***
По приезду домой обоим младшим Блэкам следовало пройти в гостиную, где их уже ждала мать. — Здравствуйте, мама, — учтиво поклонившись, произнес Регулус. — Привет, — коротко сказал Сириус, даже не взглянув на Вальбургу. Она в свою очередь тоже не удостоила его вниманием, сразу обратившись к младшему сыну. — Регулус, дорогой, я так рада тебя видеть! Надеюсь, у тебя все хорошо с учебой в Хогвартсе? — Конечно, мама. — Я так горжусь тобой! Сириус понял, что больше от него точно ничего не потребуется и, показав не самые приличные знаки спине брата, вышел из гостиной. Он быстро взбежал по лестнице вверх и уже через минуту оказался в своей комнате. Ещё стоя на пороге, он вдохнул такой знакомый запах, присутствующий везде в этом старом доме, который, однако, так и не стал для парня родным. Сириус рассеянно сел на кровать, отозвавшуюся громким скрипом. Он оглядел свое скромное жилище. Все стены он ещё прошлым летом оклеил флагами Гриффиндора, и конечно же, плакатами с изображениями мотоциклов. Об этих магловских диковинных машинах он узнал от своего однокурсника Руфа. Он был полукровкой, но его колдунья-мать ушла от отца магла, оставив того с маленьким сыном-волшебником на руках. Однако отец Руфа не растерялся и вырастил его в гордом одиночестве. Руф рассказал Сириусу много всего о жизни маглов и в том числе о мотоциклах. Блэк просто влюбился в это чудо техники и теперь больше всего мечтал иметь что-то подобное у себя. До самого вечера Сириус так и не выходил из своей комнаты. Уже завтра будет этот чертов бал, а, значит, на лица своих родственников он наглядится и завтра. Следующее утро началось для Сириуса около 4 часов вечера. После учебных дней, когда вставать приходилось ни свет ни заря, он высыпался при любой возможности. Сонный и помятый, он спустился вниз, дабы найти хоть что-нибудь съестное. Его желудок был пуст со вчерашнего утра и заявлял об этом громким урчанием. На первом этаже уже во всю шла подготовка к балу. Специально нанятые для этого дела домовые эльфы наводили последний блеск, шныряли туда-сюда с тарелками закусок и фруктов, готовили спальни для гостей, которые решат остаться на ночь. Схватив с подноса одного, мимо пробегавшего, эльфа ломтик хлеба, а с другого кусочек сыра, Сириус быстро запихал получившийся бутерброд в рот. Если бы это увидели мама и папа, крику было бы много, поэтому он торопливо прожевал и проглотил еду. И очень во время, так как Вальбурга как раз в этот момент выходила из гостевой спальни, где лично проверяла все ли в порядке. — Что с твоим лицом, уродец? Ты похож на горгулью, — с презрительным отвращением сказала она сыну. — Немедленно иди к себе, причешись и вообще приведи себя в порядок. Первые гости будут тут уже через полчаса. Только попробуй опозорить нас перед всеми ещё и сегодня. — Над этим я ещё подумаю! — крикнул Сириус, уже поднимаясь по ступеням лестницы. Спустя час он вышел к гостям. Сегодня он совсем не хотел сильно ссориться с родителями и поэтому даже облачился в парадную мантию. В толпе напыщенных и важных Блэков он искал лишь одного человека. И кажется, именно этот человек сейчас бежит к нему на встречу с очаровательной искренней улыбкой. — Дора! — радостно воскликнул он, присаживаясь на корточки, чтобы быть одного роста с маленькой кузиной. — Привет, — сказала она, обнимая и аккуратно целуя в щеку двоюродного брата. Не успели эти двое перемолвиться ещё хоть парой слов, как раздался звон колокольчика, оповещающий об официальном начала бала, а заодно и начале фуршета. Гости двинулись в гостиную, где уже все было идеально готово. — Пойдем? — Сириус протянул Нимфадоре руку. — Да, — решительно заявила малышка, уже увлекая кузена за собой вперед. Когда Сириус увидел стол, накрытый для приглашенных, рот его сам собой открылся от удивления. Такого количества блюд он не видел даже в Хогвартсе ни на Рождество, ни на Хеллоуин. — Чего ты встал-то? Есть не хочешь что ли? — вернула его в действительность Нимфадора. — А? Хочу, даже очень хочу. — Ну, тогда пошли скорее, пока тут все не съели. Сириус рассмеялся. Как же он любил эту маленькую девочку! Вообще среди гостей было много тех, кто пришел со своими детьми. Подрастающее поколение Блэков важно ходило рядом со своими родителями, вежливо со всеми здороваясь. — Ого, смотри, что это за гадость? — спросила Дора. Ее тоненький звонкий голос услышали все рядом стоящие, которые тут же бросили в ее сторону осуждающий взор. — Тихо ты, — постарался урезонить кузину Сириус. — Это клювы африканских страусов, между прочим элитный деликатес. Но ты лучше не пробуй, неизвестно как наш не экзотический желудок на это отреагирует. Оба рассмеялись. Поев, друзья нашли уютное кресло в самом углу гостиной. Так получилось, что оно стояло вдалеке от всего остального, да ещё и в пол оборота, так что идеально подходило для тех, кто не очень хотел присутствовать на всем этом торжестве. Вдвоем забравшись в это кресло, Сириус и Дора принялись обсуждать все свои последние новости. Парень много рассказывал двоюродной сестре о Хогвартсе — она была прекрасным слушателем и всегда искренне смеялась над всеми шалостями Мародеров. Как раз в тот момент, когда Сириус рассказывал историю о том, как они с Джеймсом ночью пробирались в теплицы за листьями мандрагоры, к ребятам подошла женщина. На вид ей было лет сорок, но было понятно, что так кажется только лишь из-за ее лишнего веса. Она была похожа на огромную пирамиду, в платье какого-то непонятного серого цвета, которая резко и непропорционально заканчивалась головой. — А вы чего тут сидите? Почему вы не со своими родителями, как все? — А нам и тут хорошо, — сказала Дора, прежде чем Сириус успел сообразить и открыть рот. — А, ну тогда прекрасно, — пропела дама, уже разворачиваясь и уходя. — Сириус, а чего она так на слона похожа? — спросила Нимфадора гораздо раньше, чем следовало. Женщина все услышала. Она обернулась и сквозь зубы прошипела: — Мы ещё посмотрим, на кого ты будешь похожа, малолетняя грубиянка. А затем она гордо удалилась. Следующую минуту друзья сидели молча, а потом разразились смехом. Отсмеявшись, Сириус сказал: — Послушай, Дора, ты всё-таки будь осторожнее впредь. Нам просто повезло, что женщина отходчивая попалась, не стала скандал устраивать. А то можно такой нагоняй от родителей получить. Буквально через полчаса начались поздравительные речи. Каждый Блэк считал своим долгом сказать что-нибудь нудное и долгое. Разумеется, все остальные должны были это слушать. Сириус и Нимфадора тоже выбрались из своего укромного уголка и встали рядом с толпой слушателей. Конечно, они не слушали то, что так важно говорили их родственники. Но наблюдать и тихо смеяться с того или иного забавного слова было очень даже увлекательно. Тем более, что Сириус просто наслаждался каждой секундой, проведенной с этой маленькой девушкой, она будто бы заряжала его энергией в этом мрачном и чужом доме. На словах Боба Блэка: "И таким образом самое главное для всех нас продлить наш род на многие столетия" Сириус понял, что ему очень и очень срочно нужно в туалет. — Я сейчас приду. Жди меня тут или возле нашего кресла, хорошо? — шепнул он Доре и выскользнул за двери гостиной. Однако вернувшись, он не обнаружил кузину ни на том же месте, где оставил ее, ни в углу у кресла. Решив, что той тоже понадобилось отлучиться в уборную или просто к маме, Блэк вернулся к остальным и вновь встал рядом с высоким худощавым мужчиной. Однако Нимфадора не появилась и ещё через полчаса. Он высматривал ее в толпе, и в итоге нашел глазами ее маму, но малышки рядом с ней не было. Сириус невольно заподозрил, что что-то случилось. Он вновь вышел в коридор и двинулся вдоль дверей гостевых спален. Он осторожно заглядывал за каждую из них, в поисках своей кузины. Сначала его поиски были безуспешны, но вот, отворив одну из дверей, он услышал всхлипы. — Дора? — прошептал он. — Это ты тут? — Сириус, уходи, — последовал ответ. Он облегчённо выдохнул. Нашел — уже хорошо. Но слушаться ее и уходить он совсем не собирался. — Дора. Что случилось? — Ничего. Все хорошо. — Но ты же плачешь. Он все ещё стоял за дверью, не желая входить и раздражать девочку. — И ничего я не плачу. — Дора, ты настоящий Блэк. Я прекрасно понимаю, что твоя гордость не позволит тебе признать, что ты плачешь. Но что случилось-то ты мне можешь рассказать? — Иди сюда, — чуть слышно донеслось из комнаты. Нимфадора сидела на полу. Сначала Сириус даже не понял, что с ней произошло. А потом она встала, и все стало ясно. — Как же ты умудрилась? — воскликнул он с удивлением. Все нарядное, белоснежное платье девочки было в черных и тёмно-серых пятнах и разводах. — Я?! — из глаз Доры вновь брызнули слезы. — Это все эта... Слониха. — Кто? Подожди, успокойся. Расскажи все спокойно. — П-после того как ты ушел, — всхлипывая, начала говорить девочка, — я стояла все на том же месте. И тут ко мне подошла та тетя, которая спрашивала у нас, почему мы сидим на кресле. Я не заметила ее, а она.. она... — Дора замолчала. — А она? — поддержал ее Сириус. — А она вылила на меня, будто бы случайно, какую-то гадость. Посмотри, на что похоже мое платье теперь. Оно ещё и пахнет ужасно. Только тут Блэк обратил внимание на кошмарный запах, который стоял в комнате. Чёрт, и за что эта женщина так поступила с малышкой? Откуда столько жестокости? — Не плачь, пожалуйста. Сейчас я что-нибудь придумаю. Как плохо, что нам нельзя колдовать вне школы. Я бы мог мигом все это отчистить одним заклинанием. — Ты ничего не придумаешь. Я так и буду ходить уродливой. "Как же сложно с девчонками!" — промелькнуло в голове у Сириуса. — Ладно, в таком случае, выход у нас только один. Идём. Не дожидаясь ее ответа, он взял девочку на руки и понес наверх в свою комнату. Там он открыл свой шкаф. — Выбирай. Конечно, будешь уже не такой красавицей, как раньше, но все же лучше, чем ничего. Уже через пятнадцать минут они выходили из комнаты. На Нимфадоре была белая толстовка Сириуса, которая была так ей длинна, что больше походила на платье. Ещё Блэк придумал повязать ей черный ремень, заменивший пояс, и в итоге конструкция получилась очень нарядная. — Ну, что? Кажется, очень даже неплохо. — Сириус, я люблю тебя! — Я тоже люблю тебя, маленькая. Они вернулись в гостиную. К их удивлению и расстройству, речи Блэков ещё не закончились. Они вновь встали с остальными. — О, наконец-то, явился! — раздался рядом с ними голос спустя пятнадцать минут. — Я тебя тут везде ищу. Рядом с ними стоял Регулус. — Чего хотел? — грубо поинтересовался Сириус. — Я то от тебя ничего не хочу. Матушка хочет тебя видеть. Уж не знаю, зачем ты ей понадобился. — Где она? — Прямо возле сцены. — Ладно, Дора, я снова тебя оставлю. Может, ты к маме пойдешь? — Да, наверное. Сириус пробрался сквозь толпу. — Чего хотела? — тронул он мать за плечо. — Стой рядом со мной. Нужно сделать одно объявление всем гостям. Он огляделся. Прямо рядом с ним стояла та самая женщина, которая по словам Доры так похожа на слона. Он зло глянул на нее, когда она повернулась. Она ответила тем же. — Дорогие гости! — проговорила усиленным заклинанием голосом мать Сириуса. — Я ещё раз хочу сказать вам всем, как рады мы видеть вас в Древнейшем и Благороднейшем доме Блэков. Сегодня я хотела бы сделать важное объявление. Мой старший сын Сириус уже взрослый. Сегодня я хотела бы объявить всем вам о помолвке. Помолвке моего сына и Джессики Пьюсси. Рядом стоящий Сириус даже не сразу понял, что вообще происходит. Когда до него наконец дошел смысл слов матери его глаза начали медленно вылезать из орбит. Что вообще за бред? Может, он что-то не так понял? Но в следующую секунду стало понятно, что все именно так, как он понял. Вальбурга схватила его за руку и поволокла на небольшую свободную площадку. От удивления он даже не сопротивлялся. В голове его была лишь одна мысль: с кем именно его хотят обручить? Ведь он понятия не имел, кто такая Джессика Пю... (черт, как там ее?) — Сириус, дорогой, — начала миссис Блэк. Подобное обращение матери повергло "дорогого" в ещё больший шок. — Вот твоя невеста. Мы очень надеемся, что ваш союз будет крепким и удачным. Помните, что на вас ложиться задача продлить род Блэков, — продолжила Вальбурга, показывая куда-то за спину сына. Он обернулся. — Она?! — невольно вырвалось у Сириуса. К ним приближалась та самая женщина, которая внесла такое разнообразие в жизнь Блэка и Нимфадоры этим вечером. Не оставалось никаких сомнений, что именно она и есть Джессика Пье... (Да какая же ее проклятая фамилия?) — Мам, разве у тебя не появилось мысли, что она слишком стара для меня? — громко сказал "жених". — Молчи, идиот, — зло прошептал Орион, который уже был рядом. — Ты даже не представляешь, как ее фамилия и насколько выдающийся ее род. Странно, но отец сказал чистую правду — Сириус действительно даже не представлял, что у нее за фамилия. — Ну, хорошо. Миссис Блэк, мистер Блэк, что же вы не подумали о цветах? Не могу же я не подарить своей невесте в день обручения букет. — Сынок, какой ты молодец. Действительно, где же цветы, — нарочито взволнованно заворковала Вальбурга. — Кажется, у меня есть идея, где их достать. Сейчас принесу. Подождите, мисс, — невинными глазами посмотрел Сириус на Джессику. Прежде чем кто-то успел ответить, он направился к двери из гостиной почти бегом. В его крови кипел гнев. Никогда, ни разу в жизни он не чувствовал такой ярости. Как же он ненавидит всех этих людей, это ужасное место! Как же он ненавидит свою жизнь! Выбегая в коридор, он уже знал, что ему предстоит. Первый раз принять свою анимагическую форму без волшебной палочки. Уже давно трое Мародеров (все, кроме Римуса, которому это не требовалось) тренировали это нелегкое мастерство. Подготовка к этому была и того не проще. Шутка ли, проходить месяц с листом мандрагоры во рту и сделать так, чтобы профессора ничего не заподозрили. Последние полгода они тренировались в перевоплощении, используя волшебную палочку. Но сегодня у Сириуса нет такой возможности. Выйдя в коридор он направил все свои силы в мозг, чтобы как можно точнее представить себе большого черного пса. И вот... Знакомое покалывание в пальцах, он невольно опускается на колени, и вместо Сириуса Блэка на полу стоит собака. Уже через минуту он ворвался в гостиную с букетом цветов в зубах. Пёс врезался в толпу, с размаху ударил кого-то лапой и вот наконец добрался до самого центра залы. Все взгляды были прикованы к нему. В толпе он нашел маленькую Нимфадору. Подбежав к ней, собака положила букет цветов к ее ногам, а затем нежно лизнула девочку в нос. В глазах ее матери читался явный страх, однако сама Дора мгновенно все поняла. Она обняла пса и тихо прошептала ему на ухо: — Сириус, ты самый лучший брат. Как только малышка отпустила его, он рванул к матери, отцу и "невесте". Вальбугру и Джессику он укусил за подолы платьев, оторвав клок от каждого. А перед Орионом огромный пёс встал на задние лапы, став одного роста с ним, а передними толкнул его в грудь. В толпе кто-то вскрикнул. Грозно зарычав напоследок, Сириус выскочил за дверь. Из гостиной уже доносились крик и визг. Вновь сосредоточившись, он превратился в человека. Времени не было. В порыве все той же злости он рванул вверх, в свою комнату, схватил рюкзак, с которым приехал на каникулы, и слетел вниз. Уже у входной двери он ещё раз обернулся. Из гостиной долетал шум, некоторые гости уже успели выйти в коридор. Сириус решительно развернулся и вышел в холод улицы. Блэк посмотрел на часы. До Рождества оставалось полчаса. Нужно как-то добраться до Поттеров. Не встречать же праздник на улице. Вот только адреса у него нет, Джеймс ещё не успел прислать его. И тут его осенило. Ночной Рыцарь! Автобус для волшебников, попавших в беду! Однажды он уже ездил на нем, в тот самый день, когда его оставили с дядей Альфардом. Только вот как дядя вызывал этот автобус? Может есть какое-то слово, которое нужно сказать? Или нужно представить автобус у себя в мыслях? Попробовав пару вариантов и совсем замерзнув, Сириус взмахнул волшебной палочкой, которую держал в руке и громко выругался. В следующую секунду его отбросило назад и, он почти упал, схватившись за ограждение. С оглушительным хлопком перед ним появился огромный фиолетовый автобус. У него получилось! Неужели нужно просто выругаться и взмахнуть волшебной палочкой, чтобы вызвать Ночной Рыцарь? Интересно, ничего не скажешь. Двери отворились, и Сириус влез внутрь. — Куда едем? — раздался хриплый голос водителя. — А.. а я не знаю, — нерешительно сказал Блэк, чувствуя себе полным идиотом. — Мне нужно в дом Поттеров. — Парень, тебе несказанно повезло. Обычно я не знаю, где проживает та или иная семья. Но я сам не редко бываю у Флимонта и Юфимии. Садись. Сириус уселся на одну из кроватей, заменяющих тут сиденья. Сейчас в салоне никого не было. К его удивлению уже через пятнадцать минут, Ночной Рыцарь остановился. — Твоя остановка, парень. Дом Поттеров. Вылезай. — А плата за проезд? — Сегодня Рождество или нет? Могу я тебя бесплатно провезти? Дуй отсюда, пока я не передумал. — Спасибо вам, с Рождеством! Как только Сириус оказался на тротуаре улицы, автобус сорвался с места. До Рождества оставалось пять минут.Глава 7
24 января 2021 г., 19:38
В вагоне Слизерина стоял полный кавардак. Все ученики бегали по коридору между купе, пытаясь разглядеть хоть что-то в красноватом едко пахнущем дыму. Они врезались друг в друга, иногда спотыкались обо что-то невидимое, проклинали Мерлина, весь магический и немагический мир, и мчались дальше в едином порыве выбраться поскорее из этого проклятого вагона. Возле выхода образовалась давка, те, кто стоял сзади и задыхался от дыма, пытались протолкнуться вперёд, приминая своей силой впереди стоящих.
Вдруг с другой стороны вагона послышался грохот, а затем крик:
— Идите сюда! Мы ещё один вход открыли!
Все Слизеринцы, как один, рванули в другую сторону, у выхода в другой вагон не осталось ни единой души.
— Какой идиот это закричал?! — начали раздаваться крики, когда ученики Слизерина наконец поняли, что едут в последнем вагоне, а значит выход есть только с одной стороны. А пять минут назад их безжалостно "надули".
Картина с дверью повторилась. Дым начал потихоньку рассеиваться, вылетая в чуть приоткрытые окна, и уже через двадцать минут все Слизеринцы сидели в соседних купе и жаловались другим ученикам (а некоторые машинисту поезда) на произошедший инцидент.
— Я никогда не видел такой давки из Слизеринцев! Они просто друг на друга лезли!
Два четверокурсника Гриффиндора сгибались пополам от смеха.
— Сириус, ты видел, как эта толстая девчонка с пятого курса упала на Розье?! — говоря это, Джеймс быстро запихивал мантию-невидимку в чемодан.
Они с Сириусом только что вернулись из того самого вагона, где несколько минут назад был такой переполох. Не стоит уточнять, что переполох устроили именно они, взорвав сразу несколько Магомбочек (магических бомбочек) в купе Слизеринцев.
Сейчас они уже вернулись свой вагон, где их ждали Римус и Александра. Сейчас эти двое с лёгкой улыбкой смотрели на своих, покатывающихся со смеха, друзей. Они их очень любили, но не часто разделяли их веселье по поводу очередной проделки.
— Кстати, скольким ты успел поставить подножки? — продолжил обсуждение события Сириус.
— Я уже и не помню, они все ломились к выходу, как умалишённые. Я даже и не думал, что так получится.
— Зато со второй дверью ты хорошо придумал. Я уж думал, что они сейчас все выйдут, а мы с тобой от собственной же шутки и умрем, — вновь рассмеялся Блэк.
— Да уж, очень неловкая бы смерть получилась, — вставил Римус.
— Так, Слизеринцы, бомбочки, это все конечно хорошо. У кого-нибудь что-нибудь поесть найдется? Я чертовски голоден!
— Джеймс, и почему я не удивлена! — воскликнула Александра, с любовью глядя на брата. — Посмотри в моем рюкзаке, кажется, у меня должны были оставаться орешки с вчерашнего завтрака.
Весь оставшийся путь друзья весело болтали, обсуждая предстоящие каникулы, Рождество и приезд Сириуса в гости к Поттерам.
— Не волнуйся, ты вообще нам не помешаешь, — говорила Сандра в ответ на скромные отказы Блэка.
— Вот именно! Вообще не помешаешь. Особенно, если ты не храпишь. Потому что как я понимаю, спать тебе со мной придется, а я, знаешь ли, абсолютно не переношу посторонних звуков, — весело произнес Джеймс, важно смотря на друга.
— Уже и на том тебе спасибо, — улыбаясь ответил Сириус, — что ты меня с коврика у двери к себе в комнату переселил. Или ты сам там же обитаешь?
Все рассмеялись.
Однако, как только Хогвартс-Экспресс остановился у платформы 9 и 3/4, вся веселость Блэка улетучилась. Он понятия не имел, как будет добираться до дома. В том, что никто не удосужился встретить его, он был уверен, а так же знал, что один он до дома не доедет.
Каково же было его удивление, когда, выйдя из вагона вместе с остальными учениками, он увидел вдалеке в толпе своего отца собственной персоной. Как же он мог забыть! Разумеется, никто не удосужился встретить его, а вот Регулуса... папа решил забрать домой самолично.
— Здорово, батя, — бросил Сириус, подходя к отцу.
— Дома поговорим, — не глядя на сына, прошипел сквозь зубы Орион Блэк.
Тут к ним подошёл Регулус.
— Добрый день, сэр, — поздоровался он с отцом. — О, и ты уже тут, — презрительно посмотрел он в сторону брата.
— Конечно, я тут, малыш Рег. И не надейся, что я опять остался в школе, — рассмеялась Сириус, подмигивая друзьям.
Они все ещё стояли рядом с ним, растерянно наблюдая за диалогом членов семьи Блэк.
— Сириус, Джеймс тебе пришлет наш адрес в письме. Удачных тебе каникул, — пролепетала Сандра, испуганно гладя на Ориона Блэка.
— И вам всем удачи, ребята.
Римус, Александра и Джеймс пошли искать своих родителей, а Сириус направился в след за отцом и братом к барьеру, отделяющему волшебную платформу и остальной вокзал Кингс-Кросс.
Примечания:
Ну, как и обещала, выпускаю проду не через полгода, как в прошлый раз, а раньше :)
Надеюсь, глава Вам понравится. Буду очень ждать Ваших отзывов✨
И да, дорогие читатели, автор прекрасно знает, что Сириус дядя Нимфадоры. Но фанфик — это НЕ фандомное произведение, в нем могут допускаться какие-либо отклонения от канона. Не нужно указывать это, как ошибку в тексте.