ID работы: 940079

Маленьких все обижают

Джен
NC-17
В процессе
3585
Размер:
планируется Макси, написана 971 страница, 97 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3585 Нравится 1461 Отзывы 2280 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
— Давайте лучше я тут останусь на всякий случай, — предложила я. — Тогда уж лучше я, — предложила Гермиона. — Если что, я что-нибудь придумаю. — Экспеллиармус и я применить смогу. Гермиона обиженно нахмурилась, но согласилась. Гарри уже рвался вперед. Медлить нельзя. Поттер и Грейнджер протиснулись в проем и огляделись. Я наблюдала сквозь щель. — По-моему, мы в Визжащей хижине. — Это не привидения натворили. Наверху послышался скрип. Друзья синхронно задрали головы. — Айрли, выходи, кто бы это ни был, он на втором этаже, — шепотом сказал Поттер. Бессмысленно было сидеть дальше. Они направились наверх, я чуть поодаль за ними. Вокруг толстый слой пыли, даже виден след, будто кого-то тащили. Второй плюс пыли — не слышно, как мы идем. — Нокс! — произнесли они вместе как можно тише, и свет на концах палочек погас. Впереди была единственная чуть приоткрытая дверь. Подкравшись, услышали внутри какое-то движение, чей-то приглушенный стон и короткое басовитое мурлыканье. Так-так, Живоглот — предатель! Мои спутники вновь обменялись взглядами, и Гарри ударом ноги широко распахнул дверь. Я еле удержалась, чтобы глупо не заржать! Чак Норрис, блин! Хорошо, что я точно знаю, что Блэк — не враг. Гарри и Гермиона вошли, я осталась в коридоре. Раздалось громкое урчание. — Рон, как ты? — А где пес? — Это вообще не пес, Гарри, — выдохнул Рон. — Это ловушка... — Что? — Это он... Анимаг... Чудеса дедукции! Дверь громко захлопнулась. — Экспеллиармус! — раздался хриплый мужской голос. Хоть и не хотела я вмешиваться во всю эту историю, да деваться уже некуда. Устроим себе боевые учения. — Я так и знал, что ты придешь помочь другу. Твой отец сделал бы то же самое для меня... Храбрый ты парень, не побежал за препо... Эх, парализовала бы его или оглушила, да выдавать себя нельзя. Враг расслаблен и не чувствует опасности! Я тоже Чак Норрис! Их-ха! Дверь резко распахивается. — Экспеллиармус! Моя палочка вылетает из руки! Он меня наверняка ждал. Куда мне тягаться со взрослым и опытным волшебником? Печаль... — Заходи. Нечего стоять на пороге. Я медленно и послушно пошла в сторону троицы под прицелом палочки, про себя костеря свою глупость на все лады. Гермиона прижалась в страхе к Гарри, а Рон так и остался сидеть на полу. М-да. А у него нога сломана... — Ты хочешь убить Гарри! Придется убить и нас! — закричала Гермиона. — Нет. Только один умрет сегодня, — заявил Блэк. — Тогда это будешь ты! — Поттер зло кинулся на преступника. Повалил его на пол и приставил палочку к лицу. Блэк только засмеялся. — Ты хочешь убить меня, Гарри? — Экспеллиармус! — палочка вылетела из руки Поттера. О! Еще один Чак Норрис! Не знала про такие наклонности у добропорядочного Люпина. Кивком головы Люпин приказал Гарри отойти и направил свою палочку на Блэка. На лице ни кровинки. — Так-так, Сириус. Видок у тебя потрепанный! Плоть отражает сокрытое безумие. Да? — Ну, кому как не тебе, Ремуc, знать про сокрытое безумие, правда? Я нашел его, — дрожащим от волнения голосом объявил Блэк. — Я знаю, — мягко согласился Люпин. — Он здесь. — Я понимаю. — Давай убьем его! — Нет! Я доверяла вам! — вскричала Гермиона. — А вы всё это время были его другом! Он оборотень! Из-за этого он и пропускал уроки. — Когда ты узнала? — спросил Люпин с застывшим лицом. — Когда профессор Снейп задал эссе. — Ну, Гермиона. Ты самая гениальная волшебница среди своих ровесников, — похвалил как на уроке профессор. — Хватит болтать, Ремуc! Давай убьем его! — не выдержал Блэк. — Подожди! — попытался успокоить его друг. — Я уже устал ждать! — донесся крик души Блэка. — Двенадцать лет ждал! B Азкабане! — Отлично. Убей его, — предпринял еще одну попытку профессор. — Но потерпи еще одну минуту. Гарри имеет право знать, за что... — Я знаю, за что, — сказал Гарри. — Ты предал моих родителей! Из-за тебя они погибли! — Выслушай меня, Гарри, — определив, какая палочка кому принадлежит, Люпин одну за другой бросил их хозяевам. — Ну вот, — Люпин засунул собственную палочку за пояс. — Вы вооружены, мы — нет. Теперь вы готовы слушать? И начал он рассказывать про свою молодость... Н-да. Это я так. — Твоих родителей действительно кто-то предал, Гарри... Человек, которого до недавнего времени я считал мертвым! — Так кто же это? — Питер Петтигрю! — торжественно заявил Блэк, весьма довольный собой. — И он в этой комнате! Сейчас! Выходи, выходи, Питер! Выходи, выходи, поиграем! — Экспеллиармус! — н-да, Снейп, может быть, тоже стал бы терминатором, да дверь уже была открыта. — Этой ночью в Азкабане станет на двух узников больше, — глаза Снейпа пылали фанатичным огнем. — Вот интересно, как это понравится Дамблдору... Он был так уверен в твоей совершеннейшей безвредности, Люпин, оборотень ты наш домашний... — Но это же глупо, — заметил Люпин мягко. — Неужели старая школьная обида стоит того, чтобы отправить невинного человека в Азкабан? Хлоп! Тонкие, гибкие, как змеи, шнуры вылетели из волшебной палочки Снейпа и захлестнулись вокруг запястий и лодыжек Люпина; он потерял равновесие и рухнул на пол, не в силах пошевелиться. Яростно взревев, Блэк бросился к Снейпу, но тот нацелил волшебную палочку точно ему в лоб. — Как сладка месть. Как я надеялся, что именно я поймаю тебя. Опять выяснение отношений. Я всё это знала заранее, поэтому слушала вполуха, размышляя, как выкрутиться из ситуации. Блэк так и сочился сарказмом. Себялюбивый Снейп не мог выдержать такого от давнего врага. Ой, зря он такие слова таким тоном говорит. В Снейпа полетели сразу три Экспеллиармуса. Заклятье дня прям! Он отлетел к стене и со всей силы впечатался в нее. По лицу потекла кровь... Мне честно не хотелось влезать в разборки взрослых дядечек. Затем долго выясняли настоящую сущность Коросты. Всё кругом озарилось бело-голубой вспышкой из двух волшебных палочек; на какую-то секунду Короста зависла в воздухе, ее черное тельце бешено извивалось, Рон взвыл, и крыса с негромким стуком упала на пол. Сверкнула еще одна слепящая вспышка, и тогда... Никогда не видела превращение анимага... Проклюнулась и стала увеличиваться голова, появились побеги-конечности. Еще миг — и на том месте, где только что была крыса, стоял человечек, скрючившийся от страха и заламывающий руки. Живоглот на кровати зашипел, заворчал, шерсть у него на спине встала дыбом. Перед нами предстал коротышка. Жидкие бесцветные волосы растрепаны, на макушке изрядная лысина; кожа на нем висела, как на толстяке, исхудавшем в одночасье. Что-то крысиное сохранилось в остром носике, в круглых водянистых глазках. Долго длился разговор с Питером. Наконец все всё выяснили, Люпин наложил шину на ногу Рона, заклятьем Мобиликорпус поднял в воздух Снейпа, намереваясь его переправить, передал мантию с картой Гарри и связал Петтигрю. — Двоих из нас придется приковать вот к этому, — Блэк дернул Петтигрю за веревки. — На всякий случай. — Меня, — предложил Люпин. — И меня, — рявкнул Рон, похромав вперед. Дав себе мысленно торжественное обещание изучить хоть несколько медицинских заклинаний, я поспешила спросить: — Профессор Люпин! Сегодня же полнолуние! — да, я весь год следила за календарем! Нет, это не паранойя! Это предусмотрительность! — Вы сегодня пили то свое... э... зелье? И, я думаю, не лучшая идея привязывать вас к нему, — продолжила я свою мысль, прочитав на побледневшем лице Люпина ответ. — Верно, как только я увидел Питера на карте, я, забыв обо всём, поспешил сюда, — он с сожалением посмотрел на Снейпа. — Возможно, я еще успею выпить зелье до восхода луны... — Это опасно! Если вы превратитесь в школе, кто-то может пострадать! — вняла голосу разума Гермиона. — Тоже верно, — согласился профессор. — Сириус, свяжи меня, хватай детей, и бегите отсюда быстрее! Можешь приковать себя к Питеру, тогда он не сможет сбежать. Блэк согласно кивнул, и веревки оплели Люпина, словно мумию, оставив только лицо. Он прямо из воздуха сотворил увесистые наручники. Петтигрю распрямился: левая рука прикована к правой Рона, правая — к левой Блэка. Лицо Рона скорбно застыло: истинную сущность Коросты он воспринял как личное оскорбление. Живоглот легко спрыгнул с кровати и возглавил выход из комнаты. Его хвост, похожий на ершик для мытья бутылок, был самодовольно задран. По тайному лазу спешило странное шествие: Живоглот, следом — Блэк, Петтигрю и Рон, за ними неспешно плыл по воздуху Снейп. Спорю, у него останутся синяки на ногах из-за ступенек. Блэк контролировал полет профессора. Сзади шли Гарри, Гермиона и я с выставленными палочками. Лаз был тесен. Впереди Блэк предлагал Гарри переехать к нему жить. Н-да. Не время сейчас, отгонять мысли такие надо! Их разговор на мгновение прекратился, когда раздался еле слышный скрип позади, и процессия двинулась с новым запалом еще быстрее. Когда я выбралась из прохода, Ива уже не шевелилась. Луга были погружены в темноту, и лишь далекие окна замка светились во мраке. Не говоря ни слова, двинулись к замку; Петтигрю по-прежнему сопел и время от времени принимался хныкать, уговаривать всех подряд, лебезить. — Я пойду вперед. Предупрежу МакГонагалл. Нехорошо будет, если на вас нападут, — сказала я, обращаясь к Блэку как к старшему тут, и, не дождавшись возражений, побежала к замку. Поднявшись на второй этаж замка, я забарабанила в дверь, не без оснований полагая, что профессор уже спит. Наконец дверь распахнулась, явив женщину в халате и с сеточкой на волосах. — Профессор МакГонагалл! Сириус Блэк в замке! Но он невиновен! — быстро протараторила я. — Блэк? Мисс Лонгботтом, где он? — Профессор МакГонагалл, Блэк невиновен. Это не он убил маглов и предал родителей Гарри. Настоящий преступник — Питер Петтигрю! Они все идут сюда, в замок! — Ведите скорее! Опять гонка по лестницам. Всю компанию мы застали в холле переводящими дух. — Профессор Снейп! — охнула она, заметив состояние зельевара. Последовал сбивчивый и путаный пересказ событий. — Если всё так, как вы говорите, нужно срочно доложить директору, — объявила окончательный вердикт МакГонагалл. — Я уже тут, Минерва, не нужно никуда спешить, — в холл спускался Дамблдор с той же компанией, которую я видела днем. — Я думаю, мы с министром с удовольствием выслушаем вашу версию событий. МакГонагалл рассказала всё четко и последовательно, уложившись минут в десять. Дамблдор всё выслушал с удивленным выражением лица, но в глазах его на мгновение мелькнуло довольство сложившимся ходом событий, или мне это только показалось? Очень большая удача, что министр оказался в замке! Он пообещал разобраться с делом Блэка, а теперь делом Петтигрю, как можно быстрее. Забрав Блэка и Петтигрю с собой, он намеревался отправиться прямиком в Министерство. Дамблдор одобрил его действия и изъявил желание поехать с ними, предложив карету с фестралами. Кто такие фестралы, фиг его знает. Не у директора же спрашивать? Корнелиус Фадж горячо поблагодарил его. Привели в сознание Снейпа. Директор втолковал ему, что произошло. Зельевар яростно повращал глазами и, развернувшись на каблуках, убежал буйствовать в подземелье. МакГонагалл, сняв наручники, забрала детей в Больничное крыло.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.