***
— Джонатан, вы до нитки вымокли, — лепетала Клэр, встречая меня у дверей, — Вы так рано вернулись. — Пустяк, просохну у огня. — Чай? — Да, спасибо, — я снимал с себя мокрое пальто, — Ваш брат поедет сегодня в город? — Сегодня да, а что? — Его не затруднит отправить письмо? Я сейчас напишу. — Думаю, что да. Письмо домой? — мисс оживилась. — Да, к родне, — устало улыбаюсь, — Я отыскал его. — Кого..? Ах, вы его отыскали! Почему же вы молчите. — Да, наконец-то. — С ним всё хорошо? — женщина отошла к кухне, чтобы поставить чашки на стол. Я проникся теплом дома и немного повеселел, откинув на какое-то время неприятные мысли. Общество мисс Клэр сейчас было мне совсем не в тягость. — О, да, всё в порядке, — я сел за общий стол, — Он был удивлен моему приезду. — Ну конечно он был удивлен, и был вам рад, верно? — Более или менее. Честно говоря, я считаю, что он затаил обиду на меня после того, как к нему заявлялись. — Джонатан, вы так считаете? Но, в этом же нет вашей вины? — Верно, моей вины нет… И всё-же, если б он не участвовал вместе со мной, то этого бы не случилось. — Понимаю, как это тяжело, — чай разливался по чашкам, — Он как то пострадал? — Не знаю, он об этом не говорил, — я вдруг сам задумался над этим вопросом, а Клэр промолчала. Решив не рассиживаться на кухне, чтобы окончательно не удариться в меланхолию, я поднялся и пошёл к себе, прихватив чашку чая с собой. Мисс Келли напомнила мне про письмо и я заверил её, что напишу его в течении часа.***
Зайдя в комнату, я деловито оставил чай на тумбе, достал чистую бумагу и свою, заправленную чернилами, ручку. Мне так сильно хотелось написать Бетти, получить её ответ сию же секунду, рассказать о всех своих домыслах и намерениях, переживаниях. Где-же ты, человек, когда так нужен другому? Исписать два листа я смог за половину часа, рассказав девушке о сегодняшней встрече и моём ожидании следующего воскресенья. Письмо я отправлю на её адрес, а точнее на адрес её матери, чтобы все те строки никоим образом не дошли до моих родных. Им тоже стоило написать весть со временем, но только не сейчас. Потом я отдал бумаги и пару монет в руки Брайана, который собирал свою лошадь в путь, проклиная временами моросящий над нами дождь. На письмо попала пара дождевых капель. Вернувшись к себе, я заперся на ключ и лег на кровать, застеленную отстиранной мною, верюгой. Трудно было подводить какие то ни было итоги встречи, так как чувства мои ещё не осели. Я гонял в своей голове эти воспоминания, словно загнанную кобылу, которая могла остановиться только лишившись жизни. Я готов был поклясться, что Донал пребывал в таком же состоянии — в таком же странном и тягостном. В его доме я говорил так много слов, но в это же время не сказал ничего стоящего, ничего дельного или серьезного. И он, думаю, теперь считает меня безумным скучающим дураком. Ну, сейчас он волен думать обо мне всё, что ему захочется, но только до той поры, пока я не соберусь с мыслями к нашей следующей встрече. Возвратившись однажды в Англию, я так долго лелеял свою тоску, несчастье и скуку обретённой жизни, что с трудом верил тому, что случилось сегодня. Чтобы снова почувствовать себя самим собой, мне хватило одного лишь первого взгляда на станции. Я безвозвратно стянул с себя паршивую солдатскую шкуру, как только Донал стал улыбаться мне в своём собственном доме. Мне хотелось верить в лучшее будущее, хоть настоящее оставалось непостоянным. Ирландия ещё не обрела покой, не стряхнула с себя обидчика, поэтому-то её люди и чувствуют себя униженными победителями. Увы, такой расклад удовольствия какой-то части народа не принёс. Донал не выглядел униженным, скорее уставшим. Был бы у него шанс бороться дальше, тот бы его не упустил, я уверен. Но всё-таки, что бы он ни делал, сосед-англичанин ходил за ним по пятам — в прямом и переносном смысле. Может Донал в душе и свыкся со своим неизбежным многовековым соседством и потому решил подойти ко мне, сидящим на станции, так как иного расклада не сильно-то ожидал. Либо Британия брала Ирландию силой, либо пыталась подольститься, придти в гости, только бы не отдаляться друг от друга. Таков был исторический замысел? И в болезни и здравии. И почему Донал таки захотел встретиться со мной ещё раз? Может ему стало совсем уж интересно, что за человек этот Джонатан, который сам не в состоянии ответить на свои вопросы и понять собственные же желания. Но, и сам он чем-то походил на меня; тоже что-то скрывал, также путался в себе, хоть и утверждал обратное. В моих глазах он человек, рождённый из тех самых странных книг, которые было нельзя читать приличным людям.***
Все обитатели дома ждали следующего воскресенья. Семейство Келли готовилось к Рождеству, которое пришлось на конец недели, а я ожидал новой встречи с Доналом. Бетти не писала мне, потому-что не успевала, или же почта не справлялась с потоком писем и посылок перед праздником. Привыкать к холоду и влажности становилось тяжелее, и дни я проводил в своей скромной комнате, выпросив у мисс Клэр грелку в подруги. Я употреблял много чая, покупаемого мною кофе и пил горячий бульон, чтобы согреться. Иногда я серьезно спрашивал себя о том, что могли подумать обо мне хозяева дома, наблюдая за мной. Безусловно, они обсуждали меня, но чтобы они не предполагали, те относились ко мне хорошо, без поучающих взглядов и намёков. Я единственный постоялец, который занимал жилую комнату и единственный, кто мог бы сделать пустующие стены живыми. Моё настроение не было плохим, но веселиться или радоваться повода всё-же не находилось. Книг для чтения у меня с собой не было, никакой работы тоже. Из-за этого я не понимал, куда деть себя, изведенного размышлениями. Эти несколько дней были полны скуки и только ночи были занимательнее. Не обязательно быть беспутным человеком, чтобы темнота за окном влияла на сердце так явно. Каждый ныне живущий по сути своей дикий зверь, свободу получающий только в ночные часы. Думаю, поэтому Бог гонит нас ко сну прежде, чем мы вдохнём дурманящий запах не прогретой солнцем свободы. Спать меня тянуло только ясным днём, из-за чего мисс Клэр считала меня занемогшим. И даже так дневному сну я не противился, понимая, что ночные сновидения не сравнятся с ночной бодростью. Я настолько безобразно переводил свои внутренние часы, что мой сон после захода солнца начинался лишь к его восходу. Так скажем, время от времени моё мужское нутро рьяно тянуло к другому. Довольно складно строились мои незатейливые желания, получавшие свободу в моменты телесных содроганий. Мне не слишком хотелось признавать, что я думал в эти моменты о Донале, но и отрицать это было бы так странно. По крайней мере после нашей встречи фантазии стали ярче. А по утру я ощущал себя так, словно ночью взаправду творил что-то дурное, хоть эротические интерлюдии заставали меня почти во сне. Возможно, неправильно было видеть такие грёзы перед Рождеством Христовым, но что я мог поделать? По сути, ничего. Моментами я задумывался — бывало ли Доналу также тоскливо по ночам, как и мне. И приходил к выводу, что такое с ним могло происходить не реже, чем с любым другим неженатым мужчиной. Хотя на этот счёт можно было раздумывать бесконечно. Для меня эта мысль давала ощущение двойственности, совсем не обоюдной близости, но чего-то близкого к этому.***
Суббота была живее; в дом приходили несколько человек, живущих по соседству. Один мужчина, приходившийся другом Брайану, и две женщины, сидевшие всё утро за столом с Клэр. В первой половине дня я решил спуститься вниз, чтобы отправиться в город и для приличия увидеться с гостями, которых ещё застал. После получив список покупок от мисс, я спокойным ходом отправился в Дублин. Пешком я шел не быстро, праздно выгуливая себя на холодном сухом воздухе. Я раздумывал о предстоящем Рождестве в Лондоне, о родителях, о завтрашней встрече. Настроение моё было хорошим, хоть задумчивость никуда не делась. Нужно было подготовить себя к беседам с Доналом, чтобы не выглядеть ещё большим дураком. Хотелось, чтобы более не находилось моментов для злости на меня. И возможно в утро праздника Донал будет особенно весел и полон живого интереса. Пока я шёл до города, успел почувствовать приятную усталость. На дорогах было полно повозок и лошадей, а людей было вдвое больше, из-за чего городская площадь напоминала собой детский набор с солдатиками. Закупка продуктов не заняла много времени и я скоро вернулся в дом, в котором уже не было гостей. Мисс Клэр говорила о чем-то со своей матерью в комнате, и я, не побеспокоив их, оставил сумку на кухне и поднялся в комнату. Немного поразмыслив, я решил прибраться и наконец написать письмо родителям. Я шлялся по скрипящей лестнице туда-сюда, вытряхивая простыни и одеяла на воздухе, пока в прихожей не стало так холодно, что мисс наказала не открывать больше двери и не выхолаживать дом. После я привел в порядок свои вещи и хаотично разложенные на тумбе бумаги, снова пересчитал сбережения и почистил свои ботинки. Утром в городе я потратился на свечи и бумагу, считая это своим подарком на Рождество. За составлением письма я просидел до самого вечера. Пришлось написать, что поиски мои в Ирландии пока безрезультатны и что, вопреки всему, я до сих пор уверен в своих намерениях. Решено было отправить весть родителям только после того, как будет получен ответ от Бетти. В какой-то момент в мой писательский кабинет постучали. — Джонатан, спускайтесь, — дружелюбно-требовательно сказала Клэр, через секунду затопав вниз по лестнице. Я медленно подчинился, из-за чего-то вспомнив о своей матери. Внизу было сильно темно и единственным источником света были стройные светлые свечи, словно маленькие ангелы. Помимо них на обеденном столе стояла приготовленная птица и две пустые тарелки, чему я немного удивился. — Садитесь наконец, — сказала мисс, по хозяйски сидя во главе стола, — Разве в одиночку следует встречать Рождество. — А где же ваш брат? — я был радостен. — Откуда мне знать, Джонатан, — девушка на миг посуровела, — Наверное, празднует вместе с очередной бутылкой. — Что-ж… Мисс Келли не дала мне хоть что-то сказать. — Не берите в голову. В этом году праздник слишком особенный для такой нелепицы, — она имела ввиду свободу. — Точно, мисс. А как же ваша матушка? — Она уже спит, — девушка улыбалась. Я мало говорил этим вечером, но много улыбался и хмыкал, надеясь на милое сердцу завтра. Клэр сидела напротив меня и олицетворяла собой материнскую фигуру, кормя меня праздничным ужином и по родственному смотря. Мне было хорошо и тепло. — Вам нравится у нас? — Мне приятно проживать в вашем доме, — говорил искреннее. — Я имею ввиду страну, новую страну. — Она мне также приятна. Хоть Ирландию мне прочувствовать не слишком-то удалось. — Я не ожидала, что встречу этот вечер в вашей компании. И не хотела вас отвлекать, если уж вы собирались остаться наверху. — Всё в порядке, я ничего не делал и не собирался. Женщина была в приподнятом расположении духа и, улыбаясь, выглядела моложе своих лет. Хоть я замечал в её репликах ноты отложенной грусти. Никого из её родственников в святой праздник рядом не оказалось, что было прискорбно, и, увы, прозаично. — Вам наверное было так скучно всю эту неделю? — Не так, как может показаться, — я улыбался. — В наших краях нечем заняться. Я ничего не сказал в ответ, продолжая возиться с остывшей едой в тарелке. — А как же ваш друг? — Что именно? — мысли мои перенеслись на завтрашний день, — Я свижусь с ним завтра. — Я имею ввиду, что вы может хотели быть вместе с ним? — Клэр смотрела на меня во все глаза. — Ну, я об этом не думал, — было забавно услышать такой вопрос, но я ощутил себя странно. Девушка подняла уголки губ, словно улыбаясь и отвела взгляд на потухшую свечку. — Так вы завтра с ним встретитесь? — Да. — Я считаю, что он не держит на вас обиду. — Надеюсь только, что завтра он будет веселее. — Конечно, будет, — Клэр задумалась, и будто преисполнилась женской мудростью, — Все мужчины веселятся в Рождество. Я улыбался и понимал, что эти слова ко мне не относились. Перед глазами встал образ одинокого жилища, огня и торфа, взявшийся из памяти. Я бы продолжал гадать, что в эту ночь делает Донал, если бы не услышал уверенные шаги перед входной дверью. Мисс Келли тоже их услышала и отвлеклась. Конечно же, в свой дом вернулся Брайан, сильно выпивший и недовольный. — Лёгок на помине! — воскликнула Клэр и направилась к нему. Мне было неловко за всем этим наблюдать, но что-то мне подсказывало, что я должен был быть сейчас здесь. Пока сам я вставал из-за стола, девушка успела стащить с брата грязные ботинки, обругивая его душу. Конечно, настолько, насколько позволял сегодняшний вечер. — Джонатан, подите-ка сюда и помогите дотащить его до кровати. Так мы с час времени пытались дотащить пьяное тело до второй части дома. Мне пришлось сидеть рядом с Брайаном, негромко проклинавшим свою сестру и англичанина по соседству, пока Клэр подкидывала торф в очаг и подготавливала ему грелку. Нельзя же было оставлять его под холодным одеялом, шлявшегося на холоде. Чудом не разбудив мать Келли, мы дожидались пока утихомирится сам бузотер. После мы с хозяйкой снова сидели за столом, а точнее я сидел на стуле, а Клэр стояла лицом к огню, скрестив руки на груди. Меня эта ситуация ничуть не утомила, как раз наоборот, в то время как девушка, чувствовала себя виновато. — Ну и дела, Джонатан. Мы вас замучили. — Всё в порядке, мне это ничего не стоило, — момент был неловкий, что захотелось закурить, если б я, конечно, курил. Мисс ничего не ответила, подойдя к деревянному шкафчику на стене, откуда достала бутыль виски и два маленьких стаканчика. Я молчал, пока она разливала алкоголь. Не успев отставить бутылку, Клэр взяла стакан и махом выпила содержимое, пока я смотрел на неё, скрывая широкую улыбку. Непременно, она разозлилась и расстроилась. Женщины всегда переживают сильнее, пережевывая свои трагедии. Мисс Клэр никогда не выглядела так, словно впала в меланхолию, но и счастья в её глазах я не наблюдал. Она была стойким человеком и женщиной, но в своей сути несчастной. Быть старой девой и одной управляться со всем домом и его жильцами не могло стать пределом её мечтаний, я считаю. Все женщины, которых я так или иначе знал, находились в неприглядном для них положении. — С Рождеством вас, — сказала девушка, посмотрев на маленькие часы на полке, — Храни нас, Боже. — С Рождеством, — я медленно пил виски. Первый праздник вдалеке от дома и родителей, которым не было отправлено письмо с открыткой, так далеко от Лондона. Весь этот вечер напоминал собой самый настоящий вертеп, если б его ставили в провинциальном театре. Но, отнюдь я не был разочарован.***
Поезд гудел громче обычного, народа вокруг было намного больше. С самого утра люди выдвигались на воскресную службу. Я снова чувствовал себя странно, потому-что до сих пор не представлял, о чём говорить с Доналом. Но, если он сам согласился встретиться со мной вновь, то я был намерен ждать инициативы от него. Я ещё не представлял, какие вещи мы должны были сказать друг другу, чтобы я сумел успокоиться, смириться с нахлынувшим на меня чувством. Я негодовал из-за того, что выпитый вчера неполный стакан с алкоголем немного выбивал меня из колеи. Неужели моё тело и сердце стали настолько слабыми. Остановка поезда сопровождалась гулом в моей голове, и на секунду я даже забыл, зачем сюда приехал. Мне очень хотелось посидеть на станции в одиночестве, попытаться привести свои мысли в порядок, но увы этому было не суждено сбыться. Вновь из вагона за мной никто не вышел и весь Талламор был пуст. Но в следующее мгновение мне показалось, что меня ударили по голове, когда я увидел недалеко от себя Донала, который стоял очень близко к перрону и покачивался. Конечно же я был рад его увидеть, но эта радость была настолько стремительная и неожиданная, что со стороны и радостью назвать было трудно. Вот он заметил меня почти сразу и лицо его сделалось добрым и смеющимся. — Доброе утро, — Донал направился ко мне, — С Рождеством, Джонатан. — С Рождеством, — чувствовал себя снова неловко и глупо. Мне показалось, что поздравили меня с издевкой, но потом я понял, что говорил Донал искренне. От него пахло не только табаком, но и крепким алкоголем, из-за чего глаза его горели ярче моих. Но моё общество пришлось ему весьма кстати. — Ты не очень веселый, — сказано немного разочарованно, — Пошли. Я молча поплелся за Доналом, наблюдая за его неловкими шагами по трём деревянным ступенькам. Как бы мне не пришлось тащить его также, как и Брайана вчера ночью. Мне вмиг стало весело от своих мыслей и я стал улыбаться, пока никто не видел. — Соседи ушли на службу? — надо было начать разговор. — Да, ушли. — Ты сказал, что тебе снова нехорошо? — Я сказал одной соседке, что поеду в Дублин сегодня. — И тебе всегда верят? — Думаю да. В любом случае… Донал не договорил и посмотрел на меня, взгляд стал немного жалок. — В Дублин я не поеду. — Верно, — я не понимал, что он имел ввиду, — И что-же с того? — Ничего. Может его что-то расстроило? Мне казалось, что он был до сих пор достаточно пьян и, вполне возможно, ещё не смыкал глаз. А буквально через секунду он уже не выглядел таким задумчивым. — Ты рад этому Рождеству? — спрашиваю мягко. — Да, такого ещё не было на моей памяти, — Донал выражался практически так же, как и Клэр. Он посмотрел в мои глаза и улыбнулся уголком рта. Что-то внутри меня натянулось струной от его взгляда и я не смог ничего ответить. — Вчера я помолился, после пил. А ты? — Ну, можно сказать, что я встретил Рождество с людьми, у которых живу. Только вот я не молился, да и не пил. — И как они тебе? — Они хорошо ко мне относятся. Донал ничего не сказал, залезая руками в карманы плаща. Наверняка, он пытался достать сигареты. Когда он их так и не нашел, то глухо выругался и посмотрел снова на меня, сетуя на то, что забыл коробок в доме. Всю дорогу он с раздражением рыскал в карманах, словно пачка сигарет всё-же была способна объявиться там волшебным образом. Меня это тешило и я решился занять его рассказами до конца нашего пути. Я спрашивал о его ближайших соседях; про тех, кого он уважает или недолюбливает, тех, кого не воспринимает всерьез или тех, кого стоило бы опасаться. Донал говорил даже с энтузиазмом, но слушал я не очень внимательно.***
Когда я переступил порог дома во второй раз, его стены не ощущались такими уж одинокими, как прежде. Все также стоял запах еды и сухого дерева, внутри было немного теплее, чем на улице. Ритуал нашей первой встречи повторился и Донал стал растапливать очаг, вытаскивая небольшой запас торфа из корзинки, словно позабыв обо мне. А я тихо сел на стул у огня, у которого сидел в прошлый раз, не снимая с себя пальто. Огонь, казалось, тоже был немного пьян и разгорался очень лениво. Царила такая мирная тишина и шорох неспешной возни, который её не нарушал. Сердце поддалось этому настроению и даже успокоилось, будто заснуло маленьким ребенком. Я почти не думал о прошлом и своих переживаниях. Не боялся Донала и того, что бы он мог подумать обо мне. Я удивлялся, как быстро и резво прыгали через друг друга мои чувства. — Торф закончился, — сказано было так тяжко, словно от этого зависели его и моя жизни. Показалось, что Донал обращался не ко мне, а к себе самому и я промолчал, наблюдая за ним. — Нужно поставить что-то на стол. Я молчал, ощущая себя незваным гостем, пока Донал поднимался с пола и уходил в другую комнату. Опустив взгляд под ноги, я обнаружил пустую бутылку от алкоголя, стоящую под столом. Ту, которая была виновницей того, почему Донал пребывал в таком праздном настроении. Я был благодарен ей за это, но всё-же пихнул стекло ногой, чтобы то прогремело. Я почувствовал себя незрелым юношей, поняв, что за жизнь не пил столько алкоголя и мог лишь играться с пустым мусором. — Что, сам то не пьёшь? — Донал возвратился в комнату, вызывающе глядя на меня. — Не припомню такого. — Ясно, — на стол были поставлены четыре ломтя хлеба на тарелке, — И сколько тебе лет? — Мне девятнадцать. — Девятнадцать… — Донал выдохнул эти слова и снова отошел в другую комнату. Пламя в очаге наконец затрещало и комната стала живее. В эти моменты, когда Донал скрывался во внутренней комнате, я вспоминал себя в Лондоне; то, как я представлял себе долгожданные встречи. И теперь с трудом осознавал свое положение, и, наверное, божественную удачу, снизошедшую на меня. — …Теперь мне ясно, отчего ты такой безумный — слишком уж молод, — Донал принес с собой маленькую масленку и нож. — А сколько тебе? — я ухмыльнулся и задал вопрос. — Двадцать три. Я догадывался, что Донал был чуть старше меня, но меня всё-равно удручало, что мой возраст находился на лишь стыке духовной зрелости, в то время, как сам Донал уже мог называться мужчиной. — Спасибо, — сказал я, увидев поставленное перед собой блюдце с хлебом и маслом на нём. — Пожалуйста. Ты совсем не пьешь алкоголя? — Пью, немного, — я учтиво кивнул, словно официанту Лондонского ресторана. — Хорошо, немного — Донала мои интонации веселили и он беззлобно улыбался. Я выпил половину стакана ирландского виски — чуть больше, чем я выпил вчера вечером. Ломтик хлеба был свежим, но совсем не мягким и напоминал мне черствый кусок, который Донал дал мне в старом сарае. Он смотрел на меня всякий раз, когда я подносил стакан ко рту и, наверное, считал, что я ничего не вижу. Эти взгляды были более чем естественны, ведь я для Донала был также любопытен, как и он для меня, хоть и в совсем ином смысле. Во всяком случае, его заинтересованность доставляла мне удовольствие. — О чем ты мне рассказывал в прошлое воскресенье? — По моему о том, как я искал тебя. — Ах, да. Я всю неделю думал об этом и… Разве ты не предполагал, что меня могло и не быть в живых? — Донал говорил искренне, без толики печали или жалости. — Конечно я об этом думал, но мой приятель рассказал о тех мужчинах, которых казнили. По его словам они были не молоды и я подумал… Донал кивнул, глядя мне в глаза. — Он сказал о двух парнях, которых британцы не арестовали, — я наконец допил свой стакан, — Некий Томас и ты. Я намеревался отыскать кого-то из вас. — Боже, — глаза у парня округлились, — Ты всё равно не мог знать наверняка. — Да. Может, я бы написал ещё письмо или придумал что-то. Я опустил взгляд на огонь, понимая, что моя правда очень сильно походила на ложь. Со стороны это выглядело как глупость. Кроме слепой надежды и памяти о Донале у меня больше ничего не было. Я и вправду был безумным и молодым. — Какой абсурд, — Донал говорил это себе, но смотрел на меня, — За эту неделю ты не решил, что будешь делать дальше? — Я уже говорил, что пока не собираюсь уезжать в Лондон. — Даже если здесь начнётся война? — Война? — В Ирландии. — О чем ты говоришь? — я искренне не понимал, но мы оба оставались спокойны. — Это дело Свободного государства и республиканцев. — Ты имеешь ввиду войну гражданскую? — Да, думаю да. — Ты будешь участвовать? — Дело не во мне, Джонатан, — слова Донала стали тверже, — Я не могу сказать, как именно коснется всех нас все это в будущем, если же война всё-таки начнется. — Тебе страшно? Донал молчал, а я видел, что будущее пугало его, ведь борьба с Англией больше не кипела, а мира всё ещё не было. Я же не мог придумать предлог, чтобы желание остаться в Ирландии было чем-то оправдано. Мне всё ещё хотелось находиться рядом с Доналом, разговаривать с ним, стать для него кем-то. Я не хотел покидать эту страну, пока бы он не принял или же не отверг меня окончательно. Привязавшись к Доналу чуть-ли не с момента нашего с ним первого разговора, я не представлял, что покину его из-за очередной войны, так и не разобравшись со своими чувствами. — Я останусь здесь на какое-то время, а после вернусь в Лондон, к родным. Твои слова и твоя доброта меня утешили, — эти слова трудно было назвать враньем, — Прошлое меня уже не терзает. — Я понял. Потом Донал предложил выпить ещё немного и я не стал отказываться. Наш диалог все ещё был отрывистым, однако прежнее напряжение сильно ослабло. Пока не наставало время уходить, я был безмятежен в стенах этого дома.