ID работы: 9381877

Polishing the Golden boy

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
118
переводчик
Julia_Sokol сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 78 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 71 Отзывы 46 В сборник Скачать

10. Слизняк II

Настройки текста
      Прежде чем Гарри успел озвучить свое беспокойство, Хедвиг влетела в Большой зал и бросила перед ним письмо. Мальчик угостил сову небольшим кусочком фрукта, а затем наблюдал, как она улетает (вероятно, чтобы вернуться в Нору). Открыв письмо, Гарри окинул его беглым взглядом: Гарри, Во-первых, я надеюсь, что последние дни лета у тебя были радостными (или, по крайней мере, терпимыми из-за родственников). Во-вторых, почему я не слышала от вас с Роном новостей в последнее время? Что происходит? В любом случае, я очень скучаю по тебе и Рону, и я не могу дождаться, чтобы увидеть вас обоих! К сожалению, мы с Роном не сможем сесть с тобой в одно купе в поезде. Видишь ли, нам предложили должности старост. Ты не поверишь! Это будет так интересно, но, очевидно, на нас будет лежать большая ответственность. Надеюсь, Рон готов к этому. Я постараюсь найти тебя еще до отправления поезда в Хогвартс, чтобы убедиться, что все в порядке. Если я не увижу тебя, то обязательно встретимся, как только мы доберемся до Хогвартса! Хорошо отдохните в последний день каникул и не забудьте взять с собой выполненные домашние задания! ~Гермиона. Гарри еще раз посмотрел на письмо. Он не мог не переживать о том, чтобы поскорее увидеть Гермиону и Рона. Однако ни один из его друзей еще не знал о Снейпе. Как они это воспримут? Гарри вынырнул из своих мыслей и двери Большого зала неожиданно вновь открылись. Через несколько секунд профессор Макгонагалл и Кендин вошли в зал вместе с остальными профессорами. Гарри с жалостью смотрел на одиннадцатилетнего подростка. У мальчика все еще были следы слез на лице, и Кендин не отрывал глаз от пола. «Бедный ребенок…» — подумал Гарри. Минерва взглянула на внука строгим взглядом. Кендин зажал губу, перевалился с ноги на ногу и оглянулся на длинный стол. Его взгляд, наконец, приземлился на Гарри. Одобрительно кивнув, Гарри позволил Кендину поддерживать с ним зрительный контакт. Он надеялся, что это поможет сделать ситуацию менее нервной для ребенка. Откашлявшись, Кендин начал говорить, не отрывая взгляд от Гарри, найдя утешение в теплых изумрудных глазах. — Я прошу прощения за то, что нарушаю ваше спокойное утро и веду себя как малыш. Филиус был первым, кто ответил, стремясь сделать ситуацию менее напряжённой. — О, это вполне нормально, дорогой мальчик! Мы все иногда встаём не с той ноги. Все профессора одобрительно закивали, даже те, которые не были свидетелями истерики. Удовлетворенная Минерва попросила Кендина сесть, прежде чем занять свое место. Гарри сразу же почувствовал сочувствие к мальчику, заметив как вздрогнул Кендин, когда сел на лавку. Отвлёкшись на это, он забыл о своей проблеме. Слегка съехав со стула, Гарри принял удобное положение и опустил глаза, прервав зрительный контакт с одиннадцатилетним ребенком. Остальная часть завтрака прошла гладко, и вскоре Гарри обнаружил, что следует за своим опекуном по коридору. — С этого момента и до обеда мне нужно закончить подготовку класса и моего кабинета, — объяснил профессор, когда шёл по коридору. Гарри кивнул, но ничего не сказал. Когда они добрались до класса защиты от темных искусств, он спросил: — Что случилось с рукой Дамблдора? — Директора Дамблдора, Гарри. Помни о своих учителях, — Северус замолчал и подумал, как ответить сыну. — Директор Дамблдор сообщит тебе, когда сочтёт нужным. Гарри нахмурился. — Почему ты не можешь сказать мне? Снейп заставил себя не огрызаться. — Это не мое дело, Гарри. Перестань меня отвлекать. Не хочешь ли ты, поставить парты в ряды, пока я буду разбирать пергаменты с контрольными работами? Гарри кивнул и приступил к перетаскиванию столов из круга в ровные ряды. После нескольких минут тишины Гарри услышал, как опекун ворчит в своем кабинете. Гарри замер и задумался, нужна ли Снейпу помощь. Решив забыть эту ситуацию, Гарри вернулся к перетаскиванию одного из столов. — После того, как ты закончишь, проверишь, пожалуйста, ящики стола? Амбридж оставила огромный беспорядок. Гарри услышал усталость в голосе опекуна, и поскольку тот вежливо попросил, то мальчик переставил последний стол и зашёл в кабинет. — Да. Какие ящики? Доставая пергаменты из ящика и кладя их в папки, Северус указал на свой стол. — Все ящики сбоку. Кивнув, Гарри сдвинул с дороги кресло и начал с нижнего ящика. Он съежился от отвращения, глядя на все розовые вещи. — Куда мне все это поместить? — У тебя есть палочка, верно? Даже из-за стола Гарри чувствовал пронзительный взгляд своего опекуна. Проверив свой задний карман, Гарри съежился, когда понял, что оставил ее в спальне на подставке. Гарри сглотнул слюну и промолчал. Как я мог быть таким глупым? То, что я в Хогвартсе, не означает, что я могу терять бдительность! Нигде не безопасно. Что, черт возьми, со мной не так? Профессор положил документы и перевел взгляд на сына. — Мистер Поттер, я ожидаю ответа. Закрыв глаза, Гарри положил голову на стол. Он убьет меня! — Она в спальне… Северус тихо вздохнул. Он уже ожидал этого ответа после того, как заметил, что Гарри двигал столы вручную, а не с помощью магии. — Это было разумное решение? Гарри нахмурился и остался за столом, где его задница была в безопасности. — Ну, нет… Но это не значит, что я специально ее оставил! Я… забыл её. Снейп потёр переносицу. — Как ты думаешь, так бы поступил взрослый человек? Гарри закусил губу. Он смотрел на розовые вещи в ящике и мысленно спорил, стоит ли промолчать или ответить. Приняв молчание за ответ, Северус подошел ближе к столу и уставился на присевшего мальчика. — Если бы Темный Лорд захватил Хогвартс в эту секунду, ты бы умер, потому что забыл ценное спасательное устройство. Гарри почувствовал, как его живот скрутило в спазме. — Извини… Северус покачал головой. — Твоя палочка — это то, что спасет твою жизнь, Поттер! Как ты мог просто ЗАБЫТЬ свою палочку? Гарри знал, что ему не нужно отвечать. Снейп прав. Впервые Гарри понял, что заслуживает того, чтобы на него кричали, и это только усилило спазм в животе. — Я не хотел. Северус тихо вздохнул. — Конечно, ты не хотел, Поттер! Вы не настолько тупы для этого! Тем не менее, вы забыли свою палочку. Я думал, что ты более ответственен! Молчание мальчика заставило Северуса еще больше раздражаться. — Добби! Через несколько секунд Добби заскочил в кабинет и оглянулся в поисках молодого хозяина. Никто никогда не звал его, кроме Гарри. Ведь все знают, что у домовика не было хозяина. — Добби позвали? Северус кивнул и отвел взгляд от мальчика. — Не окажите ли вы мистеру Поттеру услугу, а затем зайдите в мои покои, — Снейп продолжил, игнорируя обеспокоенный взгляд Добби, — мистер Поттер забыл свою палочку в общей спальне на кровати. Ему нужно, чтобы ты принес её. — Мне нужно подтверждение от мистера Гарри, прежде чем делать это, — объяснил Добби. Услышав это, Гарри с силой моргнул, чтобы слезы исчезли, когда он встал из-за стола. Мальчик не мог не улыбнуться от взволнованного вида Добби. — Пожалуйста, принеси мою палочку. Добби быстро кивнул. — Вас не удерживают против воли? Гарри не мог не издать фырк. Он покачал головой. — Нет, Добби. Я просто забыл свою палочку. Кивнув, Добби исчез. Домовик пропал на минуту, прежде чем вернулся и вручил Гарри палочку. — Вот и все, хозяин Гарри, не забудьте её снова. Сильно покраснев, подросток кивнул. — Я не забуду. Спасибо, Добби. Поттер наблюдал, как Добби снова исчез, а затем перевёл свой взгляд на опекуна. Они молча смотрели друг на друга в течение минуты, прежде чем Гарри спросил тихим голосом: — У меня проблемы? — Как думаешь, ты заслуживаешь наказания? — Северус ответил вопросом на вопросом. Он наблюдал, как Гарри боролся с мыслями. После минуты молчания профессор скрестил руки на груди. — Я думаю, что разбирать вещи Амбридж вручную будет достаточным наказанием. На удивленный взгляд Гарри Северус ответил: — Однако, если я когда-нибудь поймаю тебя без твоей палочки снова, я вынужден буду использовать паддл. Я ясно выразился? Думаю, он уже сам наказал себя за безответственность и не пытался скрыть от меня свою ошибку. Несмотря на это, он заслуживает ещё больше боли в заднице, чем имеет, я думаю, что я ясно выразил свою точку зрения. Гарри быстро кивнул, удивленный, что он не был наклонён над коленями своего опекуна. — Да, сэр. — Тогда, пожалуйста, вернись к уборке вещей. Одним взмахом палочки рядом с мальчиком появился пакет. — Поместите туда всё. Снейп увидел, как Гарри кивнул, а затем повернулся к книжной полке. Он просто взмахнул палочкой, в результате чего все книги Долорес исчезли, а затем аккуратно расставил свои собственные книги. Как только все ящики были очищены от розового хлама, Гарри встал и посмотрел туда, где стоял его опекун, разбирая свой кабинет. — Ящики расчищены, сэр. Северус сделал паузу и повернулся, чтобы посмотреть на своего подопечного. — Спасибо. Под письменным столом стоит коробка. Всё в этой коробке нужно положить внутрь ящиков. В верхнем ящике хранятся чернила, перья, линейки, скрепки и куски пергамента, которые используются для заметок. Во втором ящике хранятся все чистые пергаменты и черная коробка. Последний ящик будет вмещать всё остальное. Профессор подождал, чтобы убедиться, что у мальчика нет никаких вопросов, и открыл дверь шкафа, чтобы взять халат, перчатки из драконьей кожи и запасную пару обуви. Гарри сразу же приступил к работе. Он тщательно проверил первый ящик, убедившись, что всё организовано хорошо. Во второй ящик он просто положил кучу пергаментов, а затем поднял черный ящик. Гарри замер и с любопытством оглядел в коробку. Заглянув за угол стола, он не нашёл своего опекуна, только заметил, что тот собрал запасной комплект одежды возле дверного проема кабинета. Чувствуя уверенность, что его не поймают, Гарри осторожно сел на пол и скрестил ноги. Взяв черную коробку, он открыл крышку и заглянул внутрь. Мальчик нахмурился, чувствуя себя немного разочарованным, когда заметил, что в коробке тонны записных карточек и ничего больше. Вытащив одну карточку, он прочитал имя ученика, а затем заметил, что на карточке также были имена опекуна. На ней также было написано, на какой факультет был распределён ученик. Заинтересовавшись, подросток перешёл в раздел «У» и вытащил карточку Рона. Рональд Билиус Уизли. Гриффиндор. Родители: Молли Уизли и Артур Уизли. Бьюсь об заклад, он использует это, чтобы отправлять письма домой родителям. Перевернув в раздел «П», Гарри вытащил свою личную карточку. Гарри Джеймс Поттер. Гриффиндор. Родители: Лили Эванс Поттер (умерла) и Джеймс Поттер (умер). Опекуны: Петуния Эванс Дурсль и Вернон Дурсль. Гарри не мог не нахмуриться, перечитывая строку опекунов. Я думал, что он обновил её. — Как продвигается дело? — спросил Северус, используя магию, чтобы повесить аптечку на стену рядом с дверью кабинета. Запаниковав, Гарри поспешил засунуть карточку обратно в коробку и закрыл её. Он быстро запихнул черную коробку поглубже в ящик. С намеревающимся то и дело выпрыгнуть из груди сердцем, Гарри открыл третий ящик и подтянул коробку ближе, чтобы посмотреть, что в ней осталось. Затаив дыхание, мальчик ответил своему опекуну: — Все в порядке. Он осмотрел содержимое коробки и нахмурился, обнаружив там паддл. Встрепенувшись, Гарри засунул его в самую глубь последнего ящика. Держу пари, что это новинка в его коллекции. Съеживаясь при мысли, что когда-нибудь этот инструмент может встретиться с его задницей, Гарри покачал головой и попытался забыть о нём. Остальная часть коробки, по мнению Гарри, оказалась неинтересной. — Ты почти закончил? — спросил Северус, когда приблизился к мальчику. Гарри кивнул, засунув последний предмет в третий ящик. — Я закончил, — Он встал и тихо застонал, услышав, как его суставы хрустнули. — Что прикажешь делать дальше? Северус покачал головой. — Можешь просто сесть и расслабиться. Всё, что мне осталось сделать — это собрать планы уроков. Гарри осторожно сел на кресло. Он наблюдал, как его опекун собирал кучу пергаментов. Судя по планам уроков, он, вероятно, станет лучшим учителем ЗОТИ, который у нас был со времен Римуса. Размышления о Римусе сразу же заставили подростка задуматься о своем покойном крестном. Он был бы еще жив, если бы я не сбежал. Глядя на своего подопечного, Северус нахмурился, заметив угрюмое лицо Гарри. Должен ли я спросить его, что не так? Он тихо вздохнул, положив планы уроков в файл, чтобы передать их Альбусу. В конце концов, я его опекун. Моя работа заключается в том, чтобы убедиться, что с ним все в порядке, верно? Приняв решение, Северус прочистил горло и спросил: — Что-то не так, Гарри? Мальчик нахмурился, глядя на опекуна. Почему его это волнует? Он ненавидел Сириуса. — Со мной все в порядке! — огрызнулся Гарри. Раздосадованный Северус взглянул на него. — Нет необходимости мне грубить, Поттер! Я только поинтересовался всё ли с вами в порядке. Ваше отношение и тон нуждаются в исправлении, в противном случае вы быстро обнаружите, что ваша задняя часть снова горит. Нужно объяснить ещё раз? Прикусив губу, Гарри опустил глаза и промолчал. Покачав головой, Северус заставил себя отвести взгляд от подростка. У нас действительно плохие коммуникативные навыки. — Отвечай мне, когда я с тобой разговариваю, Поттер! Сжав зубы, Гарри ответил: — Абсолютно ясно. Услышав сарказм в тоне своего подопечного, Северус недовольно покачал головой. — Встаньте! — от этих слов желудок Гарри тут же скрутился в узел. — Нет, нет. Извините, пожалуйста! Мне всё понятно, клянусь! Не говоря ни слова, Северус подошёл к Гарри и заставил его встать со стула. Взяв мальчика за ухо, Северус крепко зажал его и потащил подростка в угол. — Стойте смирно и уткнитесь носом в стену. Густо покраснев, Гарри тряхнул головой и попытался повернуться, чтобы посмотреть на обидчика. Почувствовав, как подопечный пытается развернуться, Северус нанес сильный шлепок по заднице мальчика. — Ты останешься лицом к стене! Опекун оставался стоять позади ребёнка в течение минуты, прежде чем поверить, что мальчик не собирается уйти с позиции. Повернувшись, Северус подошел к своему столу и сел. Едва слышно вздохнув, он взглянул на часы и потёр переносицу. — Вы будете стоять там, пока не придет время идти на обед. Всего тридцать минут. С ним всё должно быть в порядке Шмыгая носом, Гарри прижался лбом к стене. Почему я огрызнулся на него? Он только спрашивал, всё ли со мне в порядке. Он пытался заботиться, а я всё испортил! Я знаю, что у него не так много терпения, так почему я продолжаю испытывать его? Гарри продержался десять минут, прежде чем начал громко вздыхать и переминаться с ноги на ногу. Это ад. Что он вообще делает? Почему я должен стоять здесь так долго? Это так глупо! Услышав, как мальчик ёрзает в очередной раз, Северус оторвал взгляд от записей и посмотрел на мальчика. — Ещё двадцать минут, и тогда мы можем уйти. Громко застонав, Гарри стукнулся головой о стену. — Это так долго! Северус предпочел проигнорировать его и вернулся к своему письму. Приняв тот факт, что опекун не собирался отвечать ему, Гарри пытался ускорить время, задавая вопросы: — Когда появится профессор Слизнорт? Сегодня утром его не было на завтраке. Снова взглянув на письмо, Северус уставился на мальчика. Должен ли я сказать ему, чтобы он перестал задавать вопросы? Профессор молчал еще несколько секунд, прежде чем подумал. Он никому не вредит, задавая мне вопросы. Добавив последние несколько штрихов в записях, Снейп взмахнул палочкой и передал письмо сове. — Он не горел желанием возвращаться к преподаванию. Я предполагаю, что он должен прибыть на обед. Или, по крайней мере, после обеда. Профессор Слизнорт должен прийти заранее, чтобы обустроить свой кабинет и сделать планы уроков до прибытия студентов. Гарри задумчиво прикусил губу: — Почему он занимает вашу должность, а вы — должность преподавателя ЗОТИ? Открыв ящики стола, чтобы проверить организационные навыки Гарри, Северус ответил ему: — Ходят слухи, что должность преподавателя защиты от тёмных искусств проклята, так как каждый год директору приходится искать нового профессора. Никто не хотел эту должность, и я уже несколько лет прошу о смене. Поэтому директор вновь нанял профессора Слизнорта в качестве мастера зелий. — Вы все еще будете главой Слизерина? — спросил Гарри. Северус кивнул: — Конечно. Я буду главой Слизерина, пока не решу, что больше не хочу эту должность. — Почему вы не рассказали мне о мистере Оливандере? — спросил Гарри. Северус тихо вздохнул: — Вы ничего не можете с этим поделать, поэтому я не видел смысла вызывать у вас больше беспокойства. Орден работает над его поиском, и тебе там делать нечего. Гарри замолчал и уставился в угол. Он не хотел меня беспокоить? Заботящиеся люди, не любят беспокоить других. Например, опекуны и родители. Тетя Петуния и дядя Вернон никогда этого не делали… Сириус это сделал. Сменив тему, Северус решил, что настала его очередь задать несколько вопросов. — Что заставило вас начать употреблять наркотики и пить алкоголь? Гарри мысленно застыл, он не ожидал этого вопроса. Почему это было необходимо? Это помогло мне справиться с тем, что я не убийца, вот что. Северус наблюдал за мальчиком в углу, неуверенный, получит ли он ответ или нет. Какое-то время он хотел спросить мальчика, но не верил, что получит честный ответ. Прочистив горло, Гарри прикусил губу. Он внимательно изучил угол и сказал: — Болезненные навыки преодоления трудностей. Северус нахмурился. Навыки преодоления трудностей? Преодолеть что? Смерть его дворняги-крестного? Стресс быть Избранным? Гормоны? Семейная драма? — Навыки преодоления каких трудностей? Гарри молчал, не желая отвечать на этот вопрос. Вместо этого подопечный сменил тему: — Могу ли я остаться сегодня вечером в башне Гриффиндора? Северус взглянул на часы, проверяя время. Он не мог не чувствовать себя немного разочарованным тем, что Гарри не ответил на его вопрос. — Это зависит от обстоятельств. После обеда мы вернемся в апартаменты, и вы будете работать над своими последними двумя эссе. Если вы закончите их до прибытия студентов, то можете остаться в башне Гриффиндора. Однако, если вы не закончите свои эссе или слишком поторопитесь с их выполнением (из-за чего они будут ужасными), то вы снова останетесь в своей комнате. Моя комната? Это первый раз, когда он назвал комнату моей, а не гостевой. Заметил ли он, что сказал это? — Хорошо. Проверив часы еще раз, Северус встал со стула и направился к двери. — Пойдёмте, нам нужно добраться до Большого зала на обед.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.