Заговор портретов

NC-17
В процессе
2082
8
DMcK бета
Размер:
планируется Миди, написано 88 страниц, 36 277 слов, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2082 Нравится 1316 Отзывы 624 В сборник

Глава 1. Ну что вам рассказать о миссис Фигг?

Настройки
      Немолодая женщина, живущая в двух кварталах от дома Дурслей, всегда охотно "принимала" Гарри у себя, когда дядя Вернон "вывозил" жену и сына "проветриться". На этот период племянника оставляли под присмотром соседки-любительницы кошек.       В её доме почему-то всегда пахло капустой, никогда не было человеческой еды - только кошачья, зато иногда удавалось посмотреть телевизор, выбирая передачи по собственному вкусу, а не довольствоваться тем, что нравилось Дадли или тёте Петунье.       Коты миссис Фигг были неоднократно запечатлены на фотографиях, развешанных по стенам гостиной на первом этаже. Хозяйка их просто обожала, называла всегда очень уважительно и кормила едой собственного приготовления.       Сегодня, в день рождения Гарри, а ему исполнилось десять, миссис Фигг жарила своим питомцам печёнку. Пахло так, что рот стал наполняться слюной - завтрак молодой организм уже усвоил и очень рассчитывал на обед. Но в этом доме сначала кормят котов, а только потом всех остальных.       По телевизору все каналы оказались забиты передачами о политике - кто-то важный куда-то поехал, чтобы с кем-то встретиться. Гарри стало скучно, и он от нечего делать посмотрел на фотографии котиков. Вдруг одна фотография посмотрела на него. Нет, не фотография, а небольшой портрет в рамке, размером чуть больше, чем рамки с котами.       Изображённый на нём человек был одет по моде девятнадцатого столетия, как герои одного из сериалов, которые уважала тётя Петунья. Этот персонаж отчётливо моргнул, после чего прищурил моргнувший глаз и вполголоса спросил:       - Гарри Поттер?       Мальчик отступил назад и потёр глаза кулаками.       - Уши ещё прочисти, - добавил портрет. - Где Арабелла?       - Миссис Фигг на кухне, - ответил Гарри.       - Не говори ей, что мы общаемся. А то вернёт меня обратно в Хогвартс. Тогда мы точно больше не поговорим.       - А вы что? Живой? - нашёл самый нужный вопрос Гарри.       - Телесно - нет. Но душа моя вернулась к жизни и продолжает служение, прерванное гибелью своей бренной оболочки.       - Служение, - повторил Поттер. - Какое служение?       - Нести разумное, доброе, вечное. Точнее, вносить всё это в сердца и души юных и ищущих знаний. Вас, балбесов малолетних.       - То есть в меня вы всё это тоже внесёте? - на этот раз прищурился Поттер.       - Если ты это внесение вынесешь, - хмыкнул портрет. - Короче, если желаешь разговаривать со мной регулярно, начинай помогать хозяйке дома. Сделай так, чтобы она сама тебя зазывала и отпрашивала у дяди с тётей. Уборку для начала сделай, предложи послать тебя в магазин, лужайку приведи в порядок, еду приготовь. Включи голову и становись незаменимым для Арабеллы человеком.       - Вы уверены, что это получится? - засомневался Гарри.       - Зависит от твоих стараний. Дурсли-то тебя на дух не переносят и в любой момент будут рады, если найдется повод не видеть горячо нелюбимого племянника лишний час или полдня, или все выходные. Сегодня, например, день рождения у тебя, а они повезли развлекать своего сыночка.       - Вы так много обо мне знаете!       - Как же мне не знать, если я все доклады Арабеллы пересказываю Дамблдору?! Или слушаю, что она сама ему говорит через камин.       - С чего бы столько внимания обычному школьнику? - изумился Поттер.       - С того, что ты волшебник. Причём очень сильный. Дурсли это знают и очень боятся. Ничего не рассказывают, называют то ненормальным, то уродом. Да ещё и работой загружают, чтобы измотать. И кормят плохо, чтобы у тебя сил было поменьше.       Короче, кончай уже болтать! Срочно очаровывай Арабеллу и становись в этом доме на довольствие. Тогда и поговорить сможем без спешки, а не как сейчас - галопом по Европам. Протри пыль, вымой полы, вынеси мусор, разберись с посудой, а уж дальше сам смотри, где руки приложить.

***

      С домашними делами Гарри разобрался быстро - миссис Фигг не настаивала на полной безупречности результата, как тётя Петунья, имевшая целью обязательно замотать нелюбимого племянника и заставлявшая его начищать чистое и перемывать вымытое. На лужайке вышла задержка - в косилке не оказалось бензина. И в канистре тоже. Пришлось идти за ним на заправку с сумкой на колёсиках. Потом была возня с запуском двигателя, но дальше дело пошло на лад. Даже леску менять не потребовалось.       В магазин за продуктами Поттер смотался мигом. Приготовить и съесть ужин успел до возвращения Дурслей. И хозяйку накормил, и котам перепало.       Когда Вернон подрулил к дому, мальчик вскапывал землю вокруг кустов.       - Простите, миссис Фигг, я не успел всё доделать, - сказал он виновато, подходя к крылечку, где старая кошатница гладила Мистера Лапку, покачиваясь в кресле-качалке с ним на коленях.       - Завтра придёшь и всё доделаешь, негодный мальчишка, - рявкнул дядя Вернон.        На другое утро Гарри перетащил кресло-качалку на теневую сторону дома, приготовил плотный завтрак на две персоны, угостил им миссис Фигг и сам качественно поел. Пока мыл посуду и прибирался на кухне, хозяйка дома устроилась в кресле и занялась любимым делом - гладила Мистера Тибблса. А Поттер закрыл входную дверь, зная, что услышит, если её отворят.       - Доброе утро, мистер, - подошёл он к портрету.       - Редьярд Лестрейндж, - отрекомендовался нарисованный мужчина. - И будет правильно, при обращении ко мне добавлять "сэр".       - Да, сэр.       - Для начала неплохо бы убедить тебя в том, что ты волшебник, а то вчера я не почувствовал в тебе веры моим словам. Поищи в комоде деревянную палочку.       - Это ведь не мой комод, сэр!       - Не твой. Но должен же ты навести в нём порядок! Протереть пыль, вытряхнуть мусор.       Гарри немного подумал, а потом принялся осматривать содержимое ящиков.       - Вот деревянная палочка, - показал он портрету нечто, напоминающее указку.       - Взмахни.       Поттер взмахнул и с удивлением уставился на вылетевшие из кончика искорки.       - Терпимо, - кивнул человек на холсте. - Скажи "Люмос".       - Люмос, - послушался мальчик - на кончике палочки загорелся огонёк.       - Скажи "Нокс".       - Нокс, - огонёк погас.       - Только что ты выполнил одно из простейших заклинаний, - сообщил портрет. - Для меня это доказательство присутствия в тебе магического дара. А для тебя?       - Ну, я не знаю, - пожал плечами мальчуган. - Как-то это чересчур просто.       - Просто, - хмыкнул портрет. - Если бы это смогла проделать Арабелла, счастью её не было бы предела.       - Почему? - удивился Гарри.       - Потому что у неё имеется магический дар, но нет силы, чтобы им воспользоваться. Такие волшебники, неспособные колдовать, называются сквибами. Они, конечно, пытаются, но безуспешно. Поэтому часто устраиваются среди обычных людей, которых мы, волшебники, называем магглами, или простецами.       Но вернёмся к доказательной базе. Смотри и повторяй! - сэр Редьярд выписал своей нарисованной палочкой несложную завитушку и прокомментировал:       - Рисуешь букву "Си", приделываешь к ней запятую и, при начертании запятой, выполняешь короткую подачу вперёд. При этом говоришь "Репаро". Сработай по тому старому креслу, у которого ножка отходит.       Гарри сработал, но ошибся в жесте. Попробовал ещё раз, ещё и еще. С седьмого захода кресло починилось и стало как новенькое.       - Поверил, - повернулся он к портрету. - Вы меня убедили.       - Ты сам себя убедил, - парировал Лестрейндж. - А теперь ступай копать землю. Да смотри - опять не успей доделать всё до конца. У нас ещё много о чём есть поговорить. Ты мне вообще для большого дела нужен. А само это дело нужно тебе.

***

      Копал Гарри неторопливо, зато за продуктами сгонял в темпе, да и обед приготовил без задержки. После обеда миссис Фигг прилегла на втором этаже в окружении своих обожаемых котиков, а Поттер ещё раз переговорил с портретом. Теперь его ожидала лекция:       - Хогвартс - это школа для волшебников. В неё поступают в одиннадцать лет после приобретения волшебной палочки, которую именно на одиннадцатилетие и получает каждый волшебник. Такова традиция.       Обучение рассчитано на семь лет. То есть на седьмой курс приходят уже семнадцатилетние юноши и девушки. Совершеннолетние по понятиям волшебного сообщества. Среди них могут быть даже женатые или замужние. Заводить детей до завершения обучения не принято.       Пост директора Хогвартса занимает обычно очень авторитетный волшебник, после смерти которого в кабинете оживает его портрет. Эти портреты, а их довольно много, обязаны помогать действующему директору школы. Я - один из них. Меня поместили здесь, чтобы присматривать за Арабеллой - она ведь уже немолода. Раньше следить за тобой помогал Дедалус Дингл, но после того, как он пожал тебе руку в обувном магазине, чем вызвал возмущение у твоей тётки, его от этой работы отстранили, зато меня повесили здесь на случай, если Арабелла навернётся через одного из своих котов и не сможет после этого подойти к камину, чтобы позвать на помощь.       - А камины что? Волшебные телефоны?- удивился Гарри.       - Не только. Это транспорт, которым можно добраться до многих других мест, где имеются свои камины. Или через них можно переговариваться, засунув голову прямо в пламя. Тогда она выставится из камина, адрес которого ты предварительно назвал.       - Можно мне попробовать? - зажёгся Гарри.       - Не только можно, но даже нужно. Внимательно слушай инструктаж.

***

      После инструктажа и сдачи зачёта Гарри нагрёб в один из карманов летучего пороха и ушёл на платформу девять и три четверти. Вернулся он через считанные минуты:       - Там действительно никого не оказалось, - доложил он, вывалившись на пол мешком. Пыльным мешком, выпачканным сажей.       - Да, с новичками всегда так, - недовольно буркнул портрет, разглядывая закопченного пацана. - Придётся освоить заклинание, удаляющее загрязнения подобного рода. "Тергео".       Приведя в порядок себя и прилегающий к камину участок комнаты, Гарри помчался готовить ужин, кормить миссис Фигг, кормить котов, прибирать кухню, мыть посуду и в третий раз за сегодня копать землю, которую опять следовало не докопать до конца, чтобы на другой день копать её снова. А как иначе замотивируешь уход к соседке сразу после завтрака?       Миссис Фигг устраивало, что на неё с утра до вечера вкалывает ребёнок, а Дурслей устраивало, что их племянник не прохлаждается, а впахивает, как раб на плантации. Ведь на каникулах должны отдыхать нормальные дети вроде их Дадлички, а не ненормальные уроды. Все были довольны, даже Гарри, у которого появился интересный собеседник, ради общения с которым не жалко и потрудиться.
2082 Нравится 1316 Отзывы 624 В сборник
Отзывы (64)