ID работы: 940079

Маленьких все обижают

Джен
NC-17
В процессе
3589
Размер:
планируется Макси, написана 971 страница, 97 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3589 Нравится 1461 Отзывы 2283 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
После хлопотания мадам Помфри опоенный зельями Рон лежал без сознания. Лекарь быстро залечила царапины у остальных и оставила всех на ночь. — Хорошо, что все так закончилось, — сказала Гермиона. — Сириус предложил мне жить с ним, — мечтательно посмотрел в окно Поттер. — Это же отлично, Гарри! Теперь тебе не придется возвращаться к Дурслям! — радостно затормошила Грейнджер друга, витавшего в облаках. — Да. Только жаль Клювокрыла. Мы не смогли ему помочь... — вспомнил мальчишка. Ну всё! Если я сейчас ничего не сделаю, то не смогу себя простить. — Если бы мы пришли пораньше, может быть, смогли бы что-нибудь сделать. Нам просто не хватило времени... Гермиона мгновение растерянно смотрела на меня, и тут на ее лице отразилось озарение. — Мы можем спасти Клювокрыла! — воскликнула она. — Да, если мы вернемся назад!.. Нужно только угадать время... — девочка стала что-то высчитывать про себя. — О чем ты, Гермиона? — Поттер непонимающе посмотрел на подругу. — Хватит трех оборотов. Двигайтесь ближе и не шевелитесь, — Гермиона притянула нас к себе. Сняла цепочку и накинула ее на всех троих. Перевернула трижды маленькие песочные часы, и всё вокруг завертелось, краски смешались... Так же быстро и неожиданно всё прекратилось. — Гермиона, что... — начал было Поттер. — Быстро! — Гермиона схватила нас за руки и потащила на выход через холл к чулану, где хранились швабры, щетки и ведра, втолкнула нас туда, вошла сама и прикрыла за собой дверь. — Что... Как... Гермиона? Я ничего не понимаю! Объясни, наконец! — Мы переместились назад во времени, — шепотом объяснила Гермиона. В темноте она сняла цепь. — На три часа. Ш-ш-ш-ш! Слушай! Кто-то идет! Скорее всего, мы! Гермиона прижалась ухом к двери чулана. — Шаги в холле... Да, это мы идем к Хагриду! Мы спускаемся по парадной лестнице, — Гермиона присела на перевернутое ведро; вид у нее был очень взволнованный. Снаружи раздался шум и неприличные звуки. — Пошел прочь, Пивз! — было очень странно слышать свой собственный голос. — Это навозные бомбы, миссис Норрис! На этот раз не уйдете от меня, паршивцы! Шорох, звуки уходящего Филча, тихие перешептывания и шаги четверых человек. Тишина. — Сейчас, три часа назад, мы как раз идем к Хагриду. Только что мы слышали, как уходим... — проговорила Гермиона. — Где ты достала эту песочную штуковину? — спросил Поттер, почему-то щипая себя за ногу. — Это хроноворот. Мне его дала профессор МакГонагалл после летних каникул, — вполголоса начала рассказ Гермиона. — Благодаря ему я успевала посещать все мои занятия. Профессор МакГонагалл взяла с меня клятву, что я ничего никому не скажу. Ей пришлось написать множество писем в Министерство магии, чтобы мне позволили пользоваться хроноворотом; она убедила их, что я идеальная студентка и никогда не применю его ни для чего, кроме учебы... С его помощью я возвращалась назад во времени и заново использовала уже истекшие часы — так я бывала на нескольких уроках одновременно. Никто не должен знать! — она испытующе впилась в нас взглядом. — Конечно, — одновременно ответили мы с Поттером и переглянулись. — Мы можем сейчас вызволить Клювокрыла, — горячо заверила нас Грейнджер. — Как? — всё не мог прийти в себя Гарри. — Просто отвяжем его и спрячем. — Если мы хотим спасти животинку, то должны успеть умыкнуть его из-под носа у министра. Да так, чтобы подозрения не упали на Хагрида, — подключилась к размышлениям я. — Именно! Так вы согласны на это... это сумасшествие? — похоже, Гермионе ударил адреналин в голову. — Можно попытаться, — Гарри поднялся и приложил ухо к двери. — Никого не слышно... Идем! — Стой! Мантия-невидимка у тебя с собой? — придержала я ринувшегося вперед мальчишку. — Точно! — хлопнул он себя по лбу. — Нас не должны заметить. Плотно прижавшись друг к другу, мы поспешили под мантией к выходу. — Мы сейчас внутри, — шепотом оповестила Гермиона. — Давайте остановимся недалеко от Клювокрыла. Стараясь ступать как можно тише, мы спрятались на всякий случай за огромным деревом и стали ждать. — Надо, чтобы они увидели его здесь, на привязи. — Но тогда у нас остается не больше шестидесяти секунд, — покачал головой Гарри. В это время в домике послышался звон бьющегося фарфора. — Это Хагрид разбил кувшин, — вздохнула Гермиона. — И я сейчас найду Коросту. Действительно, спустя несколько минут раздался изумленный возглас Гермионы. — Гермиона, а что если... Мы ворвемся внутрь и схватим Петтигрю? — неожиданно предложил Гарри. — Ты что?! — шепотом произнесла Гермиона. — Мы нарушим важнейший волшебный закон. Никаких изменений во времени! Нельзя! Если нас увидят... — Кто нас увидит? Мы сами да еще Хагрид! — Гарри, вообрази: ты видишь себя, как ты врываешься в хижину... — Н-ну... я бы подумал, что спятил или столкнулся с темной магией... — И наверняка набросился бы на самого себя! Профессор МакГонагалл рассказывала про кошмарные случаи. Волшебники иногда вмешивались в ход времени... И многие убивали себя в прошлом или будущем! Как Петтигрю в кувшин залез, да и зачем? Я, конечно, в повадках крыс не разбираюсь, но кувшин — это разве подходящее место для прячущейся крысы? В принципе, сие есть узкий, тесный сосуд с гладкими стенками, сужающимися кверху. Пожалуй, вопрос надо поставить даже так: если крысу посадить в кувшин, она оттуда сможет вылезти самостоятельно? Наверное, вылезет. Но, скорее всего, не сразу, а через некоторое время. Получается, Хагрид нас ждал? — Гарри, а когда Хагрид пригласил тебя к себе? — Он не приглашал. Сказал вообще не приходить. Написал, нечего нам на это смотреть... А тебе зачем? — Да так, просто интересно. Надо же о чем-то поболтать, чтобы скоротать время, а то я сейчас засну. Так он тебе сказал или написал? — Письмо прислал. — А что там было? — «Проиграл апелляцию. Казнь на закате. Вы ничего не можете сделать. Не приходите. Не хочу, чтобы вы это видели. Хагрид». Где-то так. — Понятно. — Ну и где они ходят? — у Гермионы начали сдавать нервы. — Идут! — заметил Поттер. По ступеням спускались Дамблдор, Фадж, древний старец — член Комиссии — и палач. — Сейчас из хижины выйдем мы, — Грейнджер пристально вглядывалась сквозь ветви. В самом деле, спустя мгновение задняя дверь отворилась, и я увидела саму себя, Гарри, Рона и Гермиону, выходящих с Хагридом. Хагрид поторопил нас. В переднюю дверь постучали. Это пожаловали свидетели и исполнитель приговора. Хагрид оглянулся вокруг и пошел обратно в дом, оставив заднюю дверь приоткрытой. Не задумывалась, что когда ты под мантией-невидимкой, видно, как приминается трава, и слышно удаляющийся топот пар ног. Благодаря приоткрытой двери было слышно всё, что происходило внутри. — Где чудовище? — раздался мужской голос. — Снаружи... на улице... — с трудом произнес Хагрид. Мы втроем поспешно спрятались: в окне домика появилось лицо палача. Он высматривал Клювокрыла. — Видите ли... хм... — послышался голос Фаджа. — Я сейчас зачитаю постановление о казни, Хагрид. Это не займет много времени, затем вы с Макнейром подпишете его. Это, Макнейр, входит в ваши обязанности. Таков закон... Физиономия Макнейра в окне исчезла. Наступил решающий момент — теперь или никогда. — Ждите здесь, — повернулся Гарри. — Я сейчас всё сделаю. Не успели мы и рта раскрыть, как Гарри накинул на себя мантию, выскочил из-за дерева, перемахнул через изгородь и очутился возле Клювокрыла. — «Согласно решению Комиссии по обезвреживанию опасных существ, гиппогриф Клювокрыл, в дальнейшем именуемый осужденным, должен быть казнен шестого июня на закате...», — монотонно бубнил Фадж. Гарри и Клювокрыл обменялись поклонами. Гарри быстро развязал веревку, которой Клювокрыл был привязан к забору. — «...приговорен к смерти через отсечение головы, каковое должно быть произведено назначенным Комиссией экзекутором Уолденом Макнейром...» Гарри ухватился за веревку и что есть силы потащил его к лесу. — «...что и засвидетельствовано ниже означенными...» Хагрид, распишешься вот тут... Гарри всей тяжестью повис на веревке, но гиппогриф словно врос лапами в землю. — Пора приступать, — раздался скрипучий голос старца. — Хагрид, вам лучше остаться здесь... — Нет, мне... это... надо быть... с ним. Не хочу, чтобы... ну, он был один... В хижине послышался звук шагов. Гиппогриф наконец тронулся с места, недовольно зашелестев крыльями. Оставалось пройти три метра открытого пространства между задней дверью и лесом. — Еще одну минутку, прошу вас, Макнейр, — прозвучал голос Дамблдора. — Вам ведь тоже надо подписать. Вот почему мне кажется, что нас спалил Дамблдор? Опять паранойя... Парочка перескочила через изгородь. Клювокрыл неохотно перешел на рысь. Вот они уже поравнялись с первыми деревьями... — Быстрее, быстрее, — взмолилась Гермиона. Уже все втроем ухватились за веревку и изо всех сил потащили. — Стойте! — шепотом приказал Гарри, когда Клювокрыл скрылся в зарослях. — Нас могут услышать! Задняя дверь хижины со стуком распахнулась. Тишину взорвал визгливый фальцет дряхлого члена Комиссии: — Где он? Где чудовище? — Он был привязан здесь! — в бешенстве заорал палач Макнейр. — Я же только что его видел! На этом самом месте! — Невероятно! — воскликнул Дамблдор. В его голосе слышались нотки веселого изумления. — Клювик! — прохрипел Хагрид. Раздался свист и удар топора; похоже, палач в ярости рубанул по изгороди. Тут же грянул вопль, перешедший в рыдание. — Убежал! Убежал! — вопил Хагрид. — Клювик, мой хороший, умный мальчик! Клювокрыл рванул веревку, устремляясь назад, к Хагриду. Мы еле удерживали его, вцепившись мертвой хваткой, и зарывались каблуками в рыхлую лесную почву. — Кто-то отвязал его! — рычал палач. — Надо обыскать лес и территорию замка! Мы испуганно переглянулись. — Макнейр, если Клювокрыла и в самом деле похитили, то неужели вы и впрямь полагаете, что похититель поведет его пешим ходом? — раздались полные тонкого юмора комментарии создавшейся ситуации голосом Дамблдора. — Обыскивайте небеса, если на то пошло. Хагрид, я бы не отказался от чашки чая. Или хорошего глотка бренди... — Ну да, профессор, — Хагрид был сам не свой от счастья. — Заходите, заходите... Шаги, тихая ругань палача, стук закрывшейся двери и вновь тишина. — Теперь что? — прошептал Гарри, осматриваясь. Гермиона еще не пришла в себя от потрясения. — Останемся пока здесь... Подождем, когда они вернутся в замок. — Хм? А дальше что? Куда Клювокрыла девать будем? — задала я, по моему мнению, самый главный вопрос. — Можно отпустить его на волю, — предложил Гарри. — Нельзя. Тогда он просто вернется к Хагриду. И у него будут проблемы, — заметила Гермиона. — Тогда сразу отдадим его Хагриду: пусть он думает, куда животинку пристроить, — предложила я. Мы сидели в зарослях и маялись всякой ерундой, высматривая из-за деревьев комиссию. Вот мы из прошлого лезем в лаз под Ивой. Не успели мы скрыться, как Ива ожила. Еще секунда-другая, и совсем близко послышались шаги: Дамблдор, Макнейр, Фадж и почтенный представитель Комиссии возвращались обратно в замок. — Сразу же после того, как мы спустились в тоннель! — воскликнула Гермиона. — Если бы Дамблдор мог пойти с нами... — Макнейр и Фадж тоже бы за ним полезли, — мрачно отозвался Гарри. — Спорим на что угодно, Фадж приказал бы Макнейру убить Сириуса на месте... Четверо мужчин поднялись в замок по парадной лестнице. Несколько минут сцена пустовала. И вот... — Смотри, идет Люпин! — объявил Гарри. Кто-то сбежал по каменным ступеням и со всех ног припустил к Иве. Люпин поднял с земли сломанную ветку и ткнул ею в сучок на стволе. Дерево утихло, и Люпин тоже исчез в тоннеле. Надо же, всего лишь маленькая фраза, сказанная вовремя, и всё сложилось просто отлично. — Гарри, кто-то из нас должен пойти к Хагриду в хижину под мантией, а двое других останутся придерживать гиппогрифа, — я осмотрела массивные острые когти и клюв зверя. — Давайте лучше я схожу. Боюсь, я его не удержу. Получив мантию-невидимку, я поспешила к дому лесничего. Не успела я дойти, как дверь распахнулась, явив миру Хагрида навеселе, покачивающегося и размахивающего в такт здоровенной бутылью. — Хагрид! Хагрид, здесь! Полувеликан на нетвердых ногах недоуменно огляделся. — Это я, Айрли. Я под мантией-невидимкой. Мы спасли гиппогрифа, но не знаем, куда его спрятать. — Клювокрыл! — радостно всхлипнул лесничий. — Где он? — Там, за деревьями. Пошли. Когда я привела его к остальным, он воскликнул: — Клювик, маленький! Цел! Ну, всё позади! — гиппогриф взвился на дыбы, вырвав веревку из рук Гарри и Гермионы, и радостно встретил полувеликана. Лошадь бы обязательно фыркала, а этот издавал звук, похожий на клекот птицы. — Тихо, тихо, Клювик! — очнулся Хагрид. — Тебя не должны услышать. Лесничий вытер рукавом выступившие слезы и обратился к нам: — Спасибо вам, ребята. Вы не представляете, что это для меня значит. Я же даже... это... не вынес бы свою жизнь тут... всё о нем напоминает. — Ты для нас тоже такое бы сделал, Хагрид, — обратился к полувеликану Гарри. — Хорошие вы ребята... Да что ж я? Надо его пристроить куда. Думаю, я найду ему нового хорошего хозяина, который будет о нем заботиться. Да, Клювик? — он погладил зверя, и гиппогриф вновь издал свой клекот. — Я сейчас обещал Дамблдору к нему зайти. Отпраздновать такое событие. Значит, сейчас я его подальше в лес отведу, а вы возвращайтесь в замок. Клювокрыл сможет о себе позаботиться до моего прихода. — Хагрид, нам сейчас лучше не показываться в замке, — заговорила Гермиона. — Может, мы пока присмотрим за Клювокрылом? Грейнджер с силой наступила мне на ногу и пихнула Гарри локтем, состроив щенячьи глазки. Мы быстро повторили. — Ладно, раз вам нужно и другого выхода нету... — полувеликан выжидающе замолчал. — Тогда отводить его далеко не будем. — Мы должны быть в замке в 22:30. Прости, Хагрид, мы ничего не можем тебе объяснить, — виновато посмотрела Грейнджер на лесничего. Побродив по известным одному Хагриду тропам, мы остались у привязанного гиппогрифа. Коротали время как могли: три часа в лесу куковать всё-таки. Сгущались сумерки, темнота заполняла лес, искажая тени и придавая им причудливые формы. Ночной лес был полон различных звуков. Хоть из книг я и знала, что обычно лес делится на две части — опасную и относительно безопасную, но, хоть мы сейчас располагались в безопасной, всё равно было жутко. Опасная зона находилась ближе к центру леса. Сейчас полнолуние, и существовала угроза нападения оборотня. Они не контролируют свои действия, поэтому им всё равно, куда бежать. Но это же Хогвартс, верно? Я вздрогнула, увидев в темноте большие светящиеся глаза. Из темноты вышло черное высокое и худое существо. Оно напоминало очень костлявую лошадь с крыльями летучей мыши. — Что там? — завертели головами Гарри и Гермиона. — Там, — выдохнула я. — Черная лошадь. Из-за деревьев вынырнули еще несколько диковинных животных. Они осторожно подошли и остановились на расстоянии около двадцати метров, изучая нас. — Где? Мои спутники в упор не замечали гостей. Лошади поводили своими белесыми глазами и пошли дальше. — Да где же? — спросила озадаченная и слегка напуганная Грейнджер. — Уходят. Давайте за ними проследим? Они вроде не опасны, — поддаваясь внезапному порыву, предложила я. — Какие лошади? Кого ты там видишь? — спрашивает Поттер. — Да вот же! Уходят! — я поспешила за ними, перепрыгивая через корни и сухие ветки. Гарри и Гермиона догоняли меня, таща за собой Клювокрыла. Ничто не могло меня остановить: эти странные животные очаровали меня. Было в них что-то жуткое и притягательное. Понемногу лес редел. Животные шли быстро, но не спешили. Я остановилась только услышав громкие голоса. — ...дивные существа. Многие люди их даже не увидят, министр. — Вот как, Дамблдор? — лениво поинтересовался собеседник. За мной остановились, тоже переводя дух, Гарри и Гермиона и оцепенели, услышав речь. А я выглянула из зарослей: на небольшом, свободном от буйной растительности участке размером где-то десять на двадцать метров разговаривали Дамблдор и Фадж, недалеко стояли палач с ненужным теперь топором, старик из Министерства и Блэк с Петтигрю. В руках Дамблдора был мешочек, а позади всех них — добротная карета. — Отличительной особенностью фестралов является их невидимость. Невозможно увидеть фестрала человеку, не видевшему и не осознавшему смерть. — Я так понимаю... Министр хотел еще что-то сказать, но позади меня подал голос Клювокрыл. Захлопали крылья, застучали копыта. Вся наша троица в ужасе застыла. — Это гиппогриф! Ставлю свой топор, это тот же гиппогриф! — воскликнул радостный Макнейр. Мы начали медленно отступать назад. — Какой еще гиппогриф? — услышала я хриплый голос Блэка. Топот приближающихся ног. В панике мы побежали куда глаза глядят. С поляны донеслось: — Куда вы, Макнейр? — Неужели вы думаете найти одного-единственного гиппогрифа в Запретном лесу? Вам не стоит идти одному... Не слушая, мы бежали всё быстрей и быстрей. Хоть Клювокрыл не упирался и не тормозил, и то слава богу! Не знаю, сколько мы бежали, но лес стал гуще. — Стойте! — крикнул Поттер и первым затормозил. — Погони... ха... нет. Мы... далеко убежали. Наша компания обессиленно повалилась на траву. — Нужно уходить. Уже ночь, а мы непонятно где, — констатировала ситуацию Грейнджер. — Идем быстрее обратно, — Гарри опасливо огляделся. — Мне не хочется еще раз встречаться с Арагогом и его семейством. Насколько я помню, Арагог — это акромантул (здоровенный паук), и я сейчас полностью разделяю мнение Поттера. — Тогда уж разумнее полететь на Клювокрыле, — только промолвила Гермиона, как я услышала стук копыт недалеко. Проснулась надежда: может, это те загадочные лошади? Но они ходили почти бесшумно... Отодвигая ветви, на лунный свет вышли... кентавры. До пояса обычные люди, ниже — тело лошади. В руках у них появились луки, которые сразу же нацелились на нас. — Человеческие детеныши, — вперед вышел рыжий кентавр. Словно по команде они опустили оружие. — Уходите. Вам опасно находиться в лесу. Сегодня полнолуние. — Мы знаем, — тихо ответил Поттер. — Мы как раз собирались улетать. Кентавр кивнул. Он наблюдал за тем, как мы залезали на гиппогрифа, и только когда мы взлетели, кентавры скрылись в лесу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.