автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 447 страниц, 325 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
445 Нравится 1569 Отзывы 241 В сборник Скачать

В школу возвращение

Настройки текста
В списках учебников и принадлежностей в этом году почему-то были указаны парадные мантии. Пришлось нанести визит мадам Малкин (скинувшись на мантию и Солу), всё ещё подсмеиваясь над статьей о богатом наследстве. - Жаль, что мне еще не семнадцать, - хохотал Сол, - а то, может, там у меня и бутик модных мантий есть? Пошли к Фортескью. Там возле нас сидела колдунья с маленьким сыном, который истошно вопил: - Хочу! Хочу! Хочу! - А я может, на Луну хочу! - не выдержала Гермиона. - Не проблема, иди ко мне и можешь меня... как там... "нагло использовать в своих целях" или как-то так... Заодно зашли и в Гринготтс. Надо же Гермионе проверку устроить. Да и она тоже хотела завести ячейку. В её пергаменте (похожем на наши) говорилось, что Гектор Дагворт-Грейнджер, известный зельевар, был одним из её родственников по линии отца. Затем шли три или четыре поколения сквибов, а затем родилась Гермиона. Мать её тоже оказалась сквибом, причем из семьи Шаффик, которые относились к Священным 28. Тридцатого августа на Гриммо появилась Рита Скитер. Это была зеленоглазая блондинка лет сорока, она носила очки, она принесла с собой блокнот и тонкое длинное волшебное перо ядовито-зелёного цвета. Оно писало само, даже без диктовки, а Рите только оставалось после этого взять обычное перо и что-то выделить, что-то подправить, что-то вычеркнуть, и она сказала, что интервью с Сириусом (в котором приняли участие и мы, не забыв показать Гермионин пергамент) выйдет уже совсем скоро. С утра полил дождь. Мы высадились у Кингс-Кросс, а дождь пошел еще сильнее и мы вымокли, пока волокли чемоданы через привокзальную толчею. Теперь я уже привык проходить на платфор­му 9 3/4. Это было просто — всего лишь пройти прямо сквозь сплошной на вид барьер, разделяющий девя­тую и десятую платформы. Единственная хитрость заключалась в том, чтобы проделать это незаметно, так, чтобы не привлечь внимания магглов. Сегодня мы пошли группами — я с Юлей, затем Сол и Гермиона, особенно заметные благодаря коту и совам, мы небрежно оперлись о барьер, словно беззаботно болтая... и боком проскользнули сквозь него — перед нами сразу же возникла плат­форма 9 3/4. «Хогвартс-Экспресс» — блестящий красный паровоз — выпускал клубы пара, в которых фигуры на плат­форме виделись смутными тенями. Наши совы расшумелись еще громче, особенно совенок Сола, отвечая уханью множества других сов через ту­ман. Мы пошли искать свободные места и скоро погрузили свой багаж в купе в середине состава, потом вновь спрыгнули на платформу попро­щаться с Сириусом, Ремусом, Джулией, полковником и будущей миссис Снейп. Мы зашли в вагон и сели в купе. Паровозные поршни и шатуны с громким шипением пришли в движение, и поезд не спеша тро­нулся. Дождь стру­ями змеился по оконному стеклу, так что видно ничего не было. Сол открыл чемодан, достал черную с голубым отливом выход­ную мантию и набросил ее на клетку Хэкона (который сова), чтобы при­глушить его уханье. — Ш-ш-ш! — неожиданно прижала палец к губам Гермиона. Мы прислушались и уловили знакомый голос с растянутыми интонациями, доносившийся из приот­крытой двери. —...отец на самом деле подумывал отправить меня скорее в Дурмштранг, нежели в Хогвартс, вы понимае­те. Он знаком с директором, разумеется. Ну, вам извес­тно его мнение о Дамблдоре — любителе грязнокровок, а в Дурмштранг эту сволочь на пушечный выстрел не подпускают. Но мама не одобрила идеи отослать меня в школу так далеко. Отец говорит, что в Дурмштранге подход к Темным Искусствам куда более разум­ный, чем в Хогвартсе — студенты их там действитель­но изучают, а не занимаются всей этой чепухой по за­щите, как мы... Гермиона встала и, на цыпочках подойдя к двери, прикрыла ее, отрезав голос Малфоя. — Итак, он считает, что ему подошел бы Дурмштранг, я так поняла? — гневно спросила она. — Вот бы и катил­ся туда — нам бы не пришлось его терпеть. — Дурмштранг — это еще одна волшебная шко­ла? — поинтересовался я. — Ну да, — хмыкнула Гермиона, — и репутация у нее кошмарная. Если верить «Обзору Магического образо­вания в Европе», основное внимание там уделяется Тем­ным Искусствам. —Сдается мне, я о ней слышал, — неуверенно произ­нес Сол. — Где она? В какой стране? — Между всеми магическими школами веками су­ществует традиционное соперничество. Дурмштранг и Шармбатон предпочитают скрывать свое местона­хождение — чтобы никто не завладел их секретами, — объяснила Гермиона. — Прекрати! — засмеялся Невилл. — Этот Дурмштранг должен быть размером с Хогвартс — как это можно спря­тать громадный замок? — Но Хогвартс-то спрятан, — удивилась Гермиона. — Это каждому известно... каждому, кто читал «Историю Хогвартса», во всяком случае. — Ясно, — кивнул Невилл. — Но все же — как скрыть такое место, как Хогвартс? —Он заколдован, — ответила ему Луна. — Если на него посмотрит маггл, то все, что он увидит, — это осыпающи­еся руины и знак при въезде: «НЕ ВХОДИТЬ. ОПАСНАЯ ЗОНА!» — И Дурмштранг со стороны выглядит просто как развалины? — Возможно, — пожала плечами Гермиона. — Или на него наложены магглоотталкивающие чары, как на стадионе, где про­ходил Чемпионат мира. А чтобы его не обнаружили иностранные волшебники, его делают ненаносимым. —Так, пожалуйста, еще раз. — Ну, ты же можешь заколдовать здание так, чтобы его не было на карте, верно? —Э-э-э... если ты так говоришь... — согласился Невилл. — Но я думаю, что Дурмштранг должен быть где-то на севере, — задумчиво сказала Гермиона. — Там, где очень холодно, потому что у них в униформу входит меховой плащ. — Эх, подумать только, какие были бы возможности, — мечтательно произнес Сол. — Можно было бы легко стол­кнуть Малфоя с ледника и представить все дело как несчас­тный случай... жаль только, что мать его любит. Чем дальше на север уходил поезд, тем сильней и сильней хлестал дождь. Небо было таким темным, а стекла такими запотевшими, что среди дня горели лам­пы. По коридору забренчала обеденная тележка, и я взял на всех горячие обеды и большую пачку котлокексов на десерт. Ближе к полудню к нам заглянул кое-кто из однокурсников — в том числе Шеймус Финниган и Дин Томас. Шеймус все еще носил свою ирландс­кую розетку — ее магическая сила заметно ослабела, и хотя она по-прежнему выкрикивала: «Трой! Маллет! Мо­ран!», но уже едва слышно. Примерно через полчаса или около того Гермиона, по горло насытившись бесконеч­ными разговорами о квиддиче, углубилась в «Учеб­ник по волшебству» для четвертого курса и принялась заучивать Манящие чары. - О-о, а мы-то думали, чем тут так воняет. Оказывается, гриффами! В дверях стоял Драко Малфой, а за его спиной мая­чили его дружки-громилы Кребб и Гойл. Каждый из них за лето, похоже, вымахал не меньше, чем на фут. Очевид­но, они слышали разговор— Дин и Шеймус оставили дверь полуоткрытой. — Что-то не припомню, чтобы мы тебя приглашали, Малфой, — холодно заметил я. — Маркинсон... а это что такое? — спросил Малфой, ука­зывая на клетку совенка. Рукав выходной мантии свисал с нее, покачиваясь в такт движению поезда. Ухватив за рукав, он дернул ман­тию к себе. — Что за безвкусица! — поморщился Малфой. - Маркинсон, ты же у нас богатый наследник, мог бы заказать себе в "Твилфитт и Таттинг", а не покупать этот ширпотреб... Кребб и Гойл заржали. - Кстати, ты уже разорвал помолвку с Грэйнджер или собираешься это сделать на пиру, при всех? — Чтоб тебе подавиться, Малфой! — Сол сделался примерно одного цвета с "Хогвартс-Экспрессом" и рванул мантию назад из рук Малфоя. Тот издева­тельски захохотал. Кребб и Гойл тоже разразились иди­отским гоготом. — Что, собираешься принять участие, Маркинсон? Хочешь принести немного славы родовому имени? Что ж... там и деньги прилагаются, как известно, хотя ты ж и так богатый наследничек... — Ты это о чем? — прорычал Сол. — Ты собираешься принять участие? — повторил Малфой. — А, полагаю, ты хочешь, Поттер? Уж ты никог­да не упустишь шанса покрасоваться, верно? — Или объясни, о чем речь, или убирайся прочь, Мал­фой, — с раздражением сказала Гермиона поверх учебника. Радостная улыбка пробежала по бледному лицу Мал­фоя. — Только не говорите мне, что вы не знаете! — с вос­торгом воскликнул он. У Боунс тетка же в Мини­стерстве, и вы даже не слышали? Господи боже, да мой отец все рассказал мне сто лет назад! Он узнал от Корнелиуса Фаджа. Слизеринская троица скрылась. Сол вскочил и захлопнул за ними дверь купе с такой яростью, что стекло разлетелось вдребезги. — Сол! — укоризненно покачала головой Гермиона. Она вынула волшебную палочку, прошептала: «Репаро!» — и осколки, слетевшись вместе, вновь встали в двери целым стеклом. — Ладно... Делает вид, будто знает все на свете, а мы — олухи, — со злостью проворчал Сол, — "Отец общается с высшими чинами..." ишь ты. — Не позволяй Малфою достать тебя. —Это он-то! Достанет меня! Как же, сейчас! — Сол взял один из оставшихся кексов и сплющил его в ле­пешку. «Хогвартс-Экспресс» наконец замедлил ход и остановился в непроглядной темноте на хогсмидской станции. Лишь только двери поезда отворились, в небе грянул гром. Выходя из вагона, Гермиона завернула Крукшанкса в мантию, а Сол так и оставил свой наряд на клетке совенка. Ливень был так силен, что мы склонили головы и зажмурились — струи стояли стеной и били с таким неистовством, будто над головами кто-то непре­рывно опрокидывал бессчетное количество ведер с ле­дяной водой. —Эгей, Хагрид! — закричал Невилл, завидев гигантс­кий силуэт в дальнем конце платформы. — Вы как, в порядке, ребята? — прогудел Хагрид в от­вет, приветственно махая. — Увидимся... ну… на банкете...если мы не того, не потонем! По традиции Хагрид переправлял первогодков в за­мок по воде — через озеро. — О-о-о, и думать не хочу, каково это — пересекать озеро в такую погоду, — поеживаясь, произнесла Герми­она, когда они вместе с остальными брели вдоль темной платформы. Возле станции нас поджидала сотня карет с фестралами; мы с превеликим удовольствием забрались в одну из них. Дверь с треском захлопнулась, и несколькими минутами позже длинная вереница карет, грохоча и разбрызгивая грязь, покатила по дороге к замку Хогвартс.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.