замку и притворялся, что сражается с драконами и монстрами. Я даже застала его за плаванием в Чёрном озере! Он сказал, что хотел встретить русалок!» Гарри не удержался, чтобы не закатить глаза, «Я вообще не вижу моей вины в этом. Это был Турнир… Мне не следовало выполнять ни одной из этих заданий — мне было четырнадцать лет!» Минерва кивнула в знак согласия, «Хорошо сказано, мистер Поттер. Когда он узнал, что вы сражались с троллем (на первом курсе), он отправился на охоту на троллей в подземельях. Вы понимаете, что я пытаюсь объяснить?» Гарри сделал крошечный кивок головой. «Да, мэм. Мне нужно думать о том, как мои действия выглядят для детей. Однако, в свою защиту я скажу, что никогда не просил ни о чём подобном. И я определённо не просил маленьких детей восторгаться мной». «Я знаю, мистер Поттер. Дело в том, что каждый год прибывают одиннадцатилетние дети, которые до смерти желают встретиться с вами. Вам нужно подавать им хороший пример». Гарри глубоко вздохнул: «Отлично, я уже облажался. Всё, что я делал не нужно было делать». Минерва не стала напоминать ему о его приключениях в Министерстве в прошлом году. Она знала, что для него это была всё ещё больная тема.Вместо этого она сменила тему: «Вы выполнили свою работу на лето?» Выбрав мудрый ответ (на случай, если она расскажет Снейпу), Гарри сказал: «Я выполнил ваше задание». Она нахмурились: «Ни одного дорогого задания?» Минерва внимательно на него посмотрела, зная, что с мальчиком что-то случилось. «Первый учебный день в понедельник, мистер Поттер. Хотелось бы быть уверенной, что все ваши задания будут сделаны к сроку. Вы знаете, что я, как и ваш опекун, не терплю невыполненных заданий.» Гарри вздохнул: «Он сказал, что если я закончу всё моё летнее задание, то он задаст мне ещё больше». Минерва ухмыльнулась: «Значит вы отлично проводите свое время?» Кивнув, Гарри сдерживался, чтобы не рассмеяться над её удивлённым взглядом. «Я вас уверяю, профессор Макгонагалл, что вся моя домашняя работа будет готова к занятиям в понедельник». Сухо кивнув, она произнесла: «Смотрите, чтобы это было так, мистер Поттер». До того, как Гарри успел сказать что-то против, камин загорелся зелёным пламенем и из него вышел Снейп. Сразу бросив взгляд на свою коллегу, Северус спросил: «Он хорошо себя вёл?» Минерва кивнула, пристально глядя на него, чтобы убедиться, что он здоров. В конце концов, она не глупая и знает, что его вызвали к Темному Лорду. «Он вел себя очень хорошо, Северус». Взглянув на Гарри, он спросил: «Ты ужинал?» Гарри кивнул: «Профессор МакГонагалл сделала бутерброды». «А ты сыт?» Когда Гарри слегка кивнул, Северус отмахнулся от него. «Тогда иди, приведи себя в порядок и приготовься ко сну». Гарри нахмурился, это даже не восемь! Увидев знакомое выражение неповиновения лице Гарри, Минерва произнесла: «Делайте, как говорит твой опекун, мистер Поттер». Фыркнув, Гарри проигнорировал суровый взгляд обоих взрослых, брошенный на него, и растоптал его, чтобы приготовиться ко сну. Это чертовски смешно. Сколько мне лет по его мнению? Два?! Как только дверь за мальчиком закрылась, Минерва немедленно осмотрела Северуса на предмет повреждений. Зарычав, Северус отодвинулся от нее, «Проклятая женщина! Я в полном порядке! Неужели тебе нужно так поступать каждый раз, когда я возвращаюсь?!» Ухмыляясь, Минерва подавила свои материнские чувства и пошла к камину. Прежде чем схватить пригоршню порошка, она повернулась и сказала: Мальчик начинает думать, что он всё делает неправильно. Возможно, тебе следует подумать о том, чтобы быть с ним немного менее строгим? По крайней мере, пока вы не сформируете близкие отношения с ним?» Северус сузил глаза, «Строгий опекун — это то, что необходимо мальчику, и он получит это, Минерва. Будет лучше, если вы будете заниматься своими делами». Скрестив руки на груди, Минерва смерила его опасным взглядом. «И тебе будет лучше, если ты не оттолкнешь своего подопечного от себя. Ты хочешь, чтобы мальчик ненавидел тебя?» Северус поднял нос, показывая свою равнодушность. Он проигнорировал назойливое чувство, что ему действительно не все равно, и грубо сказал: " Моя работа не быть ему другом, Минерва. Моя работа-управлять его отвратительным поведением». Она пристально посмотрела на него: «Но ведь это не единственное, чего ты хочешь, Северус? Он сын Лили — ты должен помнить об этом! Да, он нуждается в воспитании, и он сделал несколько действительно плохих выборов, но ему также нужна фигура отца на которую он может ровняться. Разве ты не хочешь быть таковым для него? Теперь у тебя есть возможность создать семью, не воспринимай это как должное «. Она схватила пригоршню порошка и ушла, прежде чем он успел что-то сказать. Северус тихо вздохнул, наблюдая, как цвет пламени вернулся к своему первоначальному цвету.Эта проклятая женщина точно знает, как задеть меня за живое. . . Я давным-давно потерял возможность иметь семью. Я не заслуживаю семьи, и никто не должен хотеть быть моей семьей. Собравшись с мыслями, Северус быстро принялся за чашку чая. На кухне он заметил паддл, все еще лежащий на полу. Вздохнув, он поднял его и отправил обратно в свою спальню. Как только его чай заварили, Северус вернулся в гостиную и сел перед камином. Он позволил своему разуму снова начать рассуждать.Я был слишком строг с ним ранее. Возможно, мне следует извиниться за то, что он ударил его по бедрам — в конце концов, я не собирался этого делать. Даже после раздумий, Северус не знал, как извиниться перед своим подопечным. Когда он услышал, что Гарри вышел из туалета, то заговорил очень серьезным тоном: «Если вам не нужен перекус или стакан воды, то идите в постель» — Он даже не потрудился оторвать взгляд от завораживающего огня. Я мог бы поговорить с ним раньше, вместо того, чтобы отправлять спать, но как мне начать разговор? Кроме того, разве он заслуживает извинений? Он плохо себя вел и был наказан. Да, я не хотел бить его по бедрам, но я также не закончил наказание. Один удар по бедрам тождественен полноценному шлепанию, верно? Тем не менее, я также не простил ему за его плохое поведение ранее. Гарри пристально посмотрел на своего опекуна, зная, что тот его не видит. «Сейчас только восемь часов! Вы же говорили, что у меня отбой в десять!» Отстранившись от своих мыслей, Северус рассердился. Встав, Северус повернулся и смерил мальчишку опасным взглядом. «Когда я говорю тебе что-то делать, ты делаешь это без промедления, Поттер!» Знаешь что? Я поговорю с ним об этом завтра! Если я сегодня ещё раз услышу неуважение, то он не сможет сидеть несколько дней! Будет лучше, если я просто отправлю его спать — избавлю обоих от наказания Стиснув зубы, Гарри скрестил руки на груди и впился взглядом в спину. «Почему я должен ложиться спать так рано?» Услышав достаточно, Северус сократил дистанцию между ними. Он крепко сжал предплечье Гарри и потянул к гостевой комнате. «Потому что я так сказал, Поттер! Я не в настроении, чтобы разбираться с твоими нарушениями!» Открыв дверь, он потянул Гарри к кровати, крепко сжимая, пока опускал на простыни. Повернув Гарри в сторону, он резко ударил его по спине и толкнул на кровать. «Не двигайтесь без необходимости использования туалета, Поттер!» Гарри застыл на месте, глядя, как его опекун выходит из спальни, выключая свет на ходу. Как только дверь захлопнулась, Гарри подавил в себе слёзы отчаяния. Почему он такой ворчливый всё время? Он морщился и ёрзал, чтобы унять боль в спине. Как можно так сильно бить по спине? Его мысли резко прервались, когда он заметил какое-то движение за окном спальни. Подойдя к окну, Гарри выглянул наружу и увидел, как соседская девочка (Анастасия?) вылезла из окна своей спальни. Он наблюдал, как она осторожно до щёлочки закрыла окно и огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что никто не стал свидетелем её побега. Охваченный любопытством, Гарри решил последовать за ней. Он нерешительно взглянул на закрытую дверь спальни, но потом решил избавиться от осторожности. Ведь, что может сдружить лучше, чем совместное нарушение комендантского часа? К тому же, Снейп и так считает его преступником, так почему бы не доказать ему это? Приняв решение, Гарри открыл окно и проскользнул наружу навстречу ночи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.