Plumeria, coffee and mint.

NC-21
В процессе
14
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 176 страниц, 84 899 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник

Очень может быть, вам будет не хватать того, что сейчас вы ненавидите...

Настройки
      Ребята зашли в гостиную и разбрелись по комнатам. Джинни с Гермионой шустро пошли собираться, так как мальчикам нужно было только накинуть мантии и они уже были готовы. Гермиона расчесала вьющиеся волосы, зацепила их жемчужными заколками с обеих сторон головы и наложила на них выпрямляющее заклинание. Надела короткую клетчатую юбку кремового цвета, водолазку в тот же оттенок; сверху накинула темно-коричневое пальто, подаренное ей Джинни; на ногах у нее были кожаные полуботинки на среднем каблуке.  — Герми, мальчики нас заждались, ты готова? А то они сейчас уснут после завтрака, — крикнула Джинни из-за двери.  — Джинни, ты мне всю мантию помяла, мелкая рыжая заноза! — вскрикнул обиженный Рон, взлохмачивая ее уложенные волосы.  — Рональд Уизли, что ты творишь? Мерлин, кто еще тут заноза! — сердито бросила Джинни, бегая за веселящимся братом по всей гостиной.  — Ладно, пойдемте уже, а то, такими темпами, мы только завтра вернемся, — облокотившись об дверь, сказал Гарри, — Рон, ты, кажется, хотел выпить сливочного пива. Гермиона спустилась по лестнице и, подойдя к Рону, тихонько стукнула его ежедневной газетой по лохматой прическе. Взяв друга и Джинни под руки, радостно вздохнула и направилась с ними к выходу.  — Джинни, что ты сделала с нашей любимой заучкой?! — завороженно смотря на подругу, сказал рыжий мальчишка.  — Ничего я не делала, просто она выросла и стала еще прекрасней, — ответила Джинни, поправляя Гарри задравшуюся мантию.  — Гарри, как обстоят дела с галстуком? — спросила Гермиона.  — Нуу, я его смог завязать, спустя час, а развязывал еще дольше. — улыбаясь сказал друг.  — А почему ты не завязал его при помощи палочки и простого заклинания?  — Мерлин бы меня подрал… Ну конечно, есть и такое заклинание, спасибо, что сказала только сейчас! — обиженно кинул Гарри.  — Всему тебя приходится учить, — еле удерживая смех, сказал Рон. За смехом и болтовней ребята быстро добрались до Хогсмида. Деревушка как всегда была невероятно красивой и оживленной. Домики были украшены ивовыми веточками, и по ним спускались волшебные капельки, падая и разнося по всему пространству красивую мелодию. Фонари были переплетены лианами розовых цветов, листья которых еле касались песчаных дорожек. Ребята разбрелись кто куда: Полумна побежала в магазин «Дэрвиш и Бэнгз» за волшебными принадлежностями, Гарри и Рон убежали так быстро, что девочки не заметили, куда они пошли. Джинни и Гермиона медленно пошли по аллеи, украшенной волшебными зонтиками, левитирующими под крышами остроконечных башен. Собирался дождь.  — Ну, что Герми, настало время шопинга! — звонко крикнула Джинни и побежала в ее любимый гигантский магазин одежды. Гермиона поспешила за ней, громко цокая каблуками своих туфель и пихая ежедневную газету в свою сумку. Девушки провели в магазине более трех часов и вышли оттуда с десятью большими картонными пакетами с изображением красивой абстрактной фигуры нежно-черничного цвета на них.  — Фух, я устала! Не люблю я такие походы. Мальчики, наверное, нас уже заждались. Мы все купили? — устало, но с наслаждением сказала Гермиона.  — Ух, да, но мы не зашли еще кое-куда, — подмигнув сказала рыжеволосая бестия.  — Боюсь представить куда, — щуря янтарные глаза, подметила Гермиона.  — Ну как же, Герми и без сладкого…  — Должно быть Сладкое королевство, — схватив за изумрудный рукав пиджака подругу, девушки побрели в сторону магазина. Как ни странно, они встретили по дороге Гарри и Рона, которые с блеском в глазах рассматривал стеклянную витрину магазина для квиддича. Рядом с ним стоял Невилл, невозмутимо глядя на них и закатывая глаза, пытался их оттуда оттащить. Собравшись все вместе, они направились в «Три Метлы» выпить их долгожданного сливочного пива. Всю дорогу мальчики рассматривали пакеты в руках хрупких девушек, пока от изучения их не отвлек строгий голос Джинни:  — Ну и что вы смотрите, помогли бы лучше! Рон и Гарри нехотя взяли пакеты и удивились, как они несли такую тяжесть. Зайдя в кафе, ребята сели за дальний стол, заказали пиво и стали обсуждать кто что. Гермиона случайно бросила свой взгляд на противоположный стол, где сидела кучка зеленых слизеринский змей и увидела, как Пэнси и Малфой бесстыдно целовались, не видя никого вокруг. Малфой как будто почувствовал на себе ее взгляд и еще больше, с жадностью начал целовать свою змеиную подружку. Гермиона отвернулась с отвращением и краем глаза заметила, как тот усмехнулся, поправляя прядь волос, выбивавшийся из его аккуратно уложенной прически. Она ощущала тяжелый взгляд этого чистокровного хорька, но не удостоила его шансом поглумиться над ней. Из раздумий ее вытащил звонкий голос парня, стоящего позади нее. Это был Захария Смит. Он попросил уделить ему время наедине, отчего Гермиона была немного удивлена. Он протянул ей руку, помогая встать. Девушка встала, накинула на себя пальто, поправляя прическу и видя как Малфой пялился на нее, вышла за Смитом. «Что этот мерзкий Смит вечно за ней ушивается? А ей и нравится это. Преуспела. Но, смею заметить, выглядит грязнокровка привлекательно».        За последний год она очень изменилась и стала выводить его еще больше. Он был готов произнести Непростительное заклинание и убить ее прямо на глазах у всех ее поганых друзей, но это было бы слишком просто. Он ненавидел ее, но что-то в нем противоречило ему, заставляя чувствовать себя мерзко после унижения в ее сторону. «Я Драко Люциус Малфой, чистокровный слизеринский принц, с такими как она я не должен ошиваться, даже думы о ней уже очерняет меня». Почему она так на него действовала, что только подумав о ней, он готов был убить ее прямо на месте? То, что она грязнокровка? Но тут таких много. То, что она подруга Гарри Поттера и Рональда Уизли? Он не знал ответа на этот вопрос. Или знал, но не мог себе признаться?  — Ууу, а наша заучка Грейнджер нашла себе парня, — медленно, пробуя на вкус каждое слово, ухмыльнулся Забини, бросая колкий взгляд на своего друга.  — Кажется, у кого-то сегодня будет бурная ночка, — отвращено бросила Пэнси.  — Пф, она, наверное, даже не знает, что такое секс. — выплюнул Драко, сжимая бедро Паркинсон. По всему бару разнесся дикий смех, отчего Гарри и Рон повернулись к ним и бросили осуждающий взгляд, дабы приструнить компанию этих наглецов.   — Чего смотришь, Поттер. За подружкой следи своей, а то больна она у тебя непослушная, — огрызнулся Малфой.  — Малфой, не твоего ума дела, заткнись, — спокойно ответил Рон, отворачиваясь. — Идиот, ему самому не надоело так себя вести.  — Да ладно тебе, Рон, это же Малфой, что ты от него хочешь, — ответил Гарри, бросая взгляд на Гермиону, которая, смеясь, заходила обратно в кафе. Помахав Гермионе, Захария вернулся к друзьям, а она направилась к своему столу, держа синюю папку в руках.  — Ну что он хотел, рассказывай давай, — толкнув ее локтем, спросила Джинни.  — Джинни, опять ты за свое, ничего такого, — вздохнула она. — Он просто рассказал о деталях выпускного, и, кстати, Невилл, ты должен подойти к профессору Макгонагалл и сдать отчет, она попросила. — аккуратно положив напротив друга папку, произнесла девушка.  — О Мерлин, я совсем забыл! — выпучив глаза и цокая языком, бросил Невилл, и удалился из кафе.  — Вы что такие кислые? — допивая воздушную сливочную пенку пива, спросила Гермиона.  — В месте, где находится Драко Малфой, всегда будут проблемы и унизительные слова. Из него яд брызжет за километр, — зло бросил Рон.   — Потерпи, Рональд, и ты не увидишь его больше, — отодвигая от себя кружку, произнесла Полумна.  — Пойдемте, надо еще кучу всего переделать, — сказала Джинни, поднимая всех из-за дубового стола. Бросив мимолетный взгляд на Малфоя, Гермиона мгновенно отвернулась — зрелище было не для слабонервных. Он опять зажимался с Паркинсон, они готовы были прямо тут раздеться и устроить прелюдию. Гермиона одернулась и отпустила эти мысли, но что-то, чему она не могла дать объяснения, в глубине души у нее сжалось. Они вышли из бара и ощутили свежий воздух в лёгких — только что прошел дождь. Он оставил после себя серебристо-розовые капли на дорожках и пурпурные кучевые облака, наливающиеся свинцовым цветом пробирающего сквозь них солнца. Они дошли до гостиной и устало плюхнулись на диван. Гермиона разожгла камин и вся комната снова заполнилась запахом персиковой азалии с нежными нотками кофейных зерен. Невилл, вернувшийся после встречи с Макгонагалл, сделал свой фирменный горячий шоколад с корицей и ванилью, и ребята, наслаждаясь атмосферой, погрузились в отдых. Уже начинался ужин, и Гермиона, после посиделок у Макгонагалл в кабинете, рассказывая планы на выпускной, пришла в гостиную. Есть очень хотелось, но нужно было переодеться, убрать пометки профессора в тумбочку и пойти к друзьям в Большой Зал. По окончании ужина, Гермиона с Невиллом отправились в библиотеку за книгами по цветочным растениям, им надо было украсить Большой Зал. Просидев над большими томами два часа, они с полной готовностью вышли из библиотеки, под недоумевающий взгляд мадам Пинс. *** Прошло 5 дней и наступил день выпускного.
Примечания:
14 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник