ID работы: 9394087

Looking at her

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
179
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 6 Отзывы 47 В сборник Скачать

Part 1.

Настройки текста
Когда он увидел ее там, привязанную рядом с Роном, кем-то из Дурмстранга и, скорее всего, девочкой, которая была сестрой Флер, он почувствовал, что единственное, что нужно сделать, — это плыть прямо к ней и развязать ее. Ему казалось, что это будет правильным решением. Они взяли ту, по которой он будет скучать больше всего… Больше всего он будет скучать по Гермионе, понял он. А потом он вспомнил, как они впервые встретились. Конечно, они видели друг друга в школе и раньше, но у них не было причин для знакомства. И он вспомнил день Кубка мира по квиддичу… Уизли и Гарри с Гермионой подошли к ним с тяжелыми рюкзаками. Они были потными и тяжело дышали. Он вежливо сказал «Привет» и быстро оглядел каждого из них. Он попытался убедить себя, что Гермиону он не «отметил» как-то особенно, потому что обнаружил, что его взгляд задерживается на ней дольше, чем на других. Просто тот факт, что с тех пор, как он в последний раз видел её, она сильно выросла и стала больше, чем маленьким ребенком… Но, конечно, на это будет обращать внимание любой, а не только он, подумалось ему. Он выслушал ужасное хвастовство своего отца о нём, пока они шли, и бросил извиняющийся взгляд на Гарри, получив понимание в ответ. Он продолжал идти, и увидев маленькую точку немного дальше, подумал, что это, должно быть, портключ. Седрик сосредоточил своё внимание на чьём-то голосе, «владелицей» которого оказался никто иной, как Гермиона. «Конечно, я читала всё об этом, знаете ли вы, что в мире квиддича в 1942 году игрок по имени…» — протянула она, вероятно, потому, что не помнила его имени, подумал он. Седрик повернулся, чтобы взглянуть на нее, и почти как по магнетизму, она тоже подняла голову, чтобы посмотреть на остальных. Большие карие глаза Гермионы обращали внимание на его особенности. И он понял, что не может отвести взгляд. Но это не имело значения, потому что казалось, что и она не могла. Казалось, целую вечность они смотрели, только в глаза друг друга. «Это было что-то особенное» —подумал Седрик, с прежним ощущением её взгляда. В её глазах плескалось любопытство, теплота, дружелюбие, даже некая растерянность, и что-то совершенно другое, что он не мог определить. Там не было неуверенности или нервозности. Это было замечательно. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, хотя и не знал, что, когда совершенно безрассудно споткнулся о кровавый корень. Когда он упал, он посмотрел на Гермиону, она на секунду опустила своё лицо, вероятно, подумав, что смотреть на него было так же приятно, как ему нравилось смотреть на нее. Затем на её лице расплылось улыбка, и она громко рассмеялась. О, хорошо, этот волшебный момент был разрушен, и он не мог восстановить его, но понимал, что будет скучать по нему. Гермиона громко рассмеялась и огляделась, чтобы разделить своё веселье с Джинни. Седрик покраснел, ярко-красный цвет вспыхнул на его лице, когда он лежал на земле. — Нужна помощь, приятель? — сказал Гарри, не в силах сдержать смех, и протянул руку. Да, наверное, лучше, если я снова встану на ноги… —Спасибо, — сказал он и прикрыл все это слишком большой улыбкой. — Как ты думаешь, как пройдёт матч? Ты же болеешь за Ирландию, верно? — Хм, да, но выиграть им будет сложно, с Крамом в другой команде… Эй, а ты слышал об этом матче с Торнадо? — сказал Седрик, радуясь, что есть что-то, чтобы отвлечь его. Вскоре он увлекся разговором о предстоящем матче с Гарри. Он направил на нее свою палочку и высвободил ее. Она сразу начала всплывать вверх. Седрик схватил её за талию, и это почти испугало его тем, насколько это казалось правильным. Его воздушный пузырь вскоре исчез, и он очень крепко сжал её и стал постепенно подниматься на поверхность. Первой реакцией обоих стало то, что они стали задыхаться и орошать воду вокруг легкими брызгами. Вторая реакция Гермионы была весьма своеобразной: она начала молотить все вокруг, махать руками и пинаться от легкой минутной паники. Седрик поднял руку, чтобы помешать ей ударить его по лицу, а затем медленно поднес её к её щеке. Это остановило её. Она снова посмотрела ему в глаза, и все предыдущие крики и вопли, казалось, исчезли вокруг них, почти как в прошлый раз…  — Давай, ты сможешь это сделать, — усмехнулся его лучший друг и игриво ударил его по плечу.  — Что ж, приступим! — сказал он, глубоко вздыхая. Переступив возрастную черту, он положил в кубок небольшую бумажку со словами «Седрик Диггори — Хогвартс», написанными на ней. Ученики сразу же взвыли, и обнадеживающие слова были брошены в воздух. Он улыбнулся с облегчением, хоть и не ожидал, что Кубок может устроить «драку», но все же, это был большой шаг. Седрик достаточно невинно осмотрел комнату, но затем его взгляд упал на девушку, сидящую в углу с очень большой книгой на коленях. Гермиона сразу нахмурилась и огляделась. Когда её глаза столкнулись с серыми глазами Седрика, хмурость в её взгляде исчезла сразу. Он почувствовал, как уголки его губ слегка дернулись вверх, состраиваясь в странную улыбку. Рот Гермионы приоткрылся, превращаясь в маленькую букву «О». Они долго смотрели друг на друга. — Эй, Седрик! — позвал его приятель. В ее глазах было столько эмоций. Ее кожа была бледной, и она выглядела довольно мягкой. Ее маленькие руки держали книгу на коленях, и ему вдруг захотелось почувствовать её ладонь в своей. И ее волосы. Он усмехнулся про себя. Волосы Гермионы были дикими, они как будто жили в своем собственном мире, но, о-о, как он хотел пропустить их сквозь свои пальцы прямо сейчас. На самом деле, он сделал шаг вперед, но остановился, подумав о том, насколько глупо и неловко это будет выглядеть. — Седрик? Привет? Сед! — Что? — он повернулся лицом к своему товарищу из Хаффлпаффа. — Мы идем или что…? Ты стоял здесь, уставившись ни на что, по крайней мере… Я не знаю, пять минут? —спросил он, глядя на Седрика с каким-то странным развлечением. «Не глядя ни на что… Конечно, он смотрел не «ни на что». Он смотрел на Гермиону!» Когда он так подумал, в его голове пронеслась новая мысль. Он смотрел на Гермиону. На самом деле он даже не говорил с ней раньше. Он нахмурился и сморщил нос, от чего его приятель рассмеялся от удивления, вызванного странным выражением его лица, а он сам наконец оторвался от своих мыслей. — Да, мы идем, — сказал он, но затем бросил быстрый взгляд через плечо, чтобы посмотреть на нее, прежде чем уйти. — «Седрик», — прошептала Гермиона, поначалу она выглядела растерянной, но потом улыбнулась. Он подплыл с ней к помосту, где Хаффлпафф и Гриффиндор помогли им выбраться из воды. Такие слова, как «Почему она?», «Гермиона? Грейнджер?» и другие вопросы наполнили воздух. Седрик только улыбнулся ей, и она улыбнулась в ответ. Конечно, это была бы она, это было настолько естественно… Седрик рухнул на стул в библиотеке. «Драконы», из всех возможных вещей им достались именно драконы. Ну что ж, хорошо. Он взял первую книгу из всех собранных и начал медленно листать её страницы. Внезапно он услышал, как кто-то сел на стул перед ним. Это была она. Гермиона. Он улыбнулся. — Привет. — О, привет, готовишься к первому заданию? — она улыбнулась. «У нее красивая улыбка», — подумал он. Он только хмыкнул в ответ, и она засмеялась. Смех у нее тоже был красивый. Седрик наблюдал, как она хмурится, а потом она глубоко вздохнула: —Седрик, ты следил за мной, — заявила она. Так это было маленькое проявление Гриффиндорской храбрости? Он, конечно, не посмел бы сказать это сначала, по крайней мере, не сейчас. — Ты тоже следила за мной, —улыбнулся он. — Да, но, эээ… да, — сбивчиво закончила она.После короткой паузы, в которой она просто смотрела на него, она взяла свою книгу и начала читать. А потом они сидели там и молча читали. На следующее утро они делали то же самое, почти не разговаривая, лишь заявляя очевидное: «Гермиона, ты смотрела на меня в Большом зале», «И ты тоже» и читали. «Это было мило», — подумал Седрик, и улыбнулся, украдкой глядя на девушку, сидящую в другом кресле. Гермиона тоже решила взглянуть на него в этот момент. Пока они смотрели друг на друга, оба застенчиво улыбнулись, а потом немного покраснели и принялись снова заниматься своими делами. Гермиона посмотрела на него, и Седрик взглянул на нее в ответ. Он положил свое собственное полотенце на её плечи, когда она довольно заметно вздрогнула. Она просто улыбнулась в благодарность. Седрик снова поднял руку, чтобы коснуться её щеки. Он поймал прядь её волос и убрал их за ухо. Медленно, нарочно, глядя ей в глаза, он приблизился. Гермиона встала на цыпочки и положила руки ему на шею. «Сейчас или никогда», —подумал он про себя… действительно, он подумал, что в последний раз он тоже был в такой ситуации, поэтому он догадался, что это случится или сейчас или гораздо позже… После первого задания он провел несколько дней в больничном крыле, избавляясь от ожогов. — И выпей это сейчас, давай, все это, — сказала мадам Помфри, вручая ему чрезвычайно «грубое» зелье. Он посмотрел на коричневую жидкость еще раз, прежде чем выпить все это. Он не мог не скривиться и вздрогнул. — Очень хорошо, теперь ты можешь идти, — и с этими словами он стремительно вылез из своей кровати и направился к большим дверям. Седрик прошел через двери и двинулся за угол. Он удивленно выдохнул, наткнувшись на кого-то, и чуть не упал. Он быстро схватил девушку за руки, чтобы спасти её от падения: — Гермиона? Она подняла голову, выглядя немного смущенной: — Привет, Седрик…хм…как ты? — спросила она. Она не направляла свой взгляд в сторону следа от ожога, и он был благодарен ей за это. Все остальные, кто хотел навестить его, всегда заканчивали тем, что смотрели на место его ожога. — Я в порядке, спасибо, кстати, а что ты здесь делаешь? — улыбнулся он, и посмотрел на неё сверху вниз. — Я, на самом деле собиралась навестить тебя, но теперь я вижу, что с тобой все в порядке… Я рада, с того места, где я сидела, это выглядело не очень-то хорошо. — Нет, это и правда было не очень хорошо, — сказал он. После этого последовало неловкое молчание, и они просто некоторое время смотрели друг на друга, и он заметил, что все еще не отпустил её. На самом деле, они были очень близко. Внезапно он заметил, как мягко выглядели ее губы, и как совершенно невинно она выглядела, пока стояла, в этих так называемых «объятиях». Вместо того, чтобы последовать своим намерениям, он выпрямился и неловко сказал: «До свидания», прежде чем уйти. Когда он был уже на небольшом расстоянии от неё, он подумал про себя: «Насколько глупым ты можешь быть?» Он улыбнулся и крепче обнял её. Седрик поднес одну руку к её спине, а другую — к её шее, прежде чем, наконец, коснуться ее губами. Он ухмыльнулся в поцелуе, вокруг них послышались звонкие возгласы и свист. Когда они наконец отстранились друг от друга, оба вздохнули. Он посмотрел на неё и улыбнулся, думая обо всех счастливых днях, которые предстоят им в далеком будущем.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.