Мисс Поттер

R
Заморожен
63
Размер:
39 страниц, 18 468 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 33 Отзывы 27 В сборник

Глава 8

Настройки
Утро 24 декабря выдалось таким морозным, что, казалось, только ненормальному взбредёт в голову выйти на улицу. Однако это совсем не останавливало миссис Поттер, которая с самого раннего утра разбудила сына и дочь громким криком: — Сандра, Джеймс, подъем! Я прекрасно понимаю, как вы устали после школы, но это совсем не освобождает вас от помощи в подготовке к Рождеству. — Ма, какого Мерлина ты так орёшь? — протянул из своей комнаты Джеймс, недовольно потирая глаза. — Почему я в свой первый полный день каникул не имею права поспать? — Потому что сегодня праздник! А ещё потому что мне срочно нужна корица и сухофрукты, поэтому вы оба сейчас быстро завтракаете и идете в магазин. Дабы не слушать дальнейшее сопротивление своего сына, Юфимия решительно зашагал вниз по лестнице. Что ещё оставалось бедному сонному Джеймсу, кроме как смириться и встать? Конечно же, ничего. Следующие пять минут он очень настойчиво пытался оторвать свое тело от дивана, хотя это слабо у него получалось. Справившись, наконец, с этой непосильной задачей, Джеймс вышел в коридор и неспеша побрел в ванную комнату. По дороге он столкнулся с сестрой. — Доброе утро, Поттер, — улыбнулась она. — И откуда в тебе столько энергии, Поттер? — Я думаю, дело в том, что я не убегала вчера вечером через окно к местным друзьям "отмечать Рождество", а легла спать и поэтому выспалась. Но это, конечно, всего лишь мои предположения, — язвительно прошептала Александра. — И вечно ты все знаешь. Откуда ты все знаешь? — Опять-таки могу лишь предположить, что я это знаю, так как вчера ты настолько громко хлопнул створкой окна, когда уходил, что это слышала вся улица. — Вот черт! Интересно, родители тоже слышали? — Конечно. А мама даже спросила, все ли у нас в порядке. — И что? — Ну... Как тебе сказать... сначала я прокричала в ответ, что все нормально, а потом согласилась с собой твоим голосом. — Сандра, спасибо тебе огромное! Чтобы я без тебя делал? — Даже и не знаю, — улыбнулась девушка. Через двадцать минут брат и сестра, закутанные по уши, вышли на улицу. Они уже успели выпить чаю и съесть по кусочку яичницы. — Ну и холод, — проворчал Джеймс, втягивая шею в воротник куртки. Вся улица была завалена снегом, который шел на протяжении последних суток. Пешеходы быстро топали по узким тропинкам, окружённым с двух сторон высокими сугробами. Там, где дорожки ещё не успели протоптать, приходилось пробираться, проваливаясь по колено. Кажется, никогда ещё здесь не выпадало столько снега. Почти у самого входа в магазин, Джеймса и Сандру кто-то окликнул. — Хей, Поттеры! Чего это вы не здороваетесь? Оба обернулись в сторону, откуда слышался голос, и поморщились. К ним приближался Питер Петтегрю, их однокурсник, а с недавних пор еще и сосед. Это был скоромный с виду, но ужасно подлый внутри, парень. Он также учился на Гриффиндоре, но, кажется, не было ни одного человека в Хогвартсе, который не думал, глядя на него, что даже Распределяющая Шляпа может ошибиться. В Петтегрю не было ни храбрости, ни преданности, в общем, ни одной из тех черт характера, что обычно присущи Гриффиндорцам. — Привет, Питер, — сдержанно вежливо поздоровалась Александра, поджав губы. — Ты чего-то хотел? — резко осведомился Джеймс. — Мы просто торопимся. Грубое обращение ребят не смутило Петтигрю. Он слащаво улыбнулся. — Да вот, хотел спросить, где же ты, Александра, своего любимого Блэка потеряла? Я вроде бы видел, что он тоже уезжает на каникулы. Неужели он поехал к себе домой, решив встретить Рождество без тебя? — Почему это он мой любимый? — возмутилась девушка. Она хотела сказать что-то ещё, но Питер ее перебил. — А потому, что уже весь Хогвартс знает, что ты в него влюблена. А он в тебя. Так что совет вам, да любовь. — Прекрати врать, Петтегрю! — было видно, что Сандра уже злится. — Я? Врать? Да я говорю чистую правду, будущая миссис Блэк. Когда у вас свадьба? — Замолчи сейчас же, — девушка уже почти кричала. — Джеймс, а ты чего молчишь? То же мне, брат. — Прости, сестрёнка, но ты сама столько раз просила меня не влезать в твои разборки. Столько раз говорила, что справишься сама. Вот я и молчу. — Надо же, послушный какой! Когда не нужно, он разговаривает и лезет во все дыры, а когда нужна его поддержка, он, видите ли, молчит. Джеймс с опаской заглянул в глаза сестре. Так и есть. Вместо обычных милых голубых глазок сестры, он увидел черные сверкающие недобрым блеском глаза. Подобное он видел только три раз в жизни. Первые два — в далёком детстве, а третий, совсем недавно, в Хогвартсе. В тот день профессор Бинс случайно перепутал эссе Александры и ее брата, и вместо обычной "П", девушка получила "ВО". Профессор наотрез отказался признавать свою ошибку и изменять свое решение. Сандра была вне себя от расстройства и гнева. Но вот что так разозлило ее сейчас, Джеймс понять не мог. Чего она вообще обращает внимание на этого идиота Петтегрю? Он сам предпочел не вмешиваться, но стоял рядом, сосредоточившись и подготовившись в любой момент спасать незадачливого Питера от кулаков (или, того хуже, заклинаний) сестры. — Сандра, — тихо сказал Поттер, пытаясь хоть как-то успокоить девушку. Однако она даже не посмотрела в его сторону, продолжая прожигать взглядом Петтегрю. Тот, в свою очередь, явно не подозревал, насколько сильный ураган может на него обрушиться. — А чем же ты можешь доказать, миссис Блэк, свои слова? Слова о том, что ты не втюрилась в Сириуса по уши. — Да как угодно! Вот спорим... спорим... я не буду с ним общаться до конца этого учебного года? — Сандра, — предостерегающе повторил Джеймс. Что задумала его ненаглядная сестрёнка? Он конечно прекрасно понимает, что она сейчас вообще не осознает, что делает, но она же потом будет жалеть об этом как раз до конца года. Однако отговорить ее он уже не успел. — Спорим. По рукам, — быстро согласился Питер, протягивая Александре руку для заключения спора. — По рукам, — эхом повторила девушка. — Джеймс, разбей. — А может.. не надо? — решил вставить свое последнее слово парень. — Поттер! — с завидной синхронностью прикрикнули на него Сандра и Петтегрю. — Ладно... Ладно. — Эй, стой, а на что спорим? — остановил Питер руку Джеймса. — На желание, — тихо, но уверенно сказала Александра. — Или ты боишься? — Ещё чего. Я-то знаю, что ты не продержишься до конца года. — А вот и посмотрим. Через секунду Джеймс со вздохом ударил по скрещенными рукам сестры и Питера Петтегрю.

***

— И что было дальше? — А дальше... Дальше ты сказала, что легко можешь вообще не общаться с Сириусом на протяжении полугода. То есть, до конца четверного курса. Они стояли в пяти минутах ходьбы от дома. Джеймс держал в руках пакет с уже купленной корицей и сухофруктами, а Сандра с ужасом в глазах и неким смущением во всем теле переминались с ноги на ногу. — И... что мне теперь делать? Повисла неловкая пауза. Джеймс в мыслях и ругал, и жалел сестру одновременно. С одной стороны, никто не толкал ее на этот спор. Но с другой, она явно была не совсем вменяемая, когда разговаривала с Петтегрю. — Ну, я не знаю. Например, послать Питера куда подальше и забыть про всю эту историю. Все равно этого идиота в Хогвартсе все терпеть не могут. Если он начнет тебя как-то обвинять, все ребята на твою сторону встанут, — предложил парень самый оптимальный, по его мнению, вариант. — Джеймс, ты чего, так же нельзя. Получится, что я нечестно поступила. А это очень плохо. — Сандра, ты в своем уме? Подумай сама, сколько раз этот идиот поступал "нечестно", как ты говоришь. Тем более, тебе будет достаточного одного заклинания, чтобы он отвязался от тебя раз и навсегда. Но только прошу, сделай это по прибытию в Хог. Я не хочу, чтобы тебя исключили в середине четвертого курса за использование волшебства вне школы. —Джеймс, меня не исключат. Потому что я ни за что не буду так делать. И как тебе, честному человеку, могло такое прийти а голову? — Сандра, какая же ты нудная. Ну, тогда страдай и игнорируй Блэка! — парень разозлился, развернулся и быстро зашагал в сторону дома. Девушка, постояв с минуту на месте в тяжёлых раздумьях, медленно пошла за ним.

***

Рождество в доме Поттеров всегда было не просто праздником. Все начиналось с элементарного: в этот день каждый член семьи должен быть дома. Сандра и Джеймс с самого детства привыкли, что это именно так, и не как иначе. Они оба прекрасно помнили историю, произошедшую четыре года назад. Той зимой мистеру Поттеру пришлось уехать в командировку в далёкую Бразилию. Разумеется, он обещал жене и детям, что вернётся и будет праздновать Рождество вместе с ними. Какой же был их ужас, когда 23 декабря в кухню влетела измученная сова, принесшая письмо от отца семейства. В письме сообщалось, что по неизвестным политическим причинам границы Бразилии оказались закрыты для трансгрессии на ближайшую неделю. Из этого следовало, что мистер Поттер никак не сможет оказаться дома со своими родными. Подготовка к тому Рождеству была самая грустная за всю жизнь Джеймса и Сандры. Казалось бы, и они, и мама делали все как обычно, но только вот не было в ощущения приближающегося праздника. Но неожиданно, когда до Рождества оставались каких-то два часа, дверь отворилась, и на пороге появился улыбающийся мистер Поттер с подарками в руках. Как оказалось, он смог с помощью одного своего товарища купить билет на магловский самолёт. Написать и сообщить об этом он не успел, но праздновать без своей семьи он просто не мог. Именно благодаря этому происшествию брат и сестра твердо знали, что Рождество — семейный праздник. Это Рождество для всех проходило также, как и все предыдущие. Совместное украшение праздничного дерева, подготовка угощения, веселые хлопоты. С лица каждого не сходила улыбка, все радовались предстоящему торжеству. Все, кроме Александры. Из ее головы упрямо не выходил утренний спор с Питером, и она на протяжении всего дня пыталась придумать, как бы ей выкрутиться. Ее честность не позволяла ей последовать советам брата, но и выполнить условия спора ей казалось нереальным. "В конце концов, кто такой этот Сириус, чтобы тебе было так необходимо его общество? — говорила одна часть ее подсознания, в попытке успокоиться. — Прекрасно проживу и без него. Он просто друг моего брата." "Но ведь Римус тоже друг твоего брата. Однако никто не хочет "поженить" тебя с ним," — тут же отвечал другой назойливый голос, не дававший покоя. "И что же? Сириус — лучший друг Джеймса. И в конце концов я общаюсь с Блэком, также как и с Люпином. Просто Петтегрю сам ничего не понимает. Он же не может следить постоянно за нами". Но, к сожалению, сколько бы девушка не говорила сама себе, что ей будет хорошо и без Сириуса, она так и не могла успокоиться. Она не была влюблена в него. Он просто был для нее прекрасным другом, с которым она хотела проводить много времени и которого совсем не хотелось обижать. Как она расскажет, что поспорила по поводу него с Петтегрю? От одной мысли об этом диалоге ей делалось дурно. С такими мыслями в голове девушка провела весь день. Из-за этого она стала невнимательна, рассеянна и раздражительна. Родители искренне недоумевали, а Джеймс все прекрасно понимал, но не вмешивался — все ещё злился на излишнюю честность и упрямство сестры. И вот, наконец, наступил вечер. Кажется, все уже было готово. До момента, когда наступит день Рождества, оставалось буквально 15 минут. Семья из четырех человек собралась вокруг стола. Разумеется, все празднично одетые. Александра в этот вечер нарядилась в свое любимое белое платье. Оно подходило к ее фигуре просто идеально, это признавал даже Джеймс, который обычно вообще не обращал внимания на все эти дамские беспокойства по поводу внешнего вида. Однако любимым косичкам девушка так и не изменила — они аккуратными лентами падали на ее плечи. Джеймс, в свою очередь, облачился в фиолетовую мантию. Собственно облачиться во что-то другое он не мог, так как другой парадной мантии у него не было, а родители не могли допустить, чтобы их сын был в Рождество одет не по-праздничному. По своему обыкновению за столом Сандра сидела прямо возле окна. Она, как никого другой, любила темное ночное небо, сочетающееся с белыми сугробами и медленно падающим снежинками. В один момент необычно задумчивая в тот вечер девушка вдруг вздрогнула и, тронув брата, сидящего рядом, за плечо, указала ему на что-то чёрное, промелькнувшее за окном. — Смотри, Джеймс, это ведь Кроки, верно? Кроки — огромный черный кот семьи Поттеров пропал месяц назад. Хозяева безумно волновались за него, и уже едва ли надеялись увидеть его живым. И вот сейчас, за несколько минут до Рождества кот, кажется, решил вернуться в родной дом. Сейчас он сидел на ветке дерева, которое росло прямо перед окном и жалобно смотрел на семейство, находившееся в комнате. — А ведь правда, — согласился с сестрой парень. — Мам, пап, смотрите, это Кроки! — Да, действительно! Вернулся! Как хорошо! — заулыбались мистер и миссис Поттер, тоже увидев кота. — Бедный, он замёрз, наверное. Нужно принести его в дом, — воскликнула Александра и, не дожидаясь чьего-либо ответа, выскочила из гостиной. — Сандра! — только и успела крикнуть ей в след мать. — И что за девочка? Сейчас простудится и заболеет. Шутка ли, в такой мороз в одном платье бегать. Однако ответом ей стал лишь звук открывающейся входной двери.

***

Сириус постоял секунду неподвижно, глядя на то место, где только что был автобус, а потом быстро, но нерешительно двинулся в сторону дома Поттеров. Он не боялся того, что приехал сюда без приглашения, не боялся помешать, он знал, что друзья будут рады ему, не боялся даже того, что водитель перепутал дом, и сейчас он, Сириус, постучится в дом к незнакомым людям. Он боялся, но одновременно и радовался тому, что уже через несколько минут наконец-то увидит Александру. Прошло всего лишь чуть больше суток, как они не виделись, а он соскучился по ней так, будто не видел три года. Он не понимал, что так сильно притягивало его в этой девушке. До сих пор Сириус не мог признать сам себе, что любит ее, поэтому по-настоящему разобраться в своих чувствах для него не представлялось возможным. Однако всякий раз при общении с ней внутри него будто бы что-то постоянно переворачивалось, не давая его сердцу и мыслям работать как нужно. Он стоял перед дверью дома, в окнах которого горел свет и в котором, скорее всего, сейчас были его лучший друг и... лучшая подруга. Его рука уже потянулась к звонку, когда сбоку от него послышался хруст снега. Он повернулся. Перед ним стояла Сандра, в белоснежном, таком же блестящем, как снег, платье и с черным котом на руках. Блэк и Поттер с минуту смотрели друг на друга молча. — Привет, — наконец смог протянуть Сириус. — Сириус? Но... Что ты здесь делаешь? Ты же поехал домой. — Я и был дома. Но только, кажется, случайно оттуда сбежал. — Что это значит? — холодным голосом поинтересовалась Александра. Вот он, предмет всех ее сегодняшних размышлений, стоит прямо перед ней и как ни в чем не бывало улыбается. Конечно, он понятия не имеет, как ей тяжело! И все из-за него! Нет, теперь она точно обязана продержаться эти полгода и не общаться с ним. Пусть не думает, что очень уж ей нужен! — Ну, понимаешь... — начал Блэк, однако девушка прервала его. — Потом расскажешь. Мне холодно стоять в одном платье на морозе. — Да, конечно, прости, я не подумал. — Я заметила. Проходи в дом. Через минуту Сириус уже обнимал Джеймса за плечи. Миссис и мистер Поттер с улыбкой смотрели на встретившихся друзей. А Александра молча, с серьезным выражение лица глядела в противоположную сторону. За весь вечер она так ни разу и не посмотрела в сторону Блэка.

***

— Хей, Сириус, у меня есть для тебя подарок, — сказал Джеймс, когда друзья сидели втроём на диване в гостиной и пытались общаться. Разговор не клеился, так как Сандра была молчалива, как никогда. Она обращалась к брату, а все вопросы Блэка просто игнорировала. С каждой минутой, проведенной в доме Поттеров, Сириус яснее понимал, что с Александрой что-то не так. Но что именно, он пока не догадался. После того как родители ушли в спальню, сказав, что безумно устали, бедный Джеймс оказался связующим звеном между сестрой и другом. Его поход за подарком Сириусу был скорее попыткой сбежать и отдохнуть от "разговора" хотя бы несколько минут. Сириус и Сандра остались наедине. — Александра, — начал вдруг Блэк. У него тоже был готов подарок для этой девушки, и он счёл, что сейчас как раз тот момент, когда нужно его преподнести. Ещё в сентябре на деньги, которые он стащил у отца, Сириус купил в Хогсмиде кулон в форме маленькой бутылочки с зельем и надписью "Феликс Фелицис". Продавец в лавке уверял, что кулон сам работает, как зелье удачи, но Сириус, конечно, не поверил: какая удача из кулона? Вряд ли он заговоренный, иначе стоил бы явно дороже, а как украшение подойдёт любой. Девушка нехотя перевела взгляд на Блэка впервые за этот вечер, но так ничего и не сказала. — У меня есть для тебя подарок, — Сириус торопливо достал из лежащего рядом рюкзака коробочку и открыл ее. Не увидев никакой реакции на лице Сандры, он сам достал украшение и аккуратно принялся вешать его на шею девушки. Справившись с цепочкой, он посмотрел прямо в глаза девушки. Она так и не проронила ни слова, наблюдая за действиями парня. В следующую секунду Блэк решительно подался вперёд и аккуратно коснулся губ Сандры. Она сидела на диване, а он стоял на коленях перед ней. Все было так же как в том сне, что снился ему ещё в школе: вкус ее губ, запах малины и постоянное желание того, чтобы это мгновение длилось вечно. — Идиот! — Александра оттолкнула его и, вскочив с дивана, метнулась к выходу из комнаты. — Никогда больше не подходи ко мне, Блэк! Она стремглав выбежала на лестницу, ведущую на второй этаж, громко хлопнув дверью.
Примечания:
63 Нравится 33 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (6)