ID работы: 9394907

Произнеси мое имя

Гет
R
Завершён
20
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
117 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 3. Теперь мы семья

Настройки текста
Наполненные романтикой, нежностью и любовью дни после свадьбы стали медовым месяцем для Гая и Мэриан. Жители Локсли и солдаты Ноттингема в это время получили внеплановую передышку. О внешнем мире Гисборну напомнил парень, назвавшийся Люком из Скарборо. Молодой человек пришел в поместье, сказал, что говорил с Аланом, после чего долго описывал Гаю как видит работу шахты. Выслушав неожиданного гостя, Гисборн решил дать умельцу шанс проявить себя. Следующие три недели всякий раз при попытке собрать волю в кулак и съездить в Ноттингем Гай убеждался, что жена может вертеть им, как захочет. - Сегодня должен доехать хотя бы до шахты, - Гисборн старался не смотреть в сторону супруги. - Из-за тебя я вконец обленился, - ругал себя рыцарь. - Если не возьмусь за ум сейчас, делами Ноттингема снова начнёт заниматься Вейзи, и мы снова окажемся в той яме, откуда только-только начали вылезать. - По-хорошему мне тоже давно пора вспомнить про Найтон. - Мэриан резко погрустнела. - У меня было столько идей: школа, новая больница, куда сможет обратиться каждый. - Так осуществи их, - Гай обнял супругу. - Я не против того, чтобы ты помогала людям. Только занимайся благотворительностью открыто, как хозяйка своих земель, а не бегай в костюме и маске. - Тут другое, - девушка виновато посмотрела в пол, - прежде чем можно будет строить школу, Найтон необходимо привести в порядок. Я знаю, что нужно сделать, но боюсь. Раньше строгим хозяином был отец, а я часто выгораживала крестьян перед ним. Теперь отца нет. - Зато есть я, - напомнил Гисборн. - Если не хочешь быть для своих людей "плохой", позволь мне заняться делами Найтона, а сама построй, наконец, свою школу, только... - ...помнить про бюджет! - резко повеселевшая Мэриан крепко обняла своего мужа и поцеловала. - Так, все, - Гай разомкнул ее руки, - меня ждут на шахте, и я уже опоздал. Посмотрим, что сделал этот Люк из Скарборо. Никак не могу отделаться от мысли, что я его где-то видел. Последняя фраза заставила Мэриан снова начать волноваться. В отличие от своего мужа, леди Гисборн сразу узнала Люка, когда увидела. Приди младший Скарлет хотя бы на несколько минут позже, и Мэриан сделала бы все возможное, чтобы отговорить парня от риска, но в тот день из всех обитателей Локсли Люк первым встретил Гисборна. Позже Мэриан посоветовала молодому плотнику вернуться в Скарборо, пока о нем не узнал Вейзи, но парень в ответ заявил, что устал прятаться. Новоявленный изобретатель понимал, что ему нужно впечатлить не только Гая, но и шахтеров. Для того, чтобы облегчить их работу, Люк сконструировал устройство подачи воздуха и поместил его в штольне, куда плохо поступал воздух. Одна из стенок ручного механизма с лопастями опиралась на поверхность скалы, вторая лежала на земле. Несмотря на то, что вентилятор приводился в движение с помощью ручки, которую нужно было крутить, после первого дня работы все шахтеры начали петь Люку дифирамбы, настолько легче стало дышать. После первого успеха младший Скарлет занялся новыми креплениями и к моменту приезда Гисборна успел стать героем шахты. Проходы в шахте были низкими и узкими, а свет тусклым, но Гай проигнорировал предупреждения оруженосца и полез смотреть изобретения сам. Сопровождающие рыцаря горняки шли с наклонёнными головами, чтобы скрыть улыбки, и закрывали себе рты руками от смеха, вызванного разворачивающимся перед ними зрелищем, когда высокий, крепко сложенный Гисборн протискивался сквозь коридоры. Гай внимательно осмотрел изобретение и долго расспрашивал о работе механизма. Убедившись в пользе устройства, Гисборн полез обратно, устроив для шахтеров еще одно юмористическое шоу, когда в потёмках с непривычки несколько раз стукнулся о стену. Когда Гай вылез на свет, выглядел он как после драки. Оставшийся снаружи Алан невольно захихикал, но вовремя сообразил отвернуться. - Милорд, что вы думаете? - с надеждой спросил Люк. Парень старался не смотреть на шишку на лбу Гая, чтобы не рассмеяться. - Я присоединяюсь к похвалам шахтеров, - ответил рыцарь. - Ты отличный механик. Возникает закономерный вопрос, что же ты хочешь за свою работу? - Сейчас покажу. Люк повёл Гисборна в сторону от входа, где на необычных деревяшках стояла вагонетка. - Смотрите, - Скарлет толкнул вагонетку, и та легко покатилась по странным вогнутым доскам. - Что это? - удивился Гай. - Рельсы, - ответил Люк. - Я сам придумал. Могу сделать такие для всей шахты, чтобы работа шла быстрее. Только мне понадобятся помощники и лесопилка. - Так ты хочешь свою лесопилку, - сообразил Гисборн. - Смелый ты человек, Люк Скарлет. - Как вы меня назвали? - парень еще надеялся, что ослышался. - Я вспомнил как тебя и Уилла едва не повесил Вейзи. - Я не знаю, где мой брат, - начал поспешно оправдываться Люк. - А я тебя о нем и не спрашиваю, - в голосе Гая не было гнева. - Ты получишь деньги на свою лесопилку, потому что я высоко ценю мастеров своего дела. Только мой тебе совет, не зли Вейзи, как это делает твой брат. - Уилл идеалист, а не грабитель, - от радости, что все обошлось, Люк принялся защищать брата. - И он тоже умелый плотник. - Тебе нужно уговаривать не меня, а своего брата, - возразил Гисборн. - Если он захочет работать, я ему это позволю, но если продолжит вести себя, как вор, я поступлю с ним соответствующе. Мы поняли друг друга? - Да, сэр, - согласился Люк. Гай собирался еще что-то сказать, но его отвлёк капитан охраны. - Милорд, вчера мы видели Мача, одного из людей Гуда, - сообщил солдат. - Вы его поймали? - спросил Гай. - Нет, его схватили сами шахтеры. - Сильно они его побили? - поинтересовался Гисборн. - Не успели, - ответил капитан охраны. - Я подоспел вовремя и потом проводил Мача до леса, как вы велели. - Хорошо, - похвалил Гай. - Мне не нужны здесь несчастные случаи и партизанские войны. - Вы приказали не арестовывать разбойников? - переспросил изумленный Алан, когда капитан охраны полностью отчитался и ушёл. - А смысл? - рыцарь отряхивал свою куртку. – Допустим, мы арестовали Мача. Вейзи не даст отправить такого известного разбойника строить дорогу, а сразу казнит. В этом случае мы будем вынуждены выслушивать стенания о жестокости шерифа. Или Гуд успеет спасти своего дружка и вновь нас унизит. Я не хочу, чтобы за шахтой закрепилась дурная слава. Более того, явись сюда сам Гуд, от его ареста и казни нам тоже нет никакой выгоды. - Как? - Алан не мог поверить в то, что слышал. - Вы передумали мстить? - Нужно отдать ему должное, Гуд не простой вор, он лидер мнений, - начал объяснять Гай. - Если лидер умрет в нужный момент, он станет бессмертным, а мы получим на свои кошельки крестьянское восстание. Гораздо хуже для лидера дольше необходимого оставаться в живых. - Что вы имеете в виду, Гай? - А то, что народная любовь непостоянна. Дорога вокруг Шервудского леса уже построена благодаря золоту де Гирне, осталось протянуть ее дальше в графство Лестер. Совсем скоро источник доходов Гуда в виде обеспеченных купцов, крестьян и священников иссякнет, и он будет вынужден думать уже не о бедняках, а о том, как прокормить свою шайку. - Значит вот, что вы называете "срубить сук, на котором он сидит", - сообразил оруженосец. - Да, - подтвердил Гисборн, - чтобы отомстить, не обязательно убивать. У тебя здесь есть еще дела? - Нет, не думаю, - Алан замотал головой. - Тогда поехали. Нам еще пилить до Найтона. Я обещал жене навести там порядок. Посмотрим, насколько все плохо, потолкуем с тамошним управляющим и вместе решим, что и в какой последовательности будем делать. "Недолго музыка играла", - подумал Алан, представив себе, как "обрадуются" жители Найтона, когда узнают, кто стал новым хозяином вместо сэра Эдварда. Шахта располагалась таким образом, что часть пути от нее неизменно пролегала через Шервудский лес, чем решил воспользоваться Робин. Когда Гисборн и Алан углубились в лес настолько, что их уже не могли слышать охранники шахты, путешественников моментально окружили разбойники. - Гуд, давно не виделись, - поприветствовал врага Гисборн. - Если хочешь денег, то ты не по адресу. Я не ношу при себе казну Ноттингема. - Есть разговор, - сквозь зубы процедил Робин. - Давай поговорим. Гай собирался слезть с коня, но его остановил Алан. - Мы не можем задерживаться, - предупредил оруженосец. - До Найтона ехать больше часа. Я не хочу там потом ночевать. - Верно, - согласился Гисборн. - Гуд, давай завтра. Я как раз хочу опробовать новый меч. - Завтра с утра у вас встреча с купцами по поводу вина, - напомнил Алан. - Я не могу появиться перед ними в бинтах после поединка. Ещё подумают, что здесь небезопасно, и в Ноттингеме так никогда и не появится приличное вино, - рыцарь задумался, вспоминая свое расписание. - Извините, сэр, - неожиданно вмешался Маленький Джон. - Я как-то пробовал вино с юга Испании. До сих пор не могу забыть вкус. Могут эти купцы такое привезти? - Я спрошу, - Гай слегка улыбнулся. - Джон, - цыкнул на приятеля Робин - Что? - непонимающе переспросил разбойник. - Если бы ты только попробовал... - Потом, - остановил его Гуд. - Гисборн, когда уходят твои виноделы? - Купцы, - поправил Алан. - После купцов придут кузнецы. - Уууу, - Гай поморщился. - Это надолго. Кузнецы съедят мой мозг по кусочку. Понимаю, почему Лестер прислал их сюда. Видимо, его совсем достали. Вот послезавтра... - ...послезавтра вы собирались на строительство дороги выдать главному инженеру и работникам целебного пинка, - снова вмешался оруженосец. - Гисборн, ты что, издеваешься?! - рассердился Робин. - Нет, это строители надо мной издеваются, - пожаловался Гай. - В Ноттингеме все было нормально, а в графстве Лестер им, видите ли, мешает оборотень. Именно так написал главный инженер. Лестер тем временем требует результат, так как он оплатил большую часть работ, - рыцарь посмотрел на своего помощника. - Поставим вопрос по-другому: когда я свободен? - На ближайшие три месяца у вас все расписано, - сообщил Алан. - Гуд, поступим так, мы подумаем, и я отвечу позже, - с этими словами Гай развернул коня. - Гисборн! - снова окликнул его атаман разбойников. - Гуд, как только, так сразу, - рыцарь даже не обернулся в сторону нацеленных на него луков. - Три месяца? - Гай недовольно посмотрел на Алана. - Мне не хватает наших с ним стычек. Я так забуду, с какой стороны за меч нужно браться. - Ничего не могу сделать, - отрезал оруженосец. - Из-за свадьбы вы выбились из графика. - Зануда, - проворчал Гисборн. - Может, в следующем месяце удастся выделить полчасика вам на разборки, и то, если только дела пойдут хорошо, - Алан изобразил строгость. - Я буду стараться, - иронично протянул Гай. Спина Гисборна представляла отличную мишень, но Робин считал подобные убийства подлыми. Как только Гай и Алан скрылись, разбойник опустил лук. - И ради этого мы караулили его чуть ли не с ночи и пропустили раздачу?! - возмутился Маленький Джон. - Мы можем напасть на шахту, - предложил желающий реабилитироваться Гуд. - Я туда больше не пойду, - категорично заявил Мач. - Там очень злые шахтеры. - Послушай, - начал было Робин. - Нет, это ты послушай, - прервал его Маленький Джон, - сперва выясни свои отношения с Мэриан, потом командуй! А если для счастья тебе непременно нужно подраться с Гисборном, подойти к Алану и запишись. Продолжая ворчать себе под нос, Маленький Джон направился к лагерю, а за ним последовали Уилл и Джак. Мач молчал, но было ясно, что он согласен с Джоном. Пока ее муж ехал в Найтон, Мэриан вернулась в Ноттингемский замок. Ей нравилось в Локсли, но сидеть целыми днями в поместье девушка не собиралась. Пусть в политических играх она сменила команду, привычка находиться в гуще событий никуда не делась. Гай жил на два дома и, в зависимости от обстоятельств, ночевал то в замке, то в своем поместье. Мэриан подумала, что такой образ жизни ей тоже подходит. В замке девушку первым поприветствовал шериф: - Леди Найтон, какой сюрприз! - Вейзи противно ухмыльнулся. - Вы снова из монастыря? Надолго? - Теперь леди Гисборн, - поправила его Мэриан. Увидев, как шериф затрясся, она почувствовала удовлетворение от взятого реванша. Девушка одарила своего недоброжелателя благосклонной улыбкой победительницы и спокойно прошла мимо него. Несколько минут Вейзи стоял и пыхтел, недовольный тем, что его любимая жертва вдруг стала недосягаема. Шериф испытывал отчаянную потребность причинять боль и по дороге в свои покои придумал для Мэриан столько проклятий, что с лихвой хватило бы на весь королевский двор в нескольких поколениях. Пришедшая к своему знатному пациенту Матильда, едва взглянув на шерифа, сразу поняла, что он пропустил несколько приемов лекарства. - Матильдочка, дорогая, - сладко заворковал Вейзи, - ты же разбираешься в ядах? - Кого мы хотим убить сегодня? - поинтересовалась знахарка. - Ее, конечно! - шериф всплеснул руками. - Эту заносчивую гадину Мэриан. - Чем же девушка вам не угодила? - Матильда достала из своего портфеля пузырёк со свежим лекарством. - Из-за нее мой Гиззи про меня забыл. - М-да, похоже, вы очень давно не пили лекарство, - заключила знахарка. - Я же объясняла вам, как важен регулярный приём. Вот возьму и пожалуюсь на ваше халатное отношение сэру Гаю Гисборну. - Не хочу! - Вейзи оттолкнул предложенный кубок. - Ему на меня наплевать. - Зря вы так говорите, - мягко ответила Матильда. - Вы занимаете в сердце своего воспитанника особое место, в противном случае, он бы вас давно убил. У меня возникало похожее чувство ревности, когда моя дочь Роза вышла замуж. Только я тогда не стала травить ее избранника, а напомнила себе, что связь родителей и детей нерушима, и моя задача состоит в том, чтобы помогать взрослой дочери, а не устраивать пакости. Теперь, шериф, выпейте лекарство, - она снова протянула кубок. - Ради сэра Гая. - Так и быть, - Вейзи проглотил горькую настойку. - Вот умница, - похвалила знахарка. - Теперь спать. Матильда уложила его в кровать и накрыла одеялом. Шериф почти сразу заснул, а когда проснулся, почувствовал, что в голове сильно прояснилось. Отдохнувший Вейзи сел за свой письменный стол и прочитал спрятанные в тайном ящике письма, автором которых был маркиз де Буа, дядя виконта де Гирне. Несмотря на предостережения племянника относительно Гисборна, маркиз решил довести задуманное до конца и написал самому шерифу, сказав, что не намерен оглядываться на каждого помощника. Получив первое письмо, Вейзи ничего не сказал Гаю, потому что хотел потратить деньги маркиза по собственному усмотрению. Страдающий паранойей Вейзи был помешан на двух вещах: поимке Робина Гуда и обеспечении собственной безопасности. Из-за своих навязчивых идей он все время норовил привлечь очередного наемника или сразу целую армию. Философия Гая о том, что дорога важнее ловушек, не вдохновляла шерифа, которому очень хотелось поскорее увидеть разбойника в петле. Вейзи углубился в чтение последнего письма на французском, где де Буа сообщал, что собирается лично приехать в Ноттингем, когда в дверь постучали. Вошедший слуга сказал своему господину такую радостную новость, что шериф моментально забыл про Мэриан и жадно потер руки. "Как удачно все складывается! - подумал Вейзи. - Гай уедет на строительство своей дороги и помешать мне не сможет. Его женушку тоже куда-нибудь спроважу, чтобы не мешалась. Какой я молодец!" - похвалил себя шериф. В последующие два дня его спокойное поведение и вежливая речь заставили Гисборна всерьёз заволноваться. Он проверил недавние счета и не нашёл ничего подозрительного. Алан по приказу Гая поговорил с капитанами отрядов, но тем также не поступало от шерифа никаких распоряжений. "Что же ты, старый безумец, задумал?" - мысленно задавал вопрос Гисборн всякий раз при встрече с шерифом. Когда пришло время ехать в графство Лестер пинать строителей, на душе у Гая было неспокойно. - За два дня с Ноттингемом и со мной ничего не случится, - успокаивала мужа Мэриан. - Ты же сам сказал, что не нашёл ничего необычного. - Лучше бы нашёл, - рыцарь тяжело вздохнул. - Из-за болезни у Вейзи альтернативная логика. Он способен выдумывать очень запутанные и совершенно бессмысленные схемы. - Ты не можешь делать все сам, - напомнила Мэриан, - а потому тебе следует больше доверять хотя бы своим близким. Здесь остаёмся я и Алан, которого ты определил мне в телохранители. Не отказывай нам в прозорливости. - Наверное, - Гай покачал головой. - Это всего на пару дней, - он уговаривал сам себя, - все будет хорошо. - Конечно, будет, - Мэриан поцеловала мужа на прощанье. - Мы справимся. А сейчас пора ехать, иначе не успеешь засветло добраться до стройки. Несмотря на все заверения жены, Гисборн покидал Ноттингем с тяжелым сердцем. Он был разумным человеком, но по опыту знал, что от некоторых предчувствий не стоит отмахиваться. "Сдвинутый на своей дороге защитник преступников уехал, - Вейзи, улыбаясь, смотрел в окно. - Осталось услать в Найтон его благоверную и дружка". Шериф выждал около часа, после чего направился в сторону кабинета и как бы случайно столкнулся с Мэриан. - О, леди Гисборн, а где ваш супруг? - Вейзи изобразил удивление. - Уехал на строительство дороги, выяснять почему работы остановились, - пояснила Мэриан. - А что случилось? - Да вот, - шериф слегка потряс принесенным с собой свитком, - налог с Найтона не был уплачен вовремя, поэтому туда едут королевские сборщики. - Быть этого не может! - забеспокоилась леди Гисборн. - Деньги отправили. Покажите мне приказ, - она выхватила свиток. - Наверное, какое-то недоразумение, - Вейзи пожал плечами. - В любом случае, я полагаю, разумнее обсудить этот вопрос с Гаем, ведь он теперь занимается делами Найтона. - Взгляните на дату! - воскликнула девушка. - Почему вы сказали об этом только сейчас?! - Потому что только утром увидел приказ, - шериф играл в невозмутимость так правдоподобно, что позавидовали бы великие актеры. - Когда вернётся Гай? - Возможно, сборщики уже там, - прервала его Мэриан. - Найтон принадлежал моей семье на протяжении многих лет, и я остаюсь хозяйкой поместья, а значит, отвечаю за благополучие людей. - Но теперь вы замужем, - напомнил Вейзи. - Я сумею разобраться сама, - твёрдо заявила девушка. Ещё через час лучащийся от самодовольства шериф наблюдал, как замок покинули Мэриан и Алан. "В десятку! - мысленно хвалил себя Вейзи. - Миледи, вы так хотите доказать свою самостоятельность. На вашем стремлении быть наравне с мужчинами очень легко сыграть". На самом деле никакого приказа по Найтону не было, но шериф прекрасно знал, как такие бумаги выглядят, и сумел подделать документ. Теперь ему оставалось только подготовить реквизит для давно задуманного спектакля и дождаться приезда приглашённого зрителя. Как только Мэриан и Алан приехали в Найтон, сразу поспешили к управляющему, но оказалось, что тот ничего не слышал ни про каких сборщиков. Тогда у леди Гисборн зародились первые подозрения насчёт обмана, но ехать обратно в замок было уже поздно, и она решила задержаться в Найтоне. В этот раз управляющий уже не паниковал, а четко знал, что ему делать. Жители не стояли очередью у Шервудского леса, а были заняты каждый своей работой. Мэриан приняли очень радушно, многие ей сочувствовали, думая, что она вышла замуж по принуждению. Управляющий не упустил шанса побрюзжать на требовательность нового хозяина, но признал, что Гисборн отличный организатор. Радость Мэриан от того, что дела в ее землях пошли на лад, смешалась с печалью, так как в родных землях все напоминало девушке о тех, кого она потеряла. Попросив Алана немедленно послать за ней, если объявятся сборщики, леди Гисборн пошла на кладбище навестить могилы родителей. - Как же мне тебя не хватает, - девушка положила свежие цветы у надгробия своего отца. - Знаешь, я все-таки вышла замуж за Гая и жалею, что не ты вёл меня к алтарю. Ты понял меня лучше, чем я сама и, возможно, если бы я тогда... - она смахнула выкатившуюся из глаза слезу. Мэриан собиралась продолжить свой монолог, когда внезапно почувствовала, что за ней наблюдают. Обернувшись, она увидела Робина. - Сэр Эдвард был образцом настоящего рыцарства, - разбойник с укором смотрел на свою бывшую невесту. - Не знаю, где ты научилась так бессовестно врать, но точно не у него. - Ты пришел со мной поссориться? - спокойно спросила девушка. - Мне интересно, какое на сей раз будет оправдание? На первую свадьбу ты согласилась, якобы, из-за отца. Потом, когда нас загнали на дерево, ты так рвалась выступить в роли заложницы, чтобы меня спасти, так настаивала. Не отрицай, что на самом деле ты увидела своего ненаглядного Гисборна и захотела к нему вернуться. - Тогда я не буду отрицать, - Мэриан пожала плечами. - У страсти не может быть оправданий, причин, разума или логики. - Ясно, - Робин покачал головой. - Тогда зачем ты говорила, что любишь меня, если еще месяц назад собралась выйти замуж за него? - Здесь ты не прав, - возразила девушка. - Я узнала, что задуманный праздник будет свадьбой за два дня до намеченной даты. Все очень спонтанно получилось, сразу не расскажешь, - она невольно заулыбалась, вспомнив, как пряталась под кроватью. - И я не врала, я действительно люблю тебя, но не той любовью. Ты мой брат, Робин, а я твоя сестра. Сейчас в тебе говорит вовсе не разбитое сердце, а задетая гордость. Как жених и невеста мы надоели друг другу в первые же дни. Разумеется, ты имеешь право злиться, но почему бы не сохранить все то хорошее, что нас связывает? - предложила леди Гисборн. - Не знаю, - разбойник помотал головой. Он поражался тому, что не чувствует гнева или горечи. Его сердце напоминало большой слоеный торт, где под тонким слоем закономерной обиды скрывалось куда более приятное и упоительное чувство вновь обретённой свободы. Даже день свадьбы Мэриан и Гая разбойник вспоминал с удовольствием, так как они с Мачем только немного погрустили, а потом отлично повеселились в таверне Ноттингема в обществе молодых трактирщиц. Робин даже выпил кружку эля "за здоровье бедняги Гисборна, который намучается с такой женой". Чем дольше разбойник смотрел на Мэриан, тем меньше ему хотелось ругаться, но и мириться вот так сразу он был не готов. У Мэриан разговор с бывшим женихом вызывал двоякое чувство. Она была рада, что между ними все прояснилось и исчезли тягостные для обоих обязательства, но одновременно испытывала чувство вины за свое поведение. "Все забудется, - мысленно сказала девушка, - как в детстве, когда я сломала твою любимую игрушку. Ты тогда сказал, что больше не будешь со мной дружить и целую неделю не разговаривал, а потом мы еще не один год играли вместе". - Если тебе нужно время, чтобы насладиться ролью разочарованного героя, я подожду, - Мэриан первой нарушила затянувшуюся паузу. - Ты в своем репертуаре, - усмехнулся Робин. Кивнув на прощание бывшей невесте, разбойник вернулся к ждущему его другу. - Что она сказала? - поинтересовался Мач. - Говорит, что влюблена в Гисборна, а я ее брат. - Если к другому уходит невеста, еще неизвестно, кому повезло, - Мач вспомнил известную поговорку. - Ты прав, - согласился Робин. - Идём, скажем Джону, что его пожелание выполнено и мы можем заняться делом. В лесу они вновь встретились с остальными членами банды. - Узнал все, что хотел? - поинтересовался Маленький Джон. - Ничего нового, - равнодушно ответил Робин. - Я тащился до Найтона только потому, что ты настаивал. - Пусть будет так, - Джон согласился, так как у него не было настроения спорить. - Что Мэриан сказала по поводу золота шерифа, которое тот, якобы, собирается спрятать? - Я не спрашивал, - Гуд удивился вопросу. - Какая разница, если она теперь с Гисборном. - Но не против нас, - вмешалась Джак. - Да, если подумать, и Гисборн настроен не так уж категорично. - До его настроения мне нет никакого дела, - атаман презрительно фыркнул. - Сейчас важно вернуть обратно золото, которое шериф украл у бедняков. - Откуда у бедняков взялось столько золота? - не унималась сарацинка. - Тебе не кажется странным, что вы с Мачем в таверне встретили напившегося поверенного Вейзи, который хвастался, что шериф поручил ему отвезти в Суссекс сверхважное письмо. - Мы это письмо посмотрели, - стал рассказывать Мач. - Шериф приказывает своим людям спрятать золото, которое завтра вывезут из Ноттингема. - Задумайтесь, с чего такой подарок, - призвала друзей Джак. - Почему золото повезут через Шервудский лес, а не по дороге имени Гисборна, которая уже построена вокруг леса? Так было бы гораздо безопаснее. - Потому что на той дороге слишком много людей, - нашел объяснение Робин, - а шериф хочет сохранить все в тайне. - Нелогично и неразумно, - настаивала сарацинка. - Это для тебя нелогично, - Робин начал горячиться. - Шериф не хочет делиться наворованными деньгами даже с принцем Джоном, а еще боится, что Гисборн на них еще что-нибудь построит. - Тогда почему он выбрал в гонцы пьяницу? - Джак привела свой последний аргумент. - Не бывает таких совпадений. - Узнать заранее, что в этот конкретный вечер мы с Мачем окажемся в этой конкретной таверне шериф тоже не мог, - возразил Робин. - Если, конечно, у него не открылся дар ясновидения. Не волнуйся, мы лишь аккуратно подпалили сургучовую печать, прочитали письмо, потом снова запечатали и положили хвастуну в сумку. Он, как проспался, утром поехал в сторону Суссекса. Мы специально проследили. Шерифу следует тщательнее выбирать людей. - Послушай, - Мач решил поработать миротворцем. - Золото окажется на нашей территории, а мы знаем лес, как свои пять пальцев. Таким шансом нельзя не воспользоваться. Ну же, Джак, побольше оптимизма. - Ладно, - согласилась сарацинка, - я с вами. - Ура! - хором закричали разбойники. На следующий день они подготовили засаду на северной дороге через Шервудский лес, где, как указывалось в письме, должен был проехать обоз с золотом. Разбойникам пришлось ждать совсем недолго, прежде чем на дороге показались шесть накрытых покрывалами телег. Каждой управлял кучер в плаще, а сопровождали груз всего четверо охранников с мечами в обычной одежде без мундиров. Робин уже собирался дать сигнал атаковать, как вдруг его за рукав дернула Джак: - Стой! - предупредила сарацинка. - Не может быть у бедняков столько золота. Тут что-то не так. - Джак, только не сейчас! - оборвал ее на полуслове Гуд. Едва из леса показались разбойники с луками и стрелами, охранники и все шесть кучеров сбежали. - Вот трусы! - Маленький Джон подошёл к первой телеге и откинул покрывало. - О, да тут золотые самородки! - воскликнул изумленный разбойник. Уилл и Робин быстро подошли к нему. - Никогда не видел столько самородков сразу! - Гуд внимательно осматривал свои трофеи. - Это не самородки, а пирит, - прервала их радость испуганная Джак. - Этот минерал еще называют золотом дураков. Ловушка! Прежде чем разбойники опомнились, из других телег выскочили солдаты. Уилл получил удар мечом в бок и, падая, сильно стукнулся головой. Маленького Джона моментально ранили в ногу так, что тот упал. Робин собирался было выстрелить из своего лука, как вдруг раздался голос шерифа Ноттингемского: - Сдавайся, Гуд, и я позволю унести раненых. Станешь сопротивляться - их добьют. Из-за деревьев в плащах кучеров вышли Вейзи, а с ним крупный, грузный мужчина лет сорока на вид. Посмотрев на истекающего кровью Уилла, Робин понял, что другого выхода нет. Он опустил лук и позволил солдатам себя связать. Как только атаман разбойников был обезврежен, стоящий рядом с шерифом незнакомец скомандовал солдатам что-то по-французски, и те отошли от Уилла и Маленького Джона. Взвалив Робина на одну из лошадей, солдаты направились в сторону Ноттингема, а с ними уехали шериф и его новый друг. - Скорее, в лагерь, - Мач попытался поднять Уилла, но его остановила Джак. - Нет, раны слишком серьезные. Нужно соорудить носилки и отнести его в Локсли, - предложила сарацинка. - Хочешь, чтобы вместо Вейзи нас повесил Гисборн?! - запротестовал Мач. - Ты в своём уме?! - В лесу он точно погибнет, потому что шериф скоро вернётся нас искать. В Локсли Вейзи даже не подумает заглянуть, - объяснила Джак. - Торнтон и Мэриан наши друзья, они не откажут, а Гисборн в отъезде. - Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, - Мач принялся сооружать носилки. Пока разбойники пытались остановить кровь у своего товарища, их плененного атамана внимательно рассматривал гость шерифа. Несмотря на довольно большой живот, это был крепкий мужчина. По тому, как уверенно он держался в седле, Робин понял, что французу приходилось не раз участвовать в сражениях. Скрытые под плащом кучера дорогие доспехи и украшенное оружие говорили об аристократическом происхождении. Если бы не шрам на щеке и слишком маленькие глаза, круглое лицо с небольшой аккуратной бородой можно было бы назвать привлекательным. - Это и есть страшный разбойник Робин Гуд? - незнакомец хорошо говорил по-английски, но французский акцент все равно слышался. - Какой-то он маленький. - Не судите по внешности, дорогой маркиз, - ответил Вейзи. - Этот упырь выпил мне много крови. - А как же его шайка? - француз недовольно фыркнул. - Раненые далеко не уйдут, а здоровые их не бросят, - беззаботно произнес шериф. - Запрём в темнице Гуда и отправим отряд на поиски остальных. На этой фразе связанный Робин с кляпом во рту злобно замычал и задергался. - Что ты возмущаешься? - с издевкой спросил Вейзи. - Я обещал позволить унести раненых, а не искать их потом не обещал. Пусть шериф не был ясновидящим, в настойчивости ему отказать было нельзя. Вейзи сообразил, что рано или поздно Робин или его люди появятся в таверне Ноттингема, поскольку веселиться и узнавать слухи нужно даже разбойникам. Шериф приказал одному из своих людей каждый день бывать в таверне с письмом в сумке, а при появлении Гуда изобразить пьяного. Целый месяц слуга Вейзи думал, что у него лучшая в мире работа, а шериф каждый день давал ему новое письмо с новыми датами. И вот, в день свадьбы Гая и Мэриан план Вейзи сработал. Робин и Мач заглотили наживку, а слуга потом еще долго переживал, что ему больше не оплачивают ежедневные посиделки. Чтобы мышеловка захлопнулась, шерифу нужны были солдаты. Сначала он планировал использовать стражников замка, но передумал, так как те в первую очередь слушались Гисборна, и шериф опасался, что в результате Гуд отправиться не в петлю, а строить дорогу. Вейзи хотел привлечь наемников, но тут приехал маркиз де Буа с целым отрядом. Во время переписки маркиз и шериф обнаружили, что прекрасно друг друга понимают, так как оба любят оригинальные казни. Когда Вейзи предложил гостю поучаствовать в поимке Робина Гуда, тот сразу согласился, сказав, что желает наблюдать за смертью знаменитого разбойника из первого ряда. Для лучшего эффекта маркиз и шериф сначала планировали убить друзей Робина у него на глазах, а только потом его самого, поэтому после прибытия в замок Гуда не казнили сразу, а посадили под замок ждать, когда найдут остальных членов банды.

***

Если для Вейзи любимым делом была охота на Робина Гуда, то львиную долю времени Гисборна занимала большая дорога. С момента как был готов участок вокруг Шервудского леса, ограблений стало намного меньше, так как на открытом пространстве сложно подготовить засаду. Гай мысленно праздновал победу, но в графстве Лестер строительство застопорилось. Главный инженер написал Гаю, что работы невозможно продолжать из-за оборотня. За свою жизнь Гисборн слышал множество оправданий, но это показалось таким нелепым, что после прочтения письма Гай еще минуту не мог решить, сердиться ему или смеяться. На стройку рыцарь ехал с твёрдым намерением отучить бездельников верить в сказки. Добравшись до места, Гай увидел хохочущих рабочих, висящую тушу большого волка и красного от стыда Барда в центре действия. Как выяснилось позже, крупный зверь держал в страхе весь лагерь. Серый людоед, прозванный Трёхпалым из-за отсутствия нескольких пальцев на передней правой лапе, загрыз одиннадцать человек, с ловкостью обходил любые ловушки и намертво заморозил работы, из-за чего поползли слухи об оборотне. Среди нескольких охранников службу нес молодой Бард. Он не был трусом, но и смельчаком его тоже нельзя было назвать. Парень дрожал, как осиновый лист в страхе перед волком, но все же не сбегал. Во время очередного дежурства Барду очень захотелось в туалет. Поскольку терпеть не было сил, он взял копьё и направился в ближайшие кусты. Пристроившись, парень начал снимать штаны, но ему мешало оружие. Тогда он воткнул древко в землю и неожиданно услышал жалобный вой у самого уха. Как раз в этот момент затаившийся Трёхпалый атаковал намеченную жертву и напоролся на острие копья. Разглядев волчью пасть, Бард запаниковал, позабыл все на свете и заорал так, что услышал весь лагерь. Сбежавшие на крик охранники и строители увидели, как юноша бежит с все еще спущенными штанами, а за ним пытается ползти истекающий кровью волк с копьем в шее. Животное добили, а Бард спустя некоторое время пришел в себя сам и спрятался в своей палатке. Смущенный молодой человек долго не решался выйти из укрытия, понимая, что спущенные штаны ему не забудут до самой старости. Только строгий приказ капитана, сообщившего, что приехал Гай Гисборн, заставил героя стройки выйти к людям. "И смех, и грех", - только и смог сказать Гай, когда ему растолковали всю нелепость ситуации. Гисборн сделал себе заметку проследить, чтобы семьи погибших получили компенсацию. Он решил задержаться на стройке еще на день, желая убедиться, что работы возобновились. Осмотрев тушу Трехпалого, Гай заметил у волка несколько старых травм. "Похоже, он уже не мог охотиться на привычную добычу, поэтому перешёл на людей. Правда так банальна", - подумал Гисборн, глядя на мертвого зверя. На всякий случай, чтобы раз и навсегда пресечь слухи об оборотне, рыцарь распорядился сжечь тушу. Выбрав подходящий момент, Бард подошёл к Гисборну и стал проситься на другую работу, подальше от строительства. Проникшийся к наивному парню искренней симпатией рыцарь решил взять Барда с собой в Ноттингем и там подумать, что с ним делать. Благодарный юноша по дороге успел рассказать Гаю всю свою биографию и не упустил шанса еще раз посетовать на строгость родителей своей возлюбленной. Устав от разговорчивого попутчика, Гисборн приказал тому ехать в Ноттингем, а сам свернул в Локсли в надежде немного передохнуть. У поместья, когда ему навстречу выбежала Мэриан, Гисборн поднял ее на руки и хотел поцеловать, но заметил, как она бледна. - Гай, они его убьют! - сбивчиво начала говорить леди Гисборн. - Я знаю, вы враги, но пойми, он мой брат. - Кого убьют? - рыцарь поставил жену на землю. - Робина! - голос девушки дрожал. - Шериф всех нас провёл. Он спелся с маркизом де Буа. Вместе они поймали Робина, ранили Джона и едва не убили Уилла. - Де Буа здесь? - Гай пытался понять, что происходит. - Пожалуйста, - протянула Мэриан, глядя любимому в глаза. Несколько секунд Гисборн думал, потом произнес: - Пусть кто-нибудь из людей этого благородного идиота отправится на их старый склад еды, тот, который мы с Аланом разорили, - он резко развернулся и направился в сторону конюшни. - А я то надеялся отдохнуть с дороги! - ругался недовольный хозяин поместья. Понимая, что времени мало, Мэриан не стала спорить или требовать объяснений. Она решила довериться мужу, хотя не сомневалась, что позже Гай обязательно выскажет ей все, что думает об идее приютить разбойников и братско-сестринских отношениях. Гисборн и его жена вернулись в Локсли с разницей чуть больше часа. Все время, пока готовилась ловушка для Робина, Мэриан провела в Найтоне, где напрасно ждала выдуманных шерифом королевских сборщиков податей. Когда она и Алан приехали обратно в поместье, то обнаружили там побитых разбойников. Джак, Мач и хромающий Маленький Джон принесли тяжелораненого Уилла Скарлета, а Торнтон не смог их прогнать, так как знал юношу с детства. Он сразу же послал за Матильдой и помог сарацинке разместить Уилла в гостевой спальне. Пожилой управляющий знал, что никакое наказание Гисборна не сможет сравниться с муками совести, если он позволит молодому Скарлету умереть. Пришедшая знахарка осмотрела Уилла и сказала, что парень родился в рубашке, потому что меч не задел жизненно важные органы. Гораздо большую опасность, чем потеря крови, представляла полученная при падении травма головы. Матильда подозревала ушиб мозга и предупредила, что больному нужен полный покой. Ранение Маленького Джона оказалось серьезнее, чем он думал. Знахарка обрадовала разбойника, что ногу он сохранит, но, скорее всего, не сможет избавиться от хромоты. Из всей банды единственным здоровым воином остался Мач. Увидев возвращающегося Гисборна, он мысленно смирился с тем, что скоро окажется в одной камере с Робином. Разбойник стал лихорадочно сочинять план бегства для себя и атамана, но его думы прервала Мэриан. Хозяйка Локсли приказала Мачу немедленно идти к старому складу с едой. Смысл плана разбойник не понял, но голос девушки прозвучал так уверенно, что Мач не стал спорить. Тем временем в Ноттингемском замке Вейзи гадал, куда же могли спрятаться друзья Робина с двумя ранеными на руках. Посланные на поиски солдаты рассказали, что следы ведут в Локсли и там теряются. Шериф, которому не терпелось казнить Гуда, больше не хотел ждать и решил, что позже перевернёт деревню сверху до низу. В большом зале Ноттингемского замка по приказу Вейзи соорудили специальную машину, состоящую из двух вращающихся цилиндров с шипами. Это устройство поместили в каменный мешок в центре зала. Сверху подвесили связанного Робина Гуда с кляпом во рту. Вейзи и де Буа заняли свои места. Потирая руки, шериф дал сигнал к началу казни. Створки над каменным мешком раздвинулись, а цилиндры начали вращаться. Палач крутил ручку ворота так, чтобы висевший под потолком разбойник медленно опускался вниз, где его ждали острые шипы. Когда ноги Гуда оказались в сантиметрах от машины смерти, он начал дергаться, а Вейзи и де Буа замерли в предвкушении кульминации. "Сейчас. Вот сейчас", - мысленно торжествовал шериф. - Стоять! - неожиданно раздался строгий мужской голос, так хорошо знакомый всем обитателям Ноттингемского замка. Даже не обернувшись в сторону шерифа, палач тут же поднял Гуда вверх и задвинул створки люка. - Гисборн, какого черта?! - Вейзи вскочил с кресла. - Ты же должен строить дорогу! - Стройка снова продолжается, не беспокойтесь, - ответил Гай. Гисборн подошёл к гостю и представился по всем правилам. - Если тоже хочешь посмотреть на закон в действии, так и быть, присоединяйся, - шериф собирался опять дать сигнал палачу. - Подождите, - остановил его Гай. - Этот ненормальный, - рыцарь указал на Гуда, - был достойным противником. В Древнем Риме для таких существовала специальная казнь. Честь подвергнуться ей еще нужно было заслужить. Римлян Гисборн упомянул неслучайно. По дороге из Локсли в Ноттингем он прокручивал в голове свои разговоры с де Гирне и вспомнил, как виконт рассказывал, что его дядя помешан на Древнем Риме и считает Римскую Империю идеальным государством. - Что за казнь? - моментально заинтересовался маркиз. - Приговорённому перерезают сухожилие, чтобы далеко не убежал, - импровизировал Гай, - потом отводят в лес и дают фору. Дальше начинается охота. Кто находит беглеца, тот и наносит ему удар смерти. - Любопытный способ! - воскликнул де Буа. - Мой племянник рассказывал мне о вас. Теперь я понимаю, что не зря вас зовут Ноттингемским Волком. - Маркиз, что вы скажете, если мы устроим римскую охоту? - предложил Гай. - Я с удовольствием приму в ней участие, - де Буа весь загорелся от нетерпения. Вейзи отнёсся к новому способу казни с меньшим энтузиазмом. Шериф подумал, что его машина ничуть не хуже, но ему хотелось угодить гостю, в котором он нашел родственную душу. Вейзи согласился на римскую охоту при условии, что они начнут прямо сейчас. Сам Робин Гуд высказать свое мнение не мог из-за кляпа во рту. "Мелочно и гадко! - мысленно ругался разбойник, которого неприятно поразило поведение Гисборна. - Как Мэриан могла полюбить того, в ком не осталось ничего человеческого?!" Гисборну необходимо было знать, где разбойник станет прятаться, чтобы найти его первым, но времени объяснять план Робину не было. Выбрав для охоты место рядом с разоренным складом, Гай надеялся, что разбойник пойдёт именно туда, так как там можно было найти хорошее укрытие. Когда все четверо участников приехали в лес, Гисборн снял связанную жертву с лошади и ударил кинжалом в ногу. Робин почувствовал резкую боль, а, когда его развязали, упал на землю. - Ты еще хуже, чем Вейзи! - разбойник с ненавистью смотрел на Гисборна. - Беги уже, - проворчал в ответ Гай. Желая поторопить узника, маркиз выпустил ему под ноги стрелу. То же самое сделал Вейзи. Робин стиснул зубы и кое-как встал. Прихрамывая, он скрылся в лесу. Через некоторое время Робин заметил, что рана перестаёт его беспокоить, как царапина, которая болит лишь в первые секунды пореза. Гуд обнаружил, что может легко ходить и даже бегать. "Неподалеку наш старый склад, - вспомнил Робин, - там им меня не найти". Трое охотников дали жертве некоторое время, чтобы уйти, потом разъехались в разные стороны. Гай быстро нашел бывший склад с едой, но Робина не увидел. - Гуд, выходи! - рыцарь поднял руки вверх. - Вейзи и де Буа пустили по твоему следу собак, так что времени мало! Когда ответа не последовала, Гай продолжил: - Неуч ты лесной, если действительно перерезать сухожилие, человек ходить-то не сможет, а ты скачешь, как козлик. Обработай рану вином и все заживет, даже шрама не останется. Живо сюда! - Зачем ты это делаешь? - Робин осторожно вышел из укрытия. - Мэриан считает тебя своим братом, а значит, ты мой шурин. Теперь мы семья. - Что?! - разбойник застыл в недоумении. - Слушай внимательно, - Гай подошёл к бывшему врагу. - Есть старый фокус, когда веревку обматывают вокруг тела под курткой, а на шею надевают ложную петлю. Выглядит как повешение. От тебя требуется подергаться и затихнуть. Сыграть повешенного лицом у тебя таланта не хватит, так что тебе на голову я надену мешок. Все понятно? Ещё не успевший прийти в себя Робин неловко кивнул. - Ничего получше придумать не мог? - проворчал разбойник, когда Гай начал затягивать веревку. - Извините, ваше зеленое благородие, - ехидно отозвался Гисборн, - у меня на размышление было примерно две секунды. Они едва успели правильно завязать веревку, чтобы не было заметно, когда неподалёку послышался лай. Вскоре прискакали Вейзи и де Буа. - Гисборн, ты хотел повесить его без нас? - возмутился шериф. - Что вы, как я могу, - стал оправдываться Гай. - Не важно, - отмахнулся Вейзи. Шериф стал читать приговор. Закончив свою пламенную речь, он сделал небрежный жест рукой. Гисборн кивнул в знак того, что понял приказ, и надел мешок на голову арестанту. К великой радости Вейзи, неуловимый разбойник был, наконец, повешен. Призвав на помощь все свои актерские способности, Робин подрыгал ногами, а потом затих. - Гисборн, ты чувствуешь себя лучше? - со злой иронией спросил шериф. - Готов прыгать от счастья, - отозвался Гай. "Паршивый из тебя актёр, Гуд, - думал рыцарь, глядя на висящее тело. - Повезло, что у Вейзи провалы в памяти, а у маркиза плохо с анатомией". - Почему бы нам не вернуться в замок? - предложил Гисборн. - Такой враг заслуживает, чтобы его помянули лучшим вином. - Мне нравится, как ты стал рассуждать! - воскликнул шериф. Как только трое его мучителей удалились, Робин смог пошевелить затёкшей рукой. Пусть петля и не сдавливала шею, висеть связанному над землёй с мешком на голове все равно было неудобно. Нос чесался, глаза слезились, во рту пересохло, и Робин уже начала думать, что, возможно, было бы лучше быть повешенным по-настоящему, когда услышал голос Мача. - Как ты? - разбойник принялся отвязывать своего атамана и друга. - Потрясающе! - шутливо ответил Робин. - Всю жизнь мечтал повисеть с петлей не шее. - Ай! - Когда он приземлился на землю, рана снова о себе напомнила. - Ты ранен? - забеспокоился Мач. - Бывало и хуже, - Гуд встал на ноги и начал отряхиваться. - Как ты меня нашел? - Мэриан сказала идти сюда. - Знаешь, - Робин глубоко вздохнул, - я только что понял, как правильно поступил, когда выдал свою названную сестренку за Гисборна. Мы с сэром Эдвардом с самого начала советовали ей выйти за него замуж, но ты же знаешь Мэриан, она такая упрямая. - Да, - согласился Мач. - Хорошо, что ты подсказал ей правильное решение, когда сэр Эдвард нас оставил. - Вообще, что бы она без меня делала?! - Робин широко улыбался. Оба понимали, что их разговор игра. Мач видел, что его лучший друг нашел общий язык с задетой гордостью, а значит, совсем скоро будет готов помириться и с Мэриан. На следующий день произошло еще одно счастливое для всей банды Робина событие - очнулся Уилл. Открыв глаза, юноша увидел перед собой Джак. Все время, пока старший Скарлет лежал без сознания, сарацинка не отходила от него, ухаживала, молилась, беспокоилась, но, когда больной проснулся, Джак не нашла ничего лучше, как задать любимый вопрос докторов: - Как себя чувствуешь? - Голова раскалывается, - Уилл попытался приподняться. - Где мы? - Он неожиданно для себя понял, что лежит на мягкой кровати. - В Локсли, - сообщила Джак. - Гисборн еще не вернулся? - снова спросил Скарлет. - Вернулся и сразу побежал спасать Робина, - сарацинка невольно засмеялась, когда юноша застыл с открытым ртом. - Он что, тоже получил по голове? - предположил Уилл. - Стрелой Купидона, - весело заметила Джак. - В общем, пока ты не поправишься, мы пользуемся гостеприимством Гисборнов и стараемся не злить главу семейства. Сарацинка была права в том, что Гай воспринимал спасение жизни Робина Гуда как оригинальный подарок жене. Гисборн считал само собой разумеющимся, что женщины просят своих мужчин исполнять их капризы; Кому-то по душе наряды, меха и драгоценности, а его возлюбленной понадобился названный брат. Спасая столь известного преступника, Гисборн рисковал, но в итоге придуманная на ходу римская охота с лихвой окупилась деньгами маркиза. Жестокое приключение с казнью так понравилось де Буа, что он позабыл все предупреждения племянника насчёт Гисборна и поверил в то, что тот действительно собирается предать Англию. Предложенный Гаем план высадки показался маркизу безупречным. О том, что неподалёку как раз будет находиться армия принца Джона, Гисборн, конечно, умолчал. Из Ноттингема де Буа уехал в прекрасном настроении. Поскольку погода выдалась хорошая, маркиз в сопровождении своих людей решил поехать самой короткой дорогой через Шервудский лес. Гисборн с удовольствием проводил начавшего ему надоедать гостя и при первой возможности вернулся к себе в поместье. Демонстративность, с которой Гай прошёл в свои покои, ни с кем не заговорив, и вселенское недовольство на его лице дали Мэриан понять, что дела идут отлично. Леди Гисборн успела хорошо узнать своего мужа. Ее восхищала способность Гая отодвигать эмоции в критических ситуациях. То, как он побежал спасать Робина Гуда, несмотря на глубокую личную неприязнь, убедило Мэриан, что она для Гая всегда будет на первом месте. Однако при всей своей сообразительности прощать Гисборн не умел. Стоило буре отгреметь, Гай моментально вспоминал обиды, что активно показывал своим поведением. Весь оставшийся день после возвращения супруга, Мэриан к нему не подходила, чтобы дать мужчине возможность как следует подуться. Вечером она решила, что настало время мириться. "Пора получать заслуженную взбучку", - стоящая перед дверью спальни Мэриан с трудом подавила улыбку и постаралась предать лицу виноватый вид. Девушка зашла внутрь и успела заметить, как ее супруг быстро отвернулся и стал усиленно смотреть в окно. "Театр драмы по тебе плачет", - мысленно прокомментировала Мэриан. - Уилл очнулся, - начала разговор леди Гисборн, - но сейчас его нельзя переносить, так что какое-то время он поживет у нас. - Я сам солдат и знаю, как восстанавливаются после ранений, - прервал ее Гай. - Как только этот парнишка встанет на ноги, пусть идёт жить к своему брату. Я не позволю превращать поместье в разбойничий притон. - Да, разумеется, - мягко согласилась Мэриан. - Ты можешь считать Гуда своим братом, но не рассчитывай, что я стану пить с ним на брудершафт и целоваться на семейных торжествах, - продолжил свою нотацию Гисборн. - Хороших отношений между нами никогда не будет. "Никогда не говори "никогда", мой любимый", - мысленно ответила девушка. Вслух она произнесло короткое: - Я поняла. Мэриан подошла к сидящему в кресле мужу, положила руки ему на плечи, наклонилась к уху и тихо произнесла: - Гай, что мне сделать, чтобы заслужить твоё прощение? Хотя бы намекни. Особенная интонация, с которой жена называла его по имени, заставляла сердце Гисборна замирать от нежности. Решив, что он достаточно поиграл в обиду, рыцарь поймал жену в объятия и посадил ее к себе на колени. - Я лучше покажу, - Гай поцеловал свою любимую. После столь удачного окончания французской эпопеи Гисборн собирался сполна насладиться спокойными днями. Ради того, чтобы еще раз услышать, как своенравная Мэриан во всем с ним соглашается, Гай готов был вытащить из петли не только Робина Гуда, но и всех разбойников Англии. Успевший расхвалить себя на все лады за идеально отработавший сценарий, Гисборн не подозревал, что его умение наносить удары кинжалом с хирургической точностью стало причиной крушения масштабного плана. Едва после небольшой обработки рана в ноге окончательно перестала беспокоить Робина, в нем снова проснулся дух авантюризма. Поболи нога еще хотя бы день, и маркиз смог бы спокойно вернуться к себе во Францию. Де Буа путешествовал в сопровождении своих солдат, одолеть которых вдвоём у Робина и Мача не было шансов, но, к счастью для разбойников, маркиз был смелым и самонадеянным человеком. Когда Робин и Мач попытались напугать его, изобразив приведения, де Буа выхватил меч и гордо заявил солдатам, что пустит призракам кровь. В пылу погони он не заметил западни. Это была классическая ловушка для животных, которую соорудил Маленький Джон, а потом забыл. Конь маркиза попал копытом в накрытую ветками, присыпанную землёй глубокую яму, и наездник вылетел из седла. Он ничего себе не сломал, только распорол плечо об острый сук. Маркиз громко чертыхнулся и проклял наглых бродяг, взявшихся изображать повешенного Робина Гуда. Поняв, что те убежали и дальнейшее преследование не имеет смысла, де Буа решил предоставить их заботам шерифа. Полученная при падении рана показалась маркизу несерьезной и, не обратив на нее внимания, он продолжил свой путь домой. Беспечность привела к тому, что по дороге во Францию казавшийся незначительным порез загноился, и вскоре де Буа умер от заражения крови. Подготовка к войне с Англией продолжилась уже без маркиза, которому французский король быстро нашел замену на посту главнокомандующего.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.