ID работы: 93854

Как зеркальное отражение: Окунись в свою мечту

Джен
PG-13
Завершён
129
автор
Размер:
250 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 68 Отзывы 95 В сборник Скачать

15 Глава — Зеркало Еиналеж

Настройки текста
      Вновь с бессильной яростью проследив взглядом за Ариной Снейп, что уже которой день садилась за гриффиндорский стол, Альбус скрипнул зубами. Но ничего поделать с наглой девицей он не мог, поскольку жалоб от других студентов не поступало — и это связывало ему руки. Понимая, что аппетит вновь безнадежно испорчен, он с трудом подавил желания разнести находящиеся на столе тарелки вдребезги. Останавливала лишь необходимость держать лицо перед излишне любопытными подчиненными.       Едва заметно поморщившись от счастливого смеха, что доносился со стороны проблемной троицы, Дамблдор поспешил покинуть Большой зал. Помимо испорченного завтрака, ему еще предстояла непростая беседа со старой знакомой.       Гостья не заставила себя ждать, явившись за несколько минут до назначенного времени и этим заставив Альбуса недовольно поморщиться. Он не любил, когда его пытаются застать врасплох. Для своего визита в школу Лидия Лютер решила надеть мантию, и даже лишение палочки не примирило ее с тем, что она больше не имела к миру магии былого отношения. Цепко оглядев помещение своими ястребиными глазами, Лидия величественно преодолела небольшое расстояние от двери до кресел, после чего, не дожидаясь приглашения, с комфортом устроилась в одном из них. — Добрый день, Альбус, — кивком головы соглашаясь на предложенный чай, произнесла женщина. При этом она внимательно всматривалась в лицо директора, словно стараясь по нему определить его цели. — И вам, дорогая. Благодарен за то, что вы смогли уделить мне немного своего времени, — с приветливой улыбкой сказал Дамблдор. Впрочем, он не спешил самому начинать дальнейший разговор, а лишь играл роль радушного хозяина, предлагая гостье отведать новые лакомства. — Альбус, мне не хотелось бы играть в ваши игры, — нахмурив брови, прямо призналась Лидия, — поэтому спрошу проще. Для чего вы желали меня видеть? — Девочка моя, какие игры, всего лишь небольшая беседа с опекуном моих студентов, — казалось бы, с неподдельным удивлением ответил директор. — Что с ними опять не так? — с досадой поморщившись, устало уточнила женщина. Это происходило уже в который раз за десять лет: Лидия жалела, что не хотела признавать в них волшебниц и не избавилась, когда представилась такая возможность. — С вашими воспитанницами все хорошо, не стоит так переживать, — сверкнув голубыми глазами, успокаивающе произнес Дамблдор, словно и не заметил гримасы собеседницы. — Мне просто интересно узнать, как продвигаются ваши дела с налаживанием общения. Сами понимаете, они сироты, а Попечительный совет в последнее время излишне активен, все вынюхивает плохое обращение с юными магами. — Как руководитель, я вас очень хорошо понимаю, Альбус, — откладывая пустую чашку на столик, Лидия устало вздохнула, — но, как простой человек, поймите, эти сестры с самого своего появления проблемные и себе на уме. Я предприняла некоторые меры, послав им рождественский подарок. — Конечно, дорогая, я понимаю, вернуть расположение подростков не так просто, — спокойно кивнул мужчина, после чего с большим нетерпением, чем позволял возраст, продолжил, — о каком подарке идет речь, если это не тайна? — Их медальоны, — равнодушно отмахнулась женщина. — Медальоны? — подавшись вперед, переспросил Дамблдор, — за этим стоит захватывающая история? — Нет, только подростковое буйство, — сухо отразила Лидия, издавна непонимающая эту одержимость собеседника ко всяким побрякушкам и их предыстории. — Расскажите? — Банальная детская злость на несовершенство мира, — попыталась отвертеться Лютер, но отблеск стали во взгляде старшего мага заставил ее поморщиться. — Эти медальоны уже были на сестрах в день их появления, но никто не смог их открыть, а снять с детей излишне объемную вещь не позволила наша бывшая нянечка. Ирая Ришт к тому моменту заработала особое положения, и я не стала с ней спорить, лишь велела ей самой заботится о благополучии новеньких и отвечать за них головой. Ирая по моей просьбе тоже постаралась открыть крышку медальона, но и ей не удалось. Так и повелось, что нянечка всегда была рядом с этими сестрами, что считали Ришт едва ли не любимой тетушкой. Все поменялось, когда Ирая уволилась по непонятным семейным причинам, а неблагодарные дети решили во всем обвинить меня. И в ходе выражения протеста я и отобрала эти медальоны. Конец истории. — Любопытная история, — задумчиво кивнул Альбус, в мыслях сокрушаясь, что Лидия не посчитала нужным спросить его совета. Теперь же загадочные медальоны были ему недоступны. — Не желаете ли еще чаю? — Пожалуй, соглашусь, — безразлично кивнула Лютер, неотрывно смотря на задумчивого собеседника.       Женщина не ошиблась в своем предположении, что ее взаимоотношения с близняшками не были единственной причиной вызова. Дамблдор завел простой разговор о погоде, словно это была жизненно важная тема, при этом углубляясь в такие расплывчатые дали, что Лидия едва сдерживала раздражения. Она мысленно кричала, чтобы собеседник наконец вернулся к тому, что его действительно волновало. — Позвольте, дорогая, задать вам еще один вопрос, — словно между делом спросил мужчина. — Спрашивайте, — старательно пряча свое облегчение от окончания пытки, разрешила Лютер. — Вы пытались отыскать родственников сестер Снейп? — пристально смотря в глаза гостьи, поинтересовался Альбус. — Да, это обязательная формальность по принятию новичка в приют, — оскорбленно отозвалась женщина, и, неприкрыто поморщившись, Лидия не стала дожидаться повторного вопроса. — Данных добыть удалось катастрофически мало, и то из больничного выписки с маггловского роддома. Так значилась точная дата рождения близняшек и их полные имена. Старшая по документам записана как «Арина Арата Снейп», в честь матери — Араты Нитол. А вот младшую, по словам медперсонала, назвали в честь их работницы, что помогала Нитол с детьми. Поэтому та записана как «Анира Летиция Снейп». После больницы следы матери обрываются, словно той никогда не существовала. Об отце сестер в больнице ничего не знали, в графе стоял прочерк. Также никто не смог ответить на вопрос, почему детей записали на фамилию «Снейп», а не материнскую. По той же непонятной причине других документов на близняшек тоже нет, потому опровергнуть или подтвердить фамилию мы не смогли. И оставили как есть. — Совершенно запутанная история, похожая на частичное стирание памяти у магглов, — задумчиво теребя бороду, пробормотал Альбус. — И это стоит проверить, можно ли получить адрес той больницы? — Не вопрос, — вновь пожав плечами, Лидия быстро вывела адрес на протянутом пергаменте. — Благодарю за информацию, — вернув на лицо дружелюбную улыбку, произнес Дамблдор. — Если выяснится какая-то новая информация, я непременно вас извещу. — Будет очень кстати, — тоже изобразив улыбку, что более походила на вымученный оскал, Лютер поспешила откланяться.       Не озвученное пожелание на ответную любезность так и осталась витать в воздухе. Покидая стены старинного замка, Лидия даже не попыталась увидеться с воспитанницами. Она посчитала, что девицы и без того неоправданно много досаждают ее, даже находясь столь далеко.

***

      Сестры Снейп, даже не подозревая об визите директрисы приюта, счастливо проводили время на улице в компании друга и близнецов Уизли. Рыжие третьекурсники были единственными из семьи, кто решил остаться в школе на каникулы. Арина не слишком обрадовалась странным мальчишкам, но мнению сестры решила довериться. Анира с полчаса убеждала ее, что конкретно эти Уизли отличаются от своих братьев и обладают неисчерпаемым запасом шуток и тепла. Слизаринка и сама чувствовала их обжигающий огонь, но угрозы от Фреда с Джорджем не ощущала.       От этого она уже второй день подряд была вынуждена наблюдать за возней гриффиндорцев в снегу, которая изначально вполне цивильно походила на игру в снежки. Арина наотрез отказалась принимать в этом участие, настояв, что от нее они могут ожидать только роль судьи. Вот только в игре все против всех, и данная вакансия теряла свою актуальность, как и вскользь озвученная мысль, что играть самим за себя и против всех остальных, глупо. Усмехнувшись такому пренебрежению, девочка все же вела записи рейтинга, чисто из собственного интереса. Одна из подаренных Гермионой тетрадей для этих целей подошла идеально.       С каждым попаданием по противнику битва становилась все яростней и оттого веселей, мешая попыткам Арины загнать гриффиндорцев в замок. Погода к вечеру стала портиться и грозилась наслать снегопад. Но ее надежды на скорое прекращение обстрела из-за замерзших рук растаяли, словно лед под жарким солнцем, когда студенты достали палочки. Теперь счет был в пользу более опытных братьев Уизли. Хоть их младшие товарищи старались выиграть благодаря своей скорости, им это удавалось не всегда.       В разгар одного из самых впечатляющих обменов ударами к наблюдению присоединился Северус Снейп, невольно пришедший на отголоски магии и крики. — Что здесь происходит? — уверенно прикрывшись щитом, об который тут же отскочило несколько снежков, поинтересовался он. — Война пятилеток, — спокойно отозвалась Арина, выводя новую цифру в линии «мимо цели», которую она прочертила, когда противники достали палочки. — Вас решили не брать в доблестную битву львов? — садясь рядом с ученицей, не скрывая ехидства, спросил Северус. При этом он с интересом заглянул в таблицу, которую девочка вновь пополнила новой пометкой. — Почему же, приглашали. Но мне там делать нечего, — пожав плечами, поведала слизаринка. — Они излишне шумные, голова болеть начинает. Вы не сердитесь за несерьезное отношение к магии? — В данном, конкретном случае это даже может принести пользу. — Почему? — Вот смотрите, все их действия добровольны и пропитаны желанием достичь цели, что порождает неплохую тренировку простых заклинаний. Это заклинания впоследствии закрепятся на полный автоматизм, и они не будут думать, а просто применять нужное заклинание. В результате сомневаться не приходится, ведь кто из гриффиндорцев захочет проиграть. — Со стороны звучит убедительней, — по-новому взглянув на забаву студентов, вынужденно признала Арина. До этого ее немного бесило их поведение, но объяснения профессора тоже имели смысл. — Только думаю, на сегодня им достаточно практики — скоро ужин, — спокойно констатировал Северус, вспоминая, зачем, собственно, подходил. — И холодно, — жалобно добавила слизаринка, но в ответ услышала только веселое хмыканье уже отошедшего профессора.       Тот направлялся прямиком к увлекшимся гриффиндорцам, что уже ничего не замечали вокруг, а контроль над снежками оставлял желать лучшего. Представив реакцию ребят на явления профессора, Арина сдавленно посмеялась. И, решив, что друзья сами скоро очутятся в тепле Большого зала, побежала в сторону замка, при этом не забыв прихватить заветную тетрадь с неутешительным для младших гриффиндорцев рейтингом.

***

      Утомленный насыщенной игрой Гарри после ужина отправился прямиком в спальню, предвкушая столь необходимый организму сон. Но, переодевшись в пижаму и удобно устроившись под одеялом, он, к своему недовольству, обнаружил, что сонливость как рукой сняло. Помимо этого его голову стали посещать самые разнообразные мысли, которые навязчиво крутились вокруг одной конкретной вещи — мантии невидимки, а так же странной записки, что была вложена в сверток. Если с версией о том, что мантия раньше принадлежала его отцу, Поттер свыкся, то одна фраза не давала ему покоя уже вторую ночь подряд.

«Используй ее с умом… с умом…»

      Чем больше Гарри прокручивал этот отрывок в голове, тем явственнее ощущал, что проигрывает. Внутри все переворачивалось от желания опробовать возможность подарка. Поначалу мальчик хотел просто пройтись в дневное время по замку на пару с Анирой, но после отмел эту мысль как опасную. Ведь в таком случае им придется сознаваться Арине в укрытии информации. После этого они будут вынуждены выслушивать много нотаций, а столь интересная вещь отправится на самое дно сундука —и хорошо, если своего владельца.       Достав скользкую и холодную ткань из-под подушки, Гарри задумчиво покрутил ее в руках, словно решая, насколько хватит его решимости сидеть смирно и бояться осуждения Арины. Оставался еще вариант идти без Аниры, а после рассказать ей о пережитом под большим секретом. И чем больше он думал, тем заманчивей казалась эта идея. — Прости, Ани, но твоя сестра — губитель приключений, — в пустоту проговорил Гарри, после чего решительно поднялся с постели. — Но я обязательно тебе все расскажу, и мы вместе придумаем, как избежать надзора старшей.       Воодушевленный принятым решением, Гарри неспешно покинул спальню, не став переодеваться, только прихватив палочку. Оглядев пустую гостиную и почти потухший камин, гриффиндорец невольно подумал о том, что это странно. Отбой был не так давно, а старшекурсники редко уходили столь рано. За этими мыслями Поттер даже не понял, как очутился возле выхода. Неуверенно замерев, он постарался унять нервную дрожь и паническую мысль вернуться в спальню. Но этот же страх придавал ему уверенности продолжить следовать плану.       Быстро толкнув портрет, Гарри проскользнул сквозь образовавшийся проход. Затем, несколько оглохнув от стука собственного сердца, он отбежал на пару шагов вперед. — Кто здесь?       Сонный голос Полной Дамы в пустом коридоре был оглушителен. Подпрыгнув на месте, гриффиндорец едва не упал на лестницу. В последний миг он успев вцепиться в перила. Поплотнее укутавшись в мантию, Гарри замер, напряженно вслушиваясь в тишину. Когда за вопросом портрета ничего не последовало, а она сама вновь погрузилась в сон, мальчик вспомнил, как дышать. И только после он, едва удерживая непрошеный и неуместный смех, побежал вниз по ступенькам.       Преодолев лестницу, Поттер задумчиво остановился, силясь понять, куда его больше всего тянет. В голову ничего, кроме Запретной секции, не приходило. — Раз выпала такая возможность, почему бы и нет, — шепотом поведал Гарри, а затем, все же издав смешок, решительно направился в сторону библиотеки.       По ночному Хогвартсу гулять оказалось неожиданно приятно: коридоры словно сами подстраивались под нужды одного только гриффиндорца. Поплутав совсем недолгое время, он остановился возле желанной цели. И только тогда Гарри с досадой сообразил, что библиотека, скорее всего, закрыта на ночь. Обиженно пнув по дереву, мальчик с удивлением услышал скрип открывающейся двери. Испуганно отшатнувшись к стене, Поттер затравленно оглянулся по сторонам. Но в коридоре он по-прежнему был один. Осмелев, Гарри осторожно заглянул в образовавшийся проем: внутри тоже было тихо. Вновь начиная ровно дышать, он протиснулся внутрь, моля, чтобы дверь больше не скрипела.       Темнота, царившая в помещении, довольно быстро стала давить, хоть Гарри не жаловался на страх перед ней. С трудом добравшись до стола мадам Пинс, мальчик с новой волной облегчения вцепился в фонарь. Тот едва мерцал, но теперь гриффиндорец мог видеть, куда наступает. Тяжелый предмет неприятно оттягивал руку, а мантия, натянувшись, стала ощутимо мешать передвижению. Но больше всего Гарри страдал от невозможности рассмеяться вслух, невольно представляя, как сейчас выглядел со стороны.       Неспешно двигаясь к запретной части, Поттер заскучал, ведь ночью библиотека была еще более угнетающей. Хоть Анире, пожалуй, и понравились бы как все эти мрачные тени, так и общая атмосфера загадочной темноты. У него самого все это навевало еще и желание сбежать куда подальше. Так, за размышлениями о природе ночи, Гарри остановился возле ограждения, за которой пряталась заветная дверь.       Вытянув руку с фонарем вперед, гриффиндорец осторожно переступил препятствие и, не замедляя шага, уперся в дверь. Та предсказуемо была заперта. Для успокоения совести подергав несколько раз ручку, Поттер почувствовал вибрацию магии. Словно два противоречивых заклинания пытаются одолеть друг друга. Еще недавно профессор Флитвик специально показывал им пример, чтобы они знали, чего следует опасаться и по возможности избегать. Услышав глухой гул, Гарри резко отпрянул от двери и, налетев на ограждение, упал на пол, при этом уронив лампу. От встречи с полом она разбилась и окончательно потухла.       Но это уже мало волновала Поттера. Больше не заботясь о тишине и скрытности, он рванул прочь из помещения. И почти достиг цели, когда в дверях показался Филч. Завхоз внимательно осмотрел открывшееся пространство, взгляд мужчины был тяжелым. И когда тот остановился прямо на нем, Гарри с ужасом подумал, что Филч видит не только в темноте, но и сквозь мантию невидимку. То, как Аргус Филч смотрел, вынуждало его покрываться потом. Взгляд был словно прямо на него и одновременно сквозь.       Вскоре нервы у Гарри не выдержали, и он, ступая максимально осторожно, преодолел несколько шагов до спасительного коридора. Затем, затаив дыхание, пригнулся под вытянутой рукой завхоза и прошмыгнул мимо него, лишь чудом не задев мужчину. Мысленно Гарри порадовался, что, входя, Филч распахнул дверь полностью. Оказавшись на желанной свободе, Поттер, не оборачиваясь, рванул вперед по коридору, с огромным трудом удерживая на себе мантию. Он так и не заметил, что прямо ему вслед смотрел завхоз на пару со своей кошкой, что доверчиво крутилась у его ног. При этом глаза у обоих наблюдателей горели поразительно ярко для столь тусклого фонаря.

***

      Гарри остановился только тогда, когда ему стало трудно дышать. Устало оперевшись на стенку, он, к своему ужасу, понял, что коридор ему совершенно незнаком. А его окружает лишь темнота с редкими проблесками луны. Окна здесь оказались непривычно маленькими и располагались довольно высоко. Но толком поддаться панике Поттер не успел. Позади него явственно слышались шаги, а затем и голос. — Профессор, вы просили сообщить о любых нарушениях, — скрипучий баритон Филча не узнать было сложно, — кто-то из студентов бродил в библиотеке, вблизи Запретной секции.       Вслушиваясь в речь завхоза, Гарри недоумевал, как тому удалась его так быстро нагнать. Он был уверен, что бежал очень быстро. Но толком вдуматься в этот феномен гриффиндорец опять не успел, поскольку собеседник Филча решил ответить. От прозвучавшего голоса у Поттера по спине побежали мурашки, а ладони неприятно вспотели. — Значит, все-таки Запретная секция. Все интересней и интересней, — с непонятной интонацией произнес Северус Снейп. — Далеко нарушитель уйти не мог. А значит, есть шанс, что поймаем.       Определив, что взрослые идут точно в его сторону, мальчик с новой силой запаниковал, поскольку он находился в очень узком коридоре, где отсутствовали ниши с доспехами. И невидимость ему в данной ситуации только помешает. Судорожно оглядываясь, Гарри наконец-то заметил спасение: слева от него находилась приоткрытая дверь. Успев удивиться числу открытых дверей за одну ночь, он юркнул в щель. Ожидаемого скрипа не последовало, а стоило гриффиндорцу оказаться внутри, дверь за ним бесшумно закрылась, успев при этом подтолкнуть мальчика вглубь.       Прислонившись ухом к древу, мальчик напряг слух, но голоса уже стихли, а шаги, хоть и заглушенные, обозначали, что взрослые прошли мимо и ушли вперед. Расслабляясь, Поттер подумал о том, что, возможно, зря покинул спальню. Слишком большие переживания для столь короткого времени. Помотав головой, словно так мог он избавиться от мыслей, Гарри уделил внимание помещению, в котором очутился. Это оказался довольно пыльный заброшенный класс, у стен громоздились парты. Окна зашторены до того темной тканью, что, казалось, их там вовсе нет. Поежившись, гриффиндорец скинул с себя мантию и тут же чихнул от поднятой с пола пыли. Оглядев полузакрытый шкаф, Поттер подавил разочарованный вздох. Ничего интересного здесь не было, что означало одно — старшеклассники опять наврали о загадочности заброшенных помещений.       Развернувшись, чтобы уйти, Гарри наконец-то заметил несоответствие интерьеру. В противоположной стене от парт находилось просто огромное зеркало. Оно тут же завладело вниманием гриффиндорца — больше тем, насколько инородно оно выглядело в царстве запущенности. На его раме полностью отсутствовала пыль, наводя на мысль, что его поместили сюда недавно, а после просто забыли о том, где его оставили. Подойдя поближе, Поттер приметил, что оправа была выполнена золотистым цветом, а сама рама стояла на подставках, похожих на две лапы, что впились когтями в пол. На верхней части зеркала он прочел странную надпись.

«ЕИНАЛЕЖ ЕЕЧЯР ОГЕОМА СЕШ АВОН ОЦИЛЕ ШАВЕНЮ АВЫЗА КОПЯ»

      От нелепости происходящего Гарри покрутился вокруг своей оси, но незадачливых шутников не обнаружил. Помещение все еще было безлюдно. Само зеркало же необычайно манило его к себе, словно обещая даровать спокойствие и счастье. Долго сопротивляться этой тяге мальчик не сумел. Преодолев последние несколько шагов, он с интересом заглянул в него. После этого он резко отскочил в сторону, обеими руками зажимая рот, боясь закричать. Выпавшая из рук мантия-невидимка с легким шелестом упала на пол.       Подождав, пока сердце прекратит попытки вырваться наружу, Гарри вновь глянул в отражение, но изображение осталось неизменным. Помимо себя он по-прежнему видел множество незнакомых людей, что стояли у него за спиной. Но, повернувшись назад, он по так и не смог никого обнаружить. Даже махания руками не помогло, невидимок тоже не было.       Зажмурившись, Гарри вновь оказался возле шкафа, откуда не мог отражаться в странном зеркале. И только выждав несколько минут, он осторожно вернулся к явно волшебному предмету. Изображение меняться не спешило, единственным отличием был сам мальчик, чье лицо теперь вместо испуга отражало настороженное любопытство. Загадка по-тихому будила гриффиндорское любопытство.       Устав стоять, Поттер опустился прямо на пол и принялся внимательней разглядывать позади стоящих людей. Их оказалось не так много, как показалось ему изначально. Всего около десяти человек, стоящих в три ряда. Но больше всех его внимание привлекали двое взрослых, что стояли по бокам от него. Многие черты мужчины были похожи на тех людей, что оставались позади. Да и они сами чем-то неуловимо походили друг на друга, выдавая родственную связь. И лишь рыжеволосая женщина выбивалась из этой гармонии семейных черт. Она смотрела с теплотой в ярко-зеленых глазах, что были так похожи на его собственные.       Воодушевившись внезапной мыслью, Гарри, подскочив на ноги, внимательней всмотрелся в зеркало, только теперь сравнивая всех этих людей с собой. И с каждым разом он находил все больше сходства. Осознав простую истину, он заметил, что рыжеволосая женщина улыбнулась ему, но при этом не прекратила плакать. Мужчина тоже заметил эти слезы и, наклонившись, обнял ее. Да так, что отражение гриффиндорца тоже оказалось прижато к его боку. Прилипнув к зеркальной глади настолько, что коснулся его носом, Поттер пожалел, что не может оказаться на месте своего двойника. Ведь там, за зеркальной преградой, была его семья. — Мама? Папа? Это ведь вы, правда? — со слезами в голосе прошептал Гарри, не в силах поверить в то, что видел и одновременно желая продлить этот миг.       Но отражение осталось безмолвно, лишь лица более несуществующих в реальности людей стали грустными. А женщина, положив руку на плече зеркального двойника, ласково улыбалась. Сам Гарри больше не сдерживал горькие слезы и, вернувшись на пол, с горечью и болью смотрел на свою мечту. Как оказалось, совершенно нереальную. Все в школе твердили о его геройстве и о том, какими замечательными были его родители, но никто и никогда не упоминал живых родственников. Взрослых, готовых взять в свой дом осиротевшего героя. Он не раз упоминал, что живет у тети, что не сильно любит его и волшебство. Его беззвучные крики остались так же не услышаны. А здесь, во внезапно ставшем крошечном классе, были все, кого он желал, и Гарри изменил свою мечту, теперь он желал оказаться в зазеркалье. Навечно.       Гарри не знал, сколько провел у зеркала, придаваясь мечтам, пока его не отвлек громкий шум, доносящийся из коридора. Резко дернувшись, он сдавленно застонал. От долгого сидения на холодном полу все тело замерзло и болело. Растерянно потерев уже сухое лицо, Поттер заторможено отыскал мантию невидимку. Наспех накинув ее на плечи, гриффиндорец с грустью осознал, что она не была помехой для загадочного артефакта. — Простите, я должен идти, — срывающимся шепотом поведал Гарри. — Но я вернусь, обязательно вернусь!       Озвучив обещание, мальчик бегом покинул помещение, боясь передумать. Но иначе он рисковал попасться и лишиться возможности вернуться. Уже в коридоре мальчик обернулся к неприметной двери и уже мысленно пообещал себе вернуться следующей же ночью.

***

      Когда поутру Гарри пришел на завтрак уставшим и явно чем-то расстроенным, Арина заподозрила неладное в его состоянии. Легонько толкнув сестру под бок, слизаринка поймала ее взгляд. Но сестра выглядела обычно и признаков необъяснимой усталости не выказывала. — Что? — недоуменно спросила Анира, когда сестра сильнее нахмурилась. — Присмотрись к Поттеру. — Гарри? Поттер! — Да? — заторможено отозвался гриффиндорец после того, как младшая Снейп с силой дернула его за рукав мантии. — Если ты поел, мы можем с тобой поговорить? — переведя взгляд на тарелку друга, где тот зверски мучил пирог, задала вопрос Арина. — Поел, говори. — Не здесь, пошли к нам, — решительно отодвигая нетронутый завтрак, велела слизеринка, первой выбираясь из-за стола.       До убежища добирались молча, хотя было видно, насколько Анире не терпелось приобщиться к новой тайне. Но строгий взгляд сестры останавливал ее порывы начать допрос прямо посреди коридора. Но, стоило им достигнуть своей крепости, Арина сама загнала гриффиндорца на подоконник. После чего, перегородила ему путь отступления, кивком головы указала близняшке стать с другой стороны. — Ну, Поттер, рассказывай! — О чем вы? — сил изображать удивление у него явно не было, и получилась непонятная жалкая гримаса. — Можешь начать с того, где пропадал сегодняшней ночью, — милостиво подсказала Арина, хоть ее голос отличался от внешнего спокойствия. — А закончишь, пожалуй, причинами своего хмурого лица. — Я. Был. В. Спальне. — делая ударение на каждом слове, раздраженно произнес Гарри.       Он не желал понимать, по какому праву сестры решили устроить ему столь личный допрос. Ведь сам Гарри никогда подобных вопросов им не задавал. Углубившись в эту мысль, гриффиндорец упустил из виду, как поморщилась младшая из них, после чего отшатнулась к противоположной стене, с грустью смотря на него. — Он врет. — Я говорю правду! — Пойми, Гарри, у любой лжи есть поток — отрицательный, — осуждающе покачав головой, глухо проговорила Арина, постепенно отходя к сестре. — И Анира их чувствует.       От подобного объявления Гарри растерялся, так и не найдя, что ответить. От воцарившегося молчания ему становилось неудобно, и это вынуждало впервые с начала разговора поднять взгляд на подруг. Те стояли, взявшись за руки, и прямо на его глазах близняшек стала обволакивать магия, от чего сестры стремительно становились идентичными. Зрелище завораживало, но одновременно с этим Поттер чувствовал нарастающую панику. Ведь если девочки полностью отвернутся от него, то вернуть их расположения будет очень сложно. Особенно Арины. — Постойте! — Гарри? — Созрел для правды? — одновременно с сестрой заговорила Арина, с равнодушием наблюдая за растерянным собеседником. — Хорошо, я расскажу, — едва слышно прошептал Гарри, — только, пожалуйста, не закрывайтесь от меня. — Закрываться? — озадаченно переспросила Анира, но вновь была не услышана из-за одновременно прозвучавшего требования слизеринки. — Рассказывай! — Все началось с того, что мне на Рождество прислали необычный подарок, мантию, невидимку. Я долго сопротивлялся соблазну, но вчера не устоял. Поначалу я просто гулял, а потом решился заглянуть в библиотеку, чисто из гриффиндорского любопытства. Но там меня едва не поймал Филч, а потом, после бегства от него, я случайно наткнулся на заброшенный класс с зеркалом. Волшебным. И провел возле него все ночь. Конец рассказа.       Прислонившись спиной к стене, мальчик перевел дух. Сознаваться в заведомо неправильных действиях было трудно, но это неожиданно принесло облегчение. Теперь осталось только пережить праведный гнев излишне правильной подруги, который не заставил себя долго ждать. — Поттер! Вот когда же ты научишься сначала думать, а только потом делать? Мало того, что надел сомнительную мантию, так еще этого тебе оказалось мало! Для полного счастья тебе нужно было провести полночи возле не менее сомнительного артефакта! — Ари, я же не специально его искал! — в свою очередь не сдержался гриффиндорец, нотации старшей Снейп по-тихому начинали бесить. — Возможно и так, но факультетскую башню ты покинул сознательно! — Я… да сам, но… мне просто очень сильно понадобилось выйти, — устало буркнул Гарри, понимая, что криками от слизаринки еще никогда избавиться не получалось. — Вот прямо очень-очень сильно захотелось погулять? — несмело подала голос Анира, во взгляд которой вновь стали возвращаться веселые огоньки. — Да, очень-очень, — не удержавшись, передразнил ее Поттер. — Ани? — насторожено смотря на друзей, вмешалась Арина. — Ну, просто, я вчера ощущала ту же потребность выйти, — тихо созналась гриффиндорка, — вот только дальше портрета не дошла. Полная Дама была не в духе, от чего проход оказался заблокирован. — Это, наверное, из-за меня, я же ее разбудил, — покаянно пробормотал мальчик, хоть и не чувствовал особой вины. Но сознаваться в своих истинных чувствах, когда Арина стала успокаиваться, было совершенно неразумно.       Вот только слизеринка даже не заметила реплики Поттера, как и последующие переглядки друзей. Ее так же сильно беспокоил феномен необъяснимого желания погулять, в радиус которого она тоже попала. Но, как оказалась, Арина обладала куда большей силой воли или же более развитым инстинктом самосохранения. Краем уха вслушиваясь в путаные объяснения Гарри о его просьбе не закрываться, девочка пыталась понять, для какой цели их пытались выманить, да еще всех троих разом. Ведь провокация была очевидна, но, видимо, только ей. — Гарри, ты сможешь вспомнить дорогу до того класса? — прерывая очередной вопрос сестры, хмуря брови, поинтересовалась Арина. — Возможно, — немного неуверенно пробормотал Гарри, поскольку он не мог с уверенностью сказать, как именно добрался до спальни. — Значит, мы тоже сможем посмотреть на зеркало? — воодушевленно перефразировала вопрос Анира, ведь сестер, как обычно, волновали разные вещи. — Прямо сейчас? — заторможено уточнил гриффиндорец, словно мысль пойти в заброшенный класс днем казалась ему абсурдной. — Естественно, сейчас. Не всем, видишь ли, нравиться ночами по школе бродить, — с явным сарказмом отозвалась старшая Снейп. — А, да, наверное, — скомкано пробормотал Поттер, с сомнением оглядывая подруг.       И если энтузиазм Аниры ему был понятен, то мотивы слизаринки настораживали. Но желание поделиться тайной с верной подругой пересиливало настороженность. Более уверенно двинувшись вперед, Гарри не стал обижаться, когда сестры немного отстали. Понимая, что Арина обязательно прочтет близняшке поучительную лекцию, он был благодарен судьбе, что недавние нотации, прочтенные ему, по мнению девочки, оказались достаточными. Повторного концерта он бы не вынес и обязательно что-то ответил, рискуя переругаться с ней.       Погруженные в свои мысли, дети миновали подземелья. Быстро пройдя поворот, они не заметили, что оттуда выходил зельевар. Тот с подозрением посмотрел им вслед, после чего последовал за ними, решив, что те собираются влезть в очередные неприятности. Об этом говорили их донельзя серьезные лица, которые просто не могут быть у одиннадцатилеток.       Тем временем, осознав, что так просто вспомнить дорогу ему не светит, Гарри принял решение повторить свой ночной маршрут, начавшийся от библиотеки. Проигнорировав озадаченный возглас Арины, мальчик попросил ему довериться и не отставать. Недолго покрутившись у входа в царство книг, Поттер задумчиво нахмурился, после чего, заговорщически улыбнувшись стоящей рядом Анире, побежал. Больше не задумываясь над своими действиями, гриффиндорец быстро оказался в том самом коридоре с маленькими окнами. — Это должно быть здесь… где-то здесь… точно здесь, — себе под нос шептал он, пытаясь нащупать нужную дверь, что никак не хотела показываться незваным гостям.       Наконец-то заветная ручка уперлась в ладонь Поттера, от чего он не удержал победного возгласа. Затем, даже не проверяя, рядом ли подруги, мальчик рванул в комнату, боясь обнаружить, что за ночь зеркало исчезло. К его радости, на месте остался не только артефакт, но и вся его семья все так же приветливо улыбалась. — Гарри! — порядком утомленная внеплановым бегом, раздраженно позвала Арина. Тот, словно одержимый, улыбался зеркалу. — Вот, вы видите их? Мою семью? — оглянувшись за спину, отчего-то шепотом спросил Гарри. — Нет, прости, Гарри, — осторожно подходя к другу, мягко ответила Арина, — но в отражении только ты.       Зеркало не внушало ей доверия, вызывая дрожь в коленях и нестерпимое желание убежать подальше. А еще лучше забрать друзей, после чего взорвать этот класс, так, чтобы у наивных гриффиндорцев больше не было возможности сюда придти. — Только я? — тем временем озадаченно переспросил мальчик, но кивок головы слизеринки казался ему недостаточным ответом. Притянув Аниру за руку, Поттер повторил вопрос уже ей. — Прости, — грустно отозвалась девочка, — но я вижу лишь пустую комнату. — Пустую? — одновременно воскликнули удивленные друзья. — Себя или меня ты тоже в зеркале не видишь? — с нарастающем удивлением допытывался Гарри. — Нет, только комната. — Как? Это же зеркало, оно должно хоть что-то отражать, — не унимался гриффиндорец, после чего жестом подозвал Арину поближе. И, взяв гриффиндорку за руку, кивнул ее близняшке. — А если так? — Все еще пусто, — равнодушно пожала плечами Анира.       Поведение вечно энергичной и любопытной подруги уже пугало не только ее сестру, но и самого Гарри. Тот даже забыл огорчиться тому, что теперь и он не видел семью, только их естественное отражения. Придя к столь странной мысли, что их силуэты в зеркальной глади выглядят одиноко, мальчик опустил руку Аниры. После чего, не успев подумать, он резко ушел с линии отражения. Так, что сестры оставались в зеркале одни. И в тот же миг Гарри услышал слаженный испуганный девичий вскрик.       В отличие от него, близняшки не стали отскакивать от артефакта или озираться по сторонам. Вместо этого Анира резко поддалась вперед, когда слизаринка просто застыла. В молчании прошло несколько минут, вынуждая Поттера первому начать разговор. — Вы что-нибудь видите? — Да, — все еще находясь в полуобморочном состоянии, глухо отозвалась Арина. Видение в зеркале сильно напоминало призраков, лишая ее возможности не только здраво мыслить, но и предпринять попытку сбежать. — Там женщина, еще совсем молодая, — словно в трансе прошептала Анира, — она такая одинокая и грустная. Волосы светлые, слегка вьются, а вот глаза… — Что с ними? — с нетерпением поторопил Гарри, догадываясь, кого увидели сестры. — Синие, даже ярче, чем у нас, — вместо вновь забывшейся гриффиндорки ответила Снейп. — А еще улыбка, такая красивая, — все еще не совсем осознавая своих слов, пробормотала Анира, — но она полна боли. Это мама, наша мама.       Стоило младшей из девочек произнести слово «мама», как она очнулась и, тут же упав на колени, зарыдала в голос. Женщина в зеркале тоже медленно опустилась на колени, обнимая дочь за плечи. Словно хотела стереть ее боль и оградить от всего мира. Одновременно с этим ее блестящий от слез взор был устремлен на Арину в немой мольбе. Но слизаринке подсказок не требовалось. Обняв сестру, она заметила, что их зеркальные двойники теперь крепко прижаты к груди женщины. После чего, слабо улыбнувшись сквозь тоску, светловолосая аккуратно подцепила медальон, что висел поверх кофты Аниры. Покрутив его в руках, она словно хотела что-то сказать, но зеркало не передавало звук. Но предпринять какую-то еще попытку объясниться женщина уже не смогла. Внимание Арины привлек шум, доносящийся из коридора. Резко поднявшись на ноги, она увлекла Аниру за собой.       Поравнявшись с Поттером, девочка настороженно смотрела на вошедшую в помещение миссис Норрис. Кошка гордо прошествовала до середины класса и громко мяукнула. После чего, смерив застывших детей высокомерным взглядом, она скрылась столь же внезапно, как и появилась. — Ух, я едва не забыл, что сейчас день, — пытаясь восстановить сбившееся дыхание, сознался Гарри. — Это не показатель, нам здесь не место, — глухо отозвалась Арина.       После чего, не дожидаясь возражений, она потянула друзей к выходу, тщательно стараясь не сорваться на бег и одновременно борясь с желанием вернуться. Она отчетливо понимала, что это был единственный раз, когда она приблизилась к этому чудовищному артефакту. Мысль о нем мешала ей расплакаться, как того желала душа.

***

      Дождавшись, когда детские шаги стихнут, Северус снял с себя маскирующие чары. Увиденное ему не нравилось, особенно то, что Поттер уже выглядел зависимым от проклятого зеркала. Хоть Северус и не мог его за это винить. Если даже он, будучи взрослым, отходил от его влияния несколько дней, то что ожидать от ребенка. Да и то, что младшая из сестер не видела индивидуального отражения, тоже беспокоило. Как и то, что девочка вообще не воспринимала данное зеркало как таковое. Это грозило в будущем перерасти в большие проблемы, если выявится, что подобная «слепота» не ограничивается проклятым зеркалом Желаний.       Раздраженно прошипев проклятья, Северус в очередной раз попытался наложить отталкивающие чары поочередно то на комнату в целом, то отдельно на дверь. Но в обоих случаях планомерно терпел поражение. Все известные ему заклятия просто отскакивали от стен, растворяясь в пустоте.       Устав бороться с неизбежным, Снейп покинул помещение с еще большей головной болью, чем заходил. Про себя он гадал, зачем Дамблдору понадобилось подсовывать мальчишке артефакт, да еще и столь опасный. А то, что зеркало предназначалось Поттеру, было очевидно. Хоть бы тем, что до мальчишки к зеркалу никто не подходил, если не учитывать его самого. А близняшки, по всем ощущениям, шли небольшим побочным бонусом.

***

      С памятного похода друзей к зеркалу прошло уже несколько дней, а Поттер все еще не желал расставаться с обретенной семьей. Никакие доводы Арины о том, что артефакт может быть опасен, он не слушал. Поддержки со стороны сестры ей тоже ждать не приходилось. Анира ходила не менее потерянной, но, к счастью слизеринки, к зеркалу больше не рвалась. Особенно после тайной, по мнению друзей, вылазки, когда гриффиндорка вновь ничего не смогла увидеть, даже своего отражения. После этого Гарри больше не настаивал на компании, продолжая большую часть ночи проводить у зеркала. А порой и даже днем. — Может, сходим навестить Хагрида? — чувствуя, что еще немного, и ее нервы не выдержат, спросила Арина. — Нет, извини, дела, — сухо отозвался Поттер, старательно проглатывая завтрак. Так он делал всегда, когда намеревался отправиться в заброшенный класс посреди дня. — Опять собрался туда? — не скрывая неприязни, для вида поинтересовалась слизаринка. — Если и так, то что? — оторвав взгляд от тарелки, с вызовом прошипел Гарри. — Это неправильно и опасно! — в тон ответила Арина, — мы должны были изначально сообщить взрослым об этом артефакте и его влиянии! А после, немедленно посетить больничное крыло, вдруг то, что ты видел, нет, мы видели — лишь иллюзия или того хуже! Да и потом… — Хватит! На каком основании ты вообще читаешь нотации? Разве у тебя есть право решать, что хорошо, а что нет? Надоело! — даже не удосужившись приглушить голос, прокричал мальчик. — А что мне остается, когда вы себя так ведете? Думаете, мне легко? Думаете, приятно просыпаться в кошмарах? Считаешь, что это вот все — нормально? Или магия тебя совсем мозги отключила?! — не осталась в долгу Арина, от выплескиваемой Поттером злобы ее била крупная дрожь. — Ты просто боишься, вот и все! — уже тише произнес гриффиндорец, заметив, что в их сторону стали оглядываться. — Что плохого в желании видеть семью? — впервые с начала завтрака подала голос Анира, словно и не замечая состояния друзей. — Ани, дело не в желании, а способе его осуществления, — куда мягче, чем при общении с другом, пробормотала Арина. — Нет, Ари, твоя трусость перед неизвестными вещами не делает их опасными, — зло возразил Гарри, постепенно успокаиваясь. — Делайте что хотите! — отшвырнув зажатую до этого в руках вилку, Арина неуклюже выбралась из-за стола. — Но когда окажется, что вы подхватили проклятье или, того хуже, неизлечимую болезнь, можете не приходить плакаться. Ответ у меня будет один. Очевидный.       Не замечая, как по щекам уже давно текут слезы, слизеринка бегом покинула большой зал. Она желала только об одном: оказаться как можно дальше от всего волшебного мира и его странных артефактов, что забирают у нее столь любимую сестру и не менее дорогого друга.       Интриги донельзя довольного Дамблдора уже перестали ее так сильно волновать, ведь друзья с особой охотой рвались в его сети. Так кто же она такая, чтобы мешать им в этом стремлении? Правильно, как любезно просветил ее Гарри — никто. А хмурость зельевара, была лишь небольшой отдушиной, не более. Одно Арина усвоила точно, насколько магия щедра на свои дары, с той же легкостью их же и отбирала. А окружающие маги только и делали, что преследовали только свои цели, не считаясь с детьми, что решили, будто попали в сказку.       Придя к таким выводам, Снейп уже почти отправилась собирать вещи, готовясь распрощаться не только с магией, но и сестрой, как ее внимание привлек звук. Оглянувшись по сторонам, Арина обнаружила, что находиться на втором этаже вблизи злополучного девичьего туалета. Где им ранее не посчастливилось завести знакомство с троллем. Услышанный ранее звук повторился и теперь напоминал чьи-то рыдания. Осторожно приоткрыв дверь, слизаринка поначалу никого не обнаружила, только то, что трещины от магического срыва Арины, так и не убрали. И только после этого, Снейп увидела привидение.       Первым ее порывом было отшатнуться и закричать, но что-то в незнакомом призраке Арину останавливало. Толи ее излишне юный вид, толи то, что та плакала. Горько, от души, навзрыв. Так, как не могла себе позволить она, уже долгие годы. Предпочтя оставаться сильной, оставляя право Анире быть беззащитной и ранимой, как та и желала. — Кто ты? — пока девочка пребывала в смятении, привидение успело ее заметить. — Арина, первый курс, Слизерин, — не скрывая страха в голосе, представилась Снейп. — Миртл, Плакса Миртл, четвертый курс, Когтевран, — не дождавшись ответно вопроса, передразнила ее привидение, затем, не замечая того, как невольная собеседница пятится назад, подлетела почти в плотную. — Ты тоже плакса? — Нет! — ударившись спиной об стену, оскорблено воскликнула Арина, — просто неделя не удачная. — У вас всегда так! Только о себе и думаете! Неудача у них, смотрите и жалейте! — неожиданно громко закричала Миртл. — А мне, тогда как быть? У меня вот незадача, жизнь неудачная вышла! — Простите, но я лучше пойду, — старательно сливаясь со стеной, прошептала Снейп и постаралась незаметно двинуться к двери. Так и не отходя от спасительного камня. — Стоять! — разгадав намерения гостьи, властно приказала девочка-призрак. — Я могу идти куда пожелаю и когда, — несмело возразила Арина, но двигаться больше не пыталась. — Можешь, — уже нормальным тоном оповестила Миртл, — а еще, ты можешь остаться здесь, со мной. — Зачем? — с паникой оглядываясь по сторонам, все же уточнила слизеринка. — Можем вместе поплакать, тебя здесь никто не осудит, а твоя тайна, станется со мной на веки, — замогильным голосом протянула когтевранка.       От такого заявления, Арина даже забыла о своем страхе. Предложение призрака было довольно странным, но не казалось ей глупым. Обессилено опустившись на пол, девочка даже сама до конца не понимая причин, принялась делиться с Мирт всем тем, что было у нее на душе. Начиная с приюта, когда впервые осознала, что является старшей и кроме нее никто не может позаботиться о столь ранимой сестре. А потом, постепенно стала делиться своим разочарованием волшебного мира и равнодушию взрослых.       В ответ, Мирт поведала о своих неприятностях, что были у нее при жизни, а какие продолжились еще и после. Под конец беседы, Арина не заметила, как начала плакать с привидением на пару. Не таясь, а скорее получая от этого странное удовольствие. В тот момент, слизаринка даже не вспоминала о том, что Мирт одна из тех, кого она панически боится с детства.

***

      Ссора с Ариной не смогла остудить его желания, посещать заброшенный класс. Разве, что теперь, Гарри старался не податься той на глаза. Предпочтя приходить к зеркалу с самого завтрака, и оставаться там до ужина, а то и дольше. Ночные сеансы он тоже отменять не стал. Поскольку чувствовал, что ему становиться, все мало и хотелось оставаться у изображений родителей всегда. Даже частые визиты миссис Норрис в эту часть замка, перестали смущать гриффиндорца. Как и робкие попытка Аниры, что пыталась уговорить его, сократить время, проводимое у артефакта. — Итак, Поттер, ты снова здесь!       От прозвучавшего голоса, внутри у Гарри все заледенело, когда он попытался вспомнить, какое сейчас время суток. Но столь простая задача, оказалась ему не посильной. Мальчик совершенно не помнил, когда был завтрак, а когда он ушел спать. И только быстрый взгляд на одежду, дал ему понять, что еще не все потеряно.       Медленно обернувшись к зельевару, он невольно съежился под тяжестью черного взгляда. Казалось, мужчина едва сдерживался от желания, хорошенько встряхнуть своего ученика. Но поскольку на нем была дневная одежда, Гарри не сильно боялся выговора. — Я не заметил вас, сэр. — В вашей слепоте и невнимательности, Поттер, я не сомневался, — в привычной для себя манере отозвался Северус, но взгляд все еще оставался пугающим. — Извините, сэр, я уже ухожу, — быстро вскакивая на ноги, Гарри отошел в сторону, решив, что профессор просто тоже пришел посмотреть на свою семью, а тут он. — Не так быстро, Поттер, — угрожающе прошипел Снейп, не давая студенту ступить и шагу. — Для начала, вы поклянетесь своей магией, что больше к зеркалу Желаний, вы не подойдете. — Она так называется? — словно не услышав суть приказа, с сомнением протянул гриффиндорец, невольно оборачиваясь к зеркалу. — Прочтите верхнюю надпись наоборот, — устало посоветовал Северус, сдерживая желания отвесить мальчишке подзатыльник. А тот, словно нарочно медлил, по слогам читая послание проклятого артефакта. — Поттер! Я жду. — Извините, сэр, — уже на автомате произнес Гарри, и только заметив недовольную гримасу учителя, поспешил продолжить, — я просто не понимаю, что вы от меня хотите. Сэр. — Поттер, тебе известно, что означает слово «клятва» ? — переходя на неформальную речи, более спокойно, поинтересовался Снейп. — Ну, это когда один человек, что-то обещает другому, о сохранности чего-то или типа того, — неуверенно произнес гриффиндорец. — Общую суть вы уловили, — одобрительно кивнул мужчина, — то, что требую от тебя я, похоже. Но тебе нужно обещать мне, что ты не станешь больше приходить сюда, и не искать больше данный артефакт. — Так же, как в фильмах? — с интересом уточнил Гарри, — ну, по маггловски то есть. — Отличия между магической и маггловской клятвой не большие. В случаи нарушения первой, маг получает сильный откат, вплоть до сильного магического истощения. А вот во втором случаи, ничего хуже мук совести, тебе не грозит.       Разъяснять столь очевидные вещи не входили в его каждодневную привычку, но как заметил Северус, разговор отвлекал мальчишку от зеркала. И на его лице даже стало появляться осмысленное выражение. Было очевидно, что гриффиндорец боролся с нежеланием получить выговор со снятием баллов и стремлением оставить себе право на посещение зеркала. — Поттер, для лицезрения семьи, существуют фотографии, причем в обоих мирах, — раздраженно оповестил Снейп, догадываясь, что именно мешает ребенку принять решение. — Но у меня их нет, — несчастно опустив голову, выдавил Поттер. — Зато есть в библиотеке, спросите своих умных подружек, они покажут, — уже не столь агрессивно, поведал Северус. — К тому же, фото ваших родителей всегда можно попросить у их старых друзей. С этим вам должна помочи профессор МакГонагалл. — Правда? — с воодушевлением посмотрев на учителя, переспросил Гарри. Но его мимолетная радость опять сменилась тоской. — Но тогда, как же быть с Анирой и ее сестрой? — Здесь ничем помочь не могу, ваши подруги для начала, должны отыскать имена своих родителей. И только после этого, можно будет узнать больше, — хмыкнув, пояснил Северус. Сам он до этого как-то не задумывался о родне этих странных близняшек.       Искоса глянув на необычайно спокойного зельевара, Гарри невольно признался, что с таким профессором даже интересно. И информации тот подкинул достаточно, чтобы можно было подойти к Арине и если не извиниться, то хоть бы разыграть нейтралитет.       Со вздохом оглянувшись, мальчик последний раз посмотрел в сторону зеркала. Затем подошел к Снейпу настолько близко, насколько позволяла внезапно обретенная смелость. Словно близость к профессору как-то могла заглушить неприятный зуд в голове, а то и вовсе в душе. — Я, Гарри Джеймс Поттер, клянусь своей магией, что больше добровольно не приближусь к зеркалу Желаний! И другим не позволю! — как можно уверенней и четче произнес Гарри. И с замиранием сердца наблюдал, как по комнате прошелся легких ветерок, сметая с парт пыль. — Молодец Поттер, умно сформулировано, — сдержанно похвалил ребенка Северус, после чего взмахом палочки подтвердил и засвидетельствовал принесенную клятву. — А теперь, мальчишка, вон отсюда.       Двойного приглашения Гарри не требовалось, сдержанно попрощавшись, он бегом покинул помещение. Боясь, что зельевар передумает и найдет повод для снятия баллов или назначения отработки.       Северус проследив, как гриффиндорец скрылся за поворотом, тоже удалился к себе. По пути размышляя, что ему известно о подругах проблемного студента. Выходило, что совсем ничего, но были и незначительные зацепки, от которых он мог оттолкнуться. Решив озаботиться данной проблемой в ближайшее свободное время, зельевар принял решения немного отдохнуть. Раз неприятности с Поттером временно решились.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.