Тесс уже час сидела в туалете и надиктовывала Мэй одно голосовое за другим. Эмоции пузырились внутри, заставляя чувствовать лёгкость и восторг. И немного страха. Совсем чуть-чуть. Ладно. Тесс была в ужасе. Она совершенно не знала, как себя вести с Робом после всего произошедшего. Слишком насыщенное вышло утро и прошлая ночь. Их близость и начало отношений — как-то чересчур хорошо для одного дня.
— Австралия, у тебя диарея? — спросил Роб из-за двери.
Тесс замерла с телефоном у рта.
«
Блядь, как долго он уже стоит у двери?» — испуганным зайчонком мелькнула мысль в её голове.
— Я… это… сейчас уже… — промямлила она, попутно ударяя себе корпусом мобильника по лбу.
— Идёшь со мной? Я хотел поговорить с садовником.
— Конечно. Да! — с деланным энтузиазмом воскликнула она, выскочив из туалета и споткнувшись о порог.
Пытаясь удержать в руках выскользнувший телефон, она случайно нажала на одно из голосовых, и они начали услужливо воспроизводиться одно за другим:
«… и что теперь? Когда вы переспали, ты чувствовала то же самое? Конечно же нет, да? Вы же, блядь, нормальные! Не то что мы!!!»
«Ну, я к тому, что мы сначала по углам трёмся, потом орём друг на друга. Ну, он, в основном, конечно. Псих мой…»
«А я уже сказала, что он умеет вытворять с…»
Тесс, наконец, удалось заблокировать телефон. Трясущимися руками она запихала его в задний карман джинсов, не решаясь даже головы поднять. Роб хмурился, пытаясь сдержать рвущийся наружу счастливый смех.
— Ну так, что? Идём? — сказал наконец он.
Она лишь кивнула. Как только они вышли в коридор, Тесс рванула вперёд, мечтая провалиться сквозь землю.
— Австралия… — остановил спокойный голос Роба.
Быстрым шагом он нагнал её, взяв за руку, и привычным, словно делал это уже миллион раз, жестом переплёл свои пальцы с тонкими пальчиками девушки.
— Не ходи тут одна, хорошо?! — он наклонился к ней таким образом, чтобы их глаза были на одном уровне.
— Хор… ошо… — кивнула она, сглотнув ком в горле.
— Вот и умница, — свободной рукой он погладил её лицо и осторожно поцеловал.
Тесс ответила сразу же, открыв губы навстречу.
— Завтрак уже окончен, сэр! — прогремел рядом с ними голос дворецкого, который даже не пытался скрыть злорадства.
Отстранившись, Роб подмигнул девушке и выпрямился:
— Вот досада. Теперь ведь придётся всё заново начинать, да? Моя девочка хочет булочки с джемом, а я, так уж и быть, обойдусь кофе. Накрой нам на веранде, мы скоро будем. Спасибо.
Оставив опешившего от подобной наглости дворецкого торчать немым укором посреди коридора, Роб поволок Тесс за собой.
— Слушай, неудобно же, — девушка виновато оглянулась на фигуру прислуги.
— Неудобно, блядь, когда твоих хозяев одного за другим умерщвляют, а ты на это смотришь и молчишь, — ответил Роб.
— Что… он что? Замешан в этом??? — прошипела Тесс.
— Конечно, блядь!
— Может, тогда это он убивает? — предположила Тесс.
— Не. Вряд ли.
— Кто тогда?
— Потерпи и всё узнаешь, Австралия, — мягко улыбнулся Роб.
Они вышли на улицу и прищурились от яркого солнца, которое слепило особенно сильно, учитывая постоянный полумрак в поместье. Джека они нашли достаточно быстро: он занимался живой изгородью.
— Доброе утро, Джек, — улыбнулся Роб.
— Доброе, сэр. Маленькая леди, — кивнул тот, сдвинув свою соломенную шляпу на затылок.
— Можем мы поговорить? Всего пара вопросов.
— Конечно, сэр. Вы ведь детектив, — с достоинством кивнул Джек, отложив в сторону ножницы.
— Итак, Джек, сколько вам лет?
Тесс недоумённо нахмурилась, но садовник как-то сразу напрягся и бросил на Роба слегка испуганный взгляд.
— Ну же, Джек. Вопрос простой, — Роб добродушно похлопал его по плечу.
— Вы догадались, да? — тихо спросил садовник.
Роб кивнул. Взгляд Тесс метался от одного мужчины к другому, пытаясь понять, о чем, собственно, идет речь.
— Кто ещё в курсе, Джек? Это важно.
— Никто, кроме старого хозяина. Он сам отыскал меня однажды и предложил эту работу. После пожара… — он указал на свое лицо, — … желающих взять меня на службу было немного. Никого — если быть точнее. А хозяин был добр ко мне.
— Угу, — Роб потёр подбородок. — Могу я попросить тебя оставить наш разговор в тайне, Джек? Ни одна живая душа не должна узнать о нём, включая хозяина поместья.
— Да, сэр. Со мной и так тут никто не общается, кроме вас, так что вряд ли это будет проблемой, — грустно улыбнулся тот.
— Скоро всё изменится, Джек, и тебе придется тщательно отсеивать всех, кто будет жаждать перемолвиться словечком.
Садовник и Тесс, теперь уже вдвоем, уставились на него.
— Ладно, мне нужно покормить мою маленькую леди. Увидимся.
— Это всё? Больше не будет вопросов?
— Нет. Ты очень помог мне, Джек. Спасибо.
Садовник нерешительно кивнул и принялся за работу.
— Тебе не холодно? — спросил Роб, когда они возвращались назад.
— Нет. Роб, а…
— Утро прохладное. Вещи тёплые брала?
— Свитер… Роб…
— Мне кажется, пойдёт дождь. Ты голодная, да? Да. Конечно, голодная. Булочек мало будет. Свозить тебя в город? Уверен, сможем найти там какую-нибудь жральню…
— РОБ!!! — Тесс остановилась и выдернула свою ладонь из его руки.
— Что? Что не так? Я стараюсь быть тебе нормальным парнем. Перегнул, да?
— Немного, — невольно улыбнулась она.
— Я это… Ты тормози меня, если перебор…
— Что происходит, Роб?
— Ничего. У нас всё нормально. Да ведь? Ты злишься потому, что голодная? Или всё-таки замерзла? Возьмёшь мою куртку, м?
Тесс с обожанием смотрела в его встревоженное лицо:
— Я имела в виду, что это было там с Джеком? Почему такие странные вопросы? Вопрос, даже.
— Аааа, ты про это, что ли? — облегченно выдохнул он. — Так ты не поняла ещё?
— Роб! — разозлилась та.
— Точно голодная, — авторитетно заявил он.
— Я никуда не пойду, пока не пойму, что, по-твоему, должна была уже понять. Не у всех такие идеальные мозги, знаешь.
— Джек — потомок рода Логсби, идущий от связи молодого графа и девушки-прислуги. Этакая ветвь бастардов.
— Да лаааадно!!!
— Фамильное сходство сложно не заметить.
— Ни черта там не заметить! — возмутилась девушка. — У него же пол лица сожжено!!!
— Вот именно! — он многозначительно вскинул брови.
— Что?
— Ну же… Подумай хорошенько, Австралия.
Девушка несколько секунд сосредоточенно хмурила бровки, раздумывая над сказанным, а затем прошептала:
— Пожар был неспроста, да?
— Умница моя.
— Но… Роб, это ведь не Джек? Пожалуйста, скажи, что это не он.
— Нет, конечно, не он. Давай, пора завтракать. Ты вон уже, вся трясешься.
— Это от возбуждения.
— А… Ну… Если настаиваешь, то я-то за. До спальни, может, дойдем хотя бы?
— Да я не о том… — её щеки порозовели. — Это тоже, но потом. Я от того, что мы близки к разгадке.
— А, так, если в этом только дело, я разгадал уже всё. Можем идти в спальню. Или поешь сначала? Да, поесть надо.
— Божееее… Ты невыносим, — рассмеялась она. — Пойдем есть, и сладкого ты не получишь, пока не расскажешь мне всё!
— Ненавижу сладкое.
— Роб!
— А, ты про секс. Так говори как есть, что за дурацкие сравнения. А может, сначала всё-таки в спальню?
— Нет, — смех девушки заставил его заулыбаться следом. — Я булочки хочу.
— Я тоже. Булочки. Хочу.
— Что за дурацкие сравнения? — она, всё ещё смеясь, побежала к поместью.
Он, улыбаясь, достал пиликнувший телефон и начал изучать план поместья, который ему прислал Дейв.
***
Роб смотрел, как она, жуя, водит пальчиком по экрану телефона.
— Ты можешь есть быстрее?
— А? — она подняла голову.
— Ничего. Жуй тщательнее.
Он мысленно одёрнул себя, призывая успокоиться. Но они так долго шли к этому, что растрачивать время вот так, впустую, казалось кощунством.
— Тут ведь ход в каждую спальню в доме, — прошептала девушка.
— Ага.
— Может, переночуем в городе? Они тут такие все жуткие. А что, если убийца придёт в нашу? Она тоже есть на плане.
— Не успеет, Австралия. Не волнуйся. И ночевать нам тоже больше тут не придётся. Хотя не скрою, об этом месте у меня останутся исключительно положительные воспоминания.
Девушка спрятала улыбку за стаканом с соком, который пригубила.
— Мне помнится, я не давал вам разрешения допрашивать мою прислугу, детектив.
На террасу вошёл дворецкий, толкая перед собой кресло с хозяином дома.
— Так, а мне оно и не нужно, — Роб откинулся назад. — Вы ведь наняли меня расследовать смерть одного из ваших домочадцев. Вот я и расследую.
— Без моего дозволения? — рассердился тот.
— Естественно, — хмыкнул Роб.
Тесс испуганно сжалась на стуле. Всё это семейство нервировало её сверхмеры.
— ВЫ В МОЁМ ДОМЕ!!! — заорал сэр Логсби. — И БУДЕТЕ ДЕЛАТЬ ТО, ЧТО ВЕЛЕНО.
— Вы напугали мою девушку, — ледяным голосом произнёс Роб, вставая и подавая Тесс руку.
— Да плевать я хотел! Вы уволены!!!
— Я в курсе. Сам уволился, полчаса как.
В комнату начали заглядывать остальные члены семейства, не решаясь войти, но жадно впитывая каждое слово нарастающего скандала.
— Что это значит?
— Это значит, что скоро здесь будет полиция штата, и вы будете делать, что велят вам они, а именно: давать показания, как подозреваемый в убийстве своих родственников.
Все, включая Тесс, уставились друг на друга, переваривая услышанное.
— Ну, а нам пора. Предстоит долгий путь домой, — как ни в чем не бывало произнёс Роб. — Кстати, обдумайте пока, как будете объяснять наличие потайных ходов во всём поместье.
— ЧТО??? — наконец, обрела дар речи Лорен. — Ты следил за нами?
— Это ложь! — отрезал старик.
— Да неужели? Как родственники и наследники поместья, вы сможете заказать план и удостовериться в этом лично, — ответил Роб.
— Но… Почему? — Астер тяжело осел на софу, стоящую у двери. — Все эти годы ты… вот так вот просто… убивал? Но мы ведь члены семьи. Мы твоя кровь…
— НИКТО ИЗ ВАС НЕ ДОСТОИН НОСИТЬ ФАМИЛИЮ МОЕГО РОДА, ЖАЛКИЕ СУЩЕСТВА!!! — заорал старик, брызжа слюной и тряся в воздухе кулаками.
— Ну, вот и разобрались, — хмыкнул Роб. — Не угодили, ребят. Всё ясно. Кстати, поскольку численность чудного семейства Логсби сократилась, благодаря стараниям вашего дражайшего патрона, думаю, вас в крайней степени осчастливит новость, что один из потомков отыскался, жив и даже живет рядом с вами.
Лорен и Астер уставились на него.
— Вижу, вы дар речи потеряли от счастья, поэтому не стану долго томить и скажу — это Джек. Ваш чудный старикан сначала пытался сжечь его, а, когда не выгорело, предпочёл держать подле себя, чтобы в случае чего быстренько решить вопрос, — Роб сложил руки на груди. — Но учтите: Я ЛИЧНО прослежу, чтобы правопритязания Джека были должным образом узаконены и в последующем он имел аналогичные права на наследство. Поверьте, вы не захотите со мной ссориться.
Лорен, Астер и, все это время молчащий, Алистер синхронно кивнули.
— Ну, вот и славненько. Кажется, уже и полиция подъехала. Не благодарите, — церемонно откланялся Роб.
***
Они ехали по шоссе, когда Тесс, наконец, выдавила:
— Как ты, чёрт возьми, это делаешь?
— Что именно?
— Узнаёшь, кто убийца. Как догадался про ходы, про Джека…
— У каждого свои таланты. Кто-то просто очень наблюдателен, а кто-то сводит мужиков с ума.
Тесс посмотрела на него и, улыбнувшись, покачала головой. Роб решил, что пора:
— Может, переедешь ко мне? — выпалил он.
— Но… мне же… у меня есть квартира, Роб.
— Да знаешь… тут такое дело… мне кажется, что она скоро сгорит…