ID работы: 9382181

ОТДЕЛ «Х»

Гет
NC-17
Завершён
733
Горячая работа! 3280
MackyLoy бета
Размер:
403 страницы, 80 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
733 Нравится 3280 Отзывы 294 В сборник Скачать

7.3.

Настройки текста
Тесс завороженно разглядывала дом, пока они ехали от ворот по длинной подъездной дорожке. — Охренеть, — прошептала она, ошеломлённо глядя на огромный фасад здания. — Это ведь целый замок… Тут точно есть привидения. Не может не быть! — Давай-ка мы кое о чём договоримся, — усмехнулся Роб. Тесс повернулась к нему, и парень тут же подвис, разглядывая её лицо. — Роб! — А? — Договоримся, — напомнила она. — А. Да. Договоримся, что о привидениях мы говорим и истово в них верим только в одном случае… — В каком? — затаив дыхание, Тесс ждала ответа. — В том случае, если хотя бы одно из них ущипнёт тебя, ну, или меня за зад. Тебя вероятнее, конечно. Твой аппетитнее. Тесс пихнула его в плечо, надув губы. — В жизни есть вещи, которые невозможно подогнать под общую картину мира и науки. Даже тебе это не под силу, — буркнула она. — Аргумент, — с серьёзным лицом кивнул тот. — Иначе как объяснить твое появление в моей жизни. Девушка уставилась на него, не до конца понимая, как относиться к услышанному. — Серьёзно, Австралия. Убийца полюбас садовник. Нет повода для волнений. Девушка бросила взгляд в окно и, вздрогнув, быстро отвернула голову, испуганно вжавшись в сидение: словно в качестве иллюстрации последних слов Роба, из-за большого куста, подстриженного в форме куба, вышел здоровенный детина, держа в руках огромные, по меркам Тесс, садовые ножницы. Сдвинув широкополую соломенную шляпу на затылок, он хмурым взглядом проводил проезжающую машину, одновременно открывая обзору своё изуродованное ожогами и шрамами лицо. Роб бросил взгляд в зеркало: — Какой невероятный, должно быть, человек. — Я его боюсь, — пискнула Тесс. — И правильно. Он тебе этими ножницами может головешку на раз чикнуть. Без особых на то усилий. Посмотрев на неё, парень рассмеялся: — Ну, конечно же, я этого ему не позволю. Никто не обидит мою Австралию. О! Неужели! Думал, блядь, никогда не доедем. На кой хер им такая подъездная аллея. Ебанаты, — Роб вышел из машины и с наслаждением потянулся. Девушка последовала его примеру, чувствуя легкую дезориентацию, то ли от длительной дороги, то ли от слов: «Моя Австралия». Она неуверенно замерла у огромной каменной лестницы, ведущей к парадному входу. — Слушай, чё так нервничаешь, будто ты им наследничка нежданного в подоле принесла, — улыбнулся Роб, поднявшийся уже на пару ступеней вверх и обернувшись на стоящую внизу Тесс. — Хотя, видит Бог, им сейчас вообще грех придираться. Надо брать, что есть. Хоть со свинарни. С их-то везучестью. Тут есть свинарня, как думаешь? — Не знаю даже. Не удивлюсь, если и есть, — проворчала она, вбегая следом за начальником. — Ага, они их прям там и мочат на утренний бекон к завтраку, — моментально развил тему Роб. Она с ужасом в глазах застыла, занеся ногу для очередного шага. Роб расхохотался: — Слушай, я не мог удержаться. Ты такая наивная, словно ребёнок. — Я вовсе не ребёнок!!! — моментально обиделась она, скрестив руки на груди и надув и без того пухлые губы. — Сэр… Простите, сэр, — раздался тихий голос. Роб и Тесс обернулись. У подножия лестницы стоял тот самый садовник, который так напугал девушку, и смущённо сжимал в огрубевших от длительной работы с землей руках потрясающей красоты пионовидную розу. — Для вашей маленькой леди, — тихо сказал он, когда Роб спустился к нему, вопреки предостерегающему шипению Тесс. — Спасибо, — тепло улыбнулся Роб, протянув руку для пожатия. Садовник недоумённо уставился на ладонь, но парень настойчиво продолжал держать её на весу. — Я Роб Хилл. Детектив из Нью-Йорка. Маленькая леди — моя помощница. Австралия, спустись поздороваться. Не позорь меня. Девушка неохотно спустилась и, встав так, чтобы спина Роба практически скрывала её от глаз постороннего, тихо поздоровалась. Роб же продолжал держать руку, и садовнику ничего не оставалось, кроме как пожать её. — Джек, — ответил он смущённо. — Рад знакомству, Джек. — Вы приехали из-за смерти молодого хозяина? — Ну, не такой уж он и молодой, — улыбнулся Роб. — В сравнении с хозяином дома — практически младенец, — гримаса, исказившая лицо работяги, видимо, являла собой подобие улыбки. — Что ж. Ты не будешь против, если мы потом зададим тебе пару вопросов, Джек? Как обустроимся. — Нет. Само собой. Меня, если честно, ещё ни разу не допрашивал настоящий полицейский. Прислуге запрещено говорить с представителями порядка, — доверительно сообщил Джек. — Ну, меня не волнуют запреты твоих господ. Я допрошу и их, и всех, кого посчитаю нужным, — Роб дружески похлопал его по плечу. — До встречи, Джек. — До свидания, — чуть смелее сказала Тесс. Садовник кивнул и скрылся за живой изгородью. Поднимаясь по ступеням, Роб строго посмотрел на девушку: — Это было невежливо, Австралия. Мне стыдно за тебя. — Прости, — расстроенно ответила она. — Я… меня он немного напугал… — У некоторых людей душа уродливее чьей-то внешности, — задумчиво произнёс он, дойдя до двери, и, обернувшись, начал рассматривать периметр. — Мне очень жаль, Роб. Я буду держать себя в руках, обещаю. Роб? — Да, маленькая моя, знаю… знаю… — пробормотал он, явно погруженный в свои мысли. Тесс уставилась на него. Колени задрожали, а в кончиках пальцев появилось лёгкое покалывание. Он иногда называл её так, но только в её снах. А сейчас, наяву, это было что-то невероятное, заставляющее её сердце биться урывками. Парень перестал обводить цепким взглядом окрестности и посмотрел на девушку. Она неуверенно улыбнулась ему. — Держи, маленькая леди, — улыбнулся Роб, протянув руку с зажатым в ней цветком. Опустив лицо к бутону, она зажмурилась, стараясь запомнить это мгновение. В это момент Роб с силой ударил в дверь, заставив девушку вздрогнуть и с упрёком посмотреть на него. — Что? Ты хотела постучать? — непонимающе вскинул брови парень. Ответить девушке не дал дворецкий, открывший дверь. — Вы к кому? — чопорно спросил он, смерив стоящую на пороге пару оценивающим взглядом. Роб отступил чуть назад и сделал вид, что ищет кого-то, осматриваясь по сторонам, а затем ледяным тоном произнёс: — Ну, судя по тому, что здесь нет ни одного дома поблизости, то, вероятно, к вам! — Как вас представить? Могу ли я попросить вашу карточку? — Продовольственные талоны давно отменили, извини, чувак! — пожал плечами Роб. — Роб, он про визитку, — прошептала Тесс. — Я знаю, но у меня, нахрен, нет визиток, чтобы раздавать их направо и налево. Доложи, что приехал детектив из Нью-Йорка. Если дашь мне бумагу, я напишу эту столь сложную фразу и, возможно, подрисую смайлик. Что скажешь, дружище? — Ожидайте! — мрачно изрёк дворецкий и захлопнул перед их носом дверь. — Вот мудак! — не выдержала Тесс, чем вызвала смех Роба. Однако дворецкий вернулся довольно скоро и жестом пригласил их войти. Следуя за его широкой спиной вглубь особняка, Тесс завороженно рассматривала тёмный, мрачный интерьер нескончаемого коридора. Дойдя, наконец, до комнаты, видимо, призванной служить гостиной, дворецкий исчез, оставив их наедине с хозяевами дома. — Добро пожаловать в поместье Логсби, детектив, — прокаркал из стоящего у камина кресла совершенно древний с виду старик. — Дракула, ты? — буркнул Роб так тихо, что услышала только Тесс. Сдерживая столь несвоевременный приступ смеха, девушка прошла следом за начальником к камину и пожала хрупкую, обтянутую тонкой, словно пергаментной кожей, руку хозяина поместья. — Прошу познакомиться с моим внуком Астером и его супругой Лорен, — он махнул в сторону, где на креслах восседали упомянутые особы: темноволосый мужчина с цепким, недобрым взглядом и мертвенно-бледным лицом и женщина с такими тёмными глазами, что во всполохах огня они, казалось, были бездонными и пугающими. Держа в руке бокал с вином, она откинула назад свои прямые, словно отглаженные утюгом, волосы и хриплым, неприятным голосом сказала: — Зря утруждались. Всё равно вы его не спасёте, — выдав это, она бросила торжествующий взгляд на супруга и залпом опрокинула в себя всё содержимое бокала.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.