Меледа памяти

R
Завершён
1272
9
автор
lightbluebaby бета
Размер:
265 страниц, 141 156 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1272 Нравится 195 Отзывы 541 В сборник

Глава десятая

Настройки
Лиам не помнил, как добрался до парковки. Стоило двери в кабинет Алана Фикли закрыться, как ноги сами понесли его прочь. Он стремительно пронесся по пустым коридорам мимо закрытых дверей. Рывком выскочил на влажную, вымощенную камнем дорожку. И смог остановиться лишь тогда, когда аккуратно постриженный газон и высокие редкие деревья оказались позади него, а впереди распростерся мокрый от недавнего дождя асфальт. Лиам чувствовал, как в его ушах стучит кровь. Его сердце, ещё полчаса назад спокойное и сильное, теперь билось в груди раненой птицей. Обида на пару с тупой болью сдавили его горло. И всё, на что хватило его самообладания, это забраться за руль своего авто и с громким стуком захлопнуть дверцу. А дальше… Дальше можно было быть собой. — Какого чёрта! — взревел Лиам, с силой стукнув обеими руками по рулю. Боль, пронзившая его ладони, лишь сильнее распалила проснувшуюся в нём ярость. Стиснув до побеления губы, он на пару секунд с силой зажмурился и попытался сделать глубокий вдох, успокаиваясь. Но это не помогло. Стоило ему открыть глаза, как навернулись предательские слёзы. Они горячим обжигающим туманом заволокли его взор. Опустошая. Заставляя чувствовать себя затравленным и слабым. — Чёрт! Чёрт! Чёрт! — плотно обхватив ладонями холодный жёсткий пластик руля, Лиам позволил всхлипу сорваться с его губ. Он ненавидел это. Быть беспомощным. Не получать то, что хочет, потратив на достижение цели уйму времени и сил. Ненавидел тупую мучающую обиду, что просыпалась в нём всякий раз, как мир был несправедлив к нему. Ненавидел судьбу, что причиняла его единственному и самому близкому на свете человеку боль. Ненавидел всех, кто лицемерил и врал. Но больше всех он ненавидел Вэй Ина. Вновь вспомнив о парне, Лиам выпрямился и шумно шмыгнул носом. В его голове медленно, но верно начало проясняться. И хотя лёгкая истерика помогла ему снять стресс, он всё равно не должен был так расстраиваться. По крайней мере, не из-за этого паршивца Вэй Ина. Лиам с детства впитывал в себя слова Ши Луаня. Старик много говорил о долге, чести, достоинстве и справедливости. Но помимо этого он упоминал и о том, что нельзя ровнять себя с другими или позволять тем себя огорчать. Вот и сейчас Лиам не собирался грызть себя. Не из-за Вэй Ина. В конце концов, этот лицемерный, лживый, пользующийся другими щенок не должен был быть жив. Само его существование было ошибкой. Вэй Ин был как нарыв, как неизлечимая болезнь, что досаждала всем и каждому, а в особенности Ши Луаню. Он был живуч, как крыса, и выскальзывал из любых передряг подобно ужу. Но это не должно было более продолжаться. Пришла пора положить этому конец. Глубоко вздохнув, прочистив нос и вытерев лицо салфеткой, Лиам повернул на себя зеркало заднего вида. Из узкого куска стекла на него смотрело округлое, чуть покрасневшее от слёз лицо. Лиам знал, что ещё через пару минут его щеки покроются некрасивыми пятнами и будут неприятно гореть. Но это пройдёт. Всегда проходит. Каждый раз, как ему стоит дать волю слезам, те оставляют на его коже следы ожогов. Не настоящих, но напоминающих ему о том, что он слаб. И что в будущем он никому, кроме себя самого, не позволит заставить себя плакать. Выпив воды и прочистив горло, Лиам отыскал в телефонной книге номер клининговой компании и, нажав на вызов, принялся терпеливо ждать. Но решимость, с которой он взял в руки телефон, ровно как и вспыхнувший в нём праведный гнев за невыполненный приказ, таяли в нём с каждым одиноким гудком, доносящимся из трубки. Секунда сменяла другую, и вот уже почти прошло полминуты вызова, но трубку так и никто не соизволил взять. Лиам сбросил звонок и попробовал снова. Его замершее сердце недоверчиво сжалось, почуяв неладное. Ровные гудки, сменявшие один другого, лишь сильнее укореняли в сознании Лиама мысль, что его кинули. Он вновь сбросил вызов и сделал новую попытку, но трубку по-прежнему никто не брал. Лиам нашёл другой номер, но ситуация повторилась. Никто, абсолютно никто из тех, кто должен был очистить этот мир от гнили, подобной паршивцу Вэй Ину, не хотели разговаривать с ним. Они все словно провалились сквозь землю, забрав с собой его деньги и безбожно наплевав на данное обещание. Едва сдерживая новый приступ гнева, Лиам свернул все окна на телефоне и, плотно стиснув зубы, открыл браузер. Там, в глубине всевозможных закладок, он в мгновение ока нашёл нужную ему и, не оставляя себе и секунды на размышления, запустил аудиозвонок. Человек, чьё лицо Лиам никогда не видел, ответил почти сразу. — Доброго дня, — нараспев поприветствовал его тяжёлый мужской голос. Судя по фоновому шуму, тот явно не скучал в одиночестве. Стараясь не думать о том, где тот и что именно делает, Лиам резко заговорил: — Что происходит? — А что происходит? — издевательским тоном поинтересовался мужчина. Он постарался придать своему голосу тревожные нотки, но это получилось настолько неестественно и наигранно, что Лиам почти увидел, как у того на лице растягивается неприятная улыбка. — У меня был заказ, — как можно спокойнее, стараясь придёрживаться холодных ноток в голосе, заговорил Лиам. — Сегодня вышел срок. Результата нет. Кто-то понесёт за это ответ? — А что? Никто не откликается? Лиам вновь плотно сжал обескровленные от переполнявших его волнения и злости губы, но ничего не ответил. — Совсем никто? — тоном, с которым обычно разговаривают с пятилетним ребенком, поинтересовался у того мужчина. — А кто-то вообще должен? — Должен! — выпалил Лиам. Всякий раз, как ему приходилось общаться напрямую с этим типом, волосы на его теле вставали дыбом от возмущения и неприязни. — Я заплатил, — почти ощетинился Лиам. — А в результате.что я получил за свою плату? Ничего! — Заплатииил, — протянул мужчина. — Вот оно как! Ну, значит, мало заплатил. — Мало?! — не веря своим ушам, возмутился Лиам. — Я заплатил исполнителям достаточно, чтобы те взялись, — совладав с собой, сухо парировал Лиам. — Но результата нет. Как это понимать? — А так, — ядовито-приторные нотки пропали из голоса мужчины, а на их месте зазвучали скука и тоска. — Увы, ты не упомянул, что цель под присмотром. — Каким присмотром? — опешил Лиам и, не сумев скрыть растерянности в голосе, тише добавил. — Я ни о каком присмотре не знаю. — Ну, теперь знаешь, — безразлично хмыкнул мужчина. На заднем фоне послышался громкий шум, затем чей-то смех. Но не успел Лиам сообразить, как шум на другом конце связи резко оборвался, и в трубке стало неестественно тихо. — Допустим, — согласился Лиам, вслушиваясь в тихое размеренное дыхание в трубке. Он не желал так просто мириться со сложившейся ситуацией. Ему требовалось решение, и он был нацелен его найти. — Разве это что-то меняет? Прохожим больше, прохожим меньше. — Прохожим— да, — согласно причмокнул незнакомец. — А вот копом— нет. — Что? — растерялся Лиаму. На мгновение ему показалось, что он ослышался. — Коп? Как такое может быть… — Ахаха! А ты, и правда, не знал! — несмотря на то, что Лиам прибывал в расстроенных чувствах, мужчину это похоже неслабо забавляло. — Хвалю за честность. Я-то уже думал, ты моих мальчиков просто решил оболванить. А на деле ты действительно был не в курсе. Ахаха! Вот бывает же такое… Лиам проглотил образовавшийся в горле ком. Он молчал. Просто не знал, что сказать. В его памяти всплыла недавняя встреча с Вэй Ином на пороге в кабинет Алана Фикли. И причина присутствия за спиной паршивца высокого молодого человека резко стала ему ясна. — Так вот, кто это был, — едва слышно пробормотал Лиам. Он начал понимать, что это действительно было проблемой. Но, если подумать, не такой уж и большой. В конце концов, копы тоже умирают. А если этот защищает таких низкосортных людей, как Вэй Ин, то мир не много потеряет, если того внезапно не станет. — Ммм? — откликнулся мужчина, с громким звуком делая глоток чего-то, судя по всему, обжигающего. — Ты что-то сказал? — Я спросил, как теперь исправить эту неточность с моей стороны? — при этих словах Лиам поморщился. Ему было неприятно признавать сейчас свою ошибку. Хотя, на самом деле, таковой и не было. Лиам честно оплатил заказ и в тот момент совершенно не мог знать, что Вэй Ин, эта хитрая искушенная лиса, уже нашла себе защитника. Тряхнув головой, Лиам едва сдержал себя, чтобы не заскрежетать зубами от досады и несправедливости. Ему не хотелось, чтобы этот неотесанный беспардонный мужлан по ту сторону связи смог понять, насколько Лиам выбит из колеи. Ему и без того с головой хватало его снисходительного, полного насмешки тона. — Как исправить, спрашиваешь? Дай подумать. Хм… Как на счет того, чтобы доплатить? — Сколько? — тут же отозвался Лиам. — Ещё половину. — Я хочу вам напомнить, — холодно заговорил Лиам, — что цель— студент из другой страны. А не кандидат в президенты. — А я хочу тебе напомнить, что его броня— коп, — кажется, строгий тон оппонента не возымел на мужчину никакого эффекта. Тот по-прежнему что-то потягивал, довольно причмокивая. — И вас останавливает какой-то коп? — усмехнулся Лиам. — Не верю в это. — А он не просто коп. — Мне всё равно, — перебил Лиам. — Я согласен. Но мне потребуется пару дней, прежде чем я найду нужную сумму. Я надеюсь, за это время плата не вырастет ещё вдвое? — Ну что ты? — снисходительно пропел незнакомец. — Разумеется, всё останется в силе. В конце концов, должен же я пойти хоть на какие-то уступки для моего любимого клиента, — в трубке послышался смех. — Вот и отлично. Тогда я свяжусь с вами через пару дней. — И вот ещё, — остановил тот Лиама прежде, чем он успел повесить трубку. — Среди моих ребят ходят нехорошие слухи. Будто ты играешь нечестно. — Я… — Мне не нужны объяснения. Мы не друзья-приятели, но учти, — от голоса незнакомца по спине Лиама пробежался холодок. — Солдаты не всегда остаются солдатами. Иногда они могут стать генералами. — Что вы… — хотел было спросить Лиам, но тот уже повесил трубку. — Солдаты? — он с подозрением обвёл взглядом приборную панель. Слова незнакомца натолкнули его на одну нехорошую мысль. Он отчасти понимал, что тот хотел этим сказать, но не понимал зачем. Лиам почти додумал эту мысль до конца, как телефон в его руке вновь ожил. — Я слушаю, — ответить на вызов получилось почти молниеносно. — Добрый день, — в трубке зазвучал мелодичный женский голос. — Могу я услышать Лиама Бродшо? — Это я. — Я беспокою вас по поводу вашего запроса, — в телефоне послышалось клацанье мышки. — Хочу вас обрадовать. Мы нашли картину, что вы ищите. — Как замечательно, — Лиам вцепился одной рукой в руль и облегченно вздохнул. — И где же она? Я могу переговорить с владельцем? — К сожалению, картина является собственностью муниципального учреждения, но вы можете взглянуть на неё и переговорить с куратором. — Могу я связаться с ответственным за неё человеком? — Разумеется. Я сейчас же вышлю вам на почту контактные данные. Скажите, пожалуйста, адрес, указанный вами, является действительным? — Да, конечно, — кивнул Лиам. — Тогда прошу проверить через пару минут, пришло ли письмо. В случае, если данные не дошли до вас, перезвоните по обратному номеру, я попытаюсь переправить их снова. — Спасибо, в этом нет необходимости, — мягко ответил девушке Лиам. — Мне уже пришло оповещение о входящем письме. Думаю, всё в порядке. — Очень хорошо, — обрадовалась та. — Тогда желаю вам приятного дня. — Всего хорошего, — сбросив вызов, Лиам тут же поспешил открыть почту. Он искал последнюю картину несколько месяцев. Использовал все законные и незаконные методы, и теперь, когда та наконец-то выплыла на свет, Лиам не почувствовал того воодушевления и эмоционального подъема, которого ожидал поначалу. Груз с его плеч, что просто обязан был упасть, так никуда и не делся. Но что хуже всего: тот, как показалось самому Лиаму, стал лишь ещё невыносимее. Теперь в его голову полезли тревожные мысли. Ему вдруг подумалось: а что, если последняя картина неспроста не имеет никаких публикаций? Вдруг с ней что-то не так. Или образы, изображенные на ней, несут больший смысл, чем цветы на предыдущих. Что, если она лишь усугубит и без того плохое самочувствие Ши Луаня? Лиам взглянул на часы, прикидывая оставшееся до назначенной встречи время. В запасе оставалось два часа. И хотя он терпеть не мог спешить и делать всё впопыхах, сейчас готов был сорваться с места и поехать по высланному оператором адресу. Секундная стрелка стремительно мчалась вперёд, а Лиам всё не мог успокоиться. Рьяное желание взглянуть на картину не позволяло ему привести свои чувства в порядок. Ему внезапно стало необходимо, почти как воздух, увидеть последнюю в серии работу Ксяоми Руйлинг. Новая секунда промедления. Глухая, почти давящая на уши тишина, и Лиам принимает решение. Он резко заводит мотор и сворачивает с парковки. Ему не требуется много времени на то, чтобы заставить google построить самый короткий маршрут до муниципальной средней общеобразовательной школы. И ещё меньше времени ему требуется, чтобы убедиться себя в том, что ему позволительно в случае чего опоздать на встречу. В конце концов, он никогда прежде не допускал оплошностей. Терпеливо выслушал ненужную шелуху о жизни и переживаниях других людей, вежливо улыбался в ответ на их ошибки и опоздания. И теперь пришёл его черед воспользоваться чужим благодушием. В конечном счёте, если уж на то пошло, он умеет быть обаятельным. И непременно добьётся нужного расположения к себе, даже если дорога займёт куда больше времени, чем он на то рассчитывает.

~~~~~***~~~~~***~~~~~***~~~~~

— Я не вижу в этом смысла, — честно признался Ван Цзи, наблюдая за тем, как Вэй Ин сдвигает в сторону его любимое кресло. Парень за считанные минуты сумел превратить его чистую аккуратную гостиную в образчик хаоса. Мебель была грубо сдвинута в сторону, низкий журнальный столик отодвинут метра на полтора от дивана вперёд, а пушистый ковер был нагло расстелен прямо посередине образовавшегося пустого островка. — Вэй Ин? — позвал Ван Цзи запыхавшегося парня, стараясь обратить его внимание на себя. Тот, наконец-то, выпрямился. И теперь, уперев руки в бока, осматривал получившийся бардак. — Я здесь! Простите, что вы сказали? Я не расслышал из-за шума. Ван Цзи, наблюдая за тем, как тот смахивает со лба вьющуюся прядь волос, запоздало подумал о соседях снизу. Было даже немного удивительно, что те ещё не поднялись к ним в квартиру с претензиями на шум. Хотя, если быть четным, Ван Цзи сейчас это никак не беспокоило. — Я говорю, идея неважная, — спокойно повторил Ван Цзи, позволяя себе лёгкий вздох. Несмотря на то, что на дворе была почти полночь, ни у Вэй Ина, ни у Ван Цзи сна не было ни в одном глазу. Так получилось, что по возвращению домой, плотно пообедав, их обоих сморил сон. Хотя, если быть точнее, то сон сморил именно детектива Лань, а Вэй Ин, помучавшись с полчаса от безделья, случайно задремал на диване. И, как итог, проснуться им удалось лишь в десять вечера. И то лишь по той простой причине, что их потеряли, а детектив Лань смог проснуться до того, как обычные телефонные звонки сменила гвардия полиции, штурмующая дверь квартиры. — А есть предложения по-лучше? — сверкнул глазами Вэй Ин, всё ещё пытаясь убрать лезущую в глаза прядь волос. Та, словно нарочно, стоило ему отвести её назад, тут же норовила соскочить на лоб, неприятно щекоча бровь. Но это вовсе не раздражало Вэй Ина. Напротив, отчасти даже смешило. Ван Цзи вообще успел про себя заметить, что после крепкого сна и лёгкого ужин тот перестал казаться таким растерянным и смущённым, каким был в университете. — Любое другое будет лучше, — спокойным тоном отозвался Ван Цзи. Сидя на диване, откинувшись на спинку, он расслабленным взглядом наблюдал за вознёй своего… гостя? Ван Цзи опустил взгляд, задумавшись. Назвать Вэй Ина гостем язык не поворачивался. Он был скорее… Кем? Знакомым? Но ведь и знакомые приходят в гости. Но в тоже время гости не остаются пожить на какое-то время. Тогда кто? «Рабочий момент»? Ван Цзи поморщился от этой мысли. Это даже звучало как-то нелепо, что уж говорить о том, чтобы действительно считать Вэй Ина просто службой. Стараясь найти ответ на этот вопрос, Ван Цзи попытался припомнить их первую встречу и мысленно отсчитал время, что им, воля неволей, приходилось проводить вместе или общаться при помощи телефона. — Например? — громкий голос Вэй Ина заставил Ван Цзи едва заметно вздрогнуть. Он поднял голову на парня, встречаясь с ним взглядами. Вэй Ин смотрел на Ван Цзи открыто, с интересом, чуть склонив голову на бок и слегка прищурившись, отчего его серые, как грозовые тучи, глаза хитро поблескивали в свете люстры. Ван Цзи подумалось, что тот готовится вступить с ним в спор и во что бы то ни стало отстоять свою хоть и бредовую, но не такую уж плохую идею сыграть в приставку. Речь о которой, к слову, зашла совершенно случайно. — Заняться делом? — как вариант предложил Ван Цзи, с интересом наблюдая, как тот себя поведёт. Разумеется, он не собирался садиться за компьютер и портить глаза, вчитываясь в строчки на ночь глядя. Ему просто было интересно, что ему ответит Вэй Ин. Ван Цзи неожиданно для себя понял, что беседа с этим парнем, о чём бы она ни была, забавляла его. И хотя наверняка дело было в тех странных таблетках, что ему прописали, но он был теперь даже немного рад, что его компаньоном на ближайшие дни стал именно Вэй Ин. — Нет уж! Дудки! — воинственно тряхнув головой, фыркнул Вэй Ин, от чего Ван Цзи почувствовал, как его губы дрогнули в подобии улыбки. — Я планирую с завтрашнего дня плотно засесть за дипломную работу, а это значит, что я не собираюсь последний свободный вечер тратить впустую. Так что, — хлопнув в ладоши и прервавшись на полу слове, Вэй Ин чуть более тише и вежливее поинтересовался, — где, вы сказали, лежат геймпады? — Там, — махнул головой Ван Цзи в сторону кладовой, на что Вэй Ин счастливо подпрыгнул на месте и, бросив быстрое: «Благодарствую», рысью скрылся в узкой кладовой. Ван Цзи слабо усмехнулся. «С завтрашнего дня, значит» — он медленно повернул голову на часы, висящие над его письменным столом. Стрелки тех уже успели перевалить за полночь, но говорить Вэй Ину, что «завтра» уже наступило, он не стал. Ему вообще не хотелось ни спорить, ни что-то доказывать. Прямо сейчас, под действием обезболивающих, отдохнувший и сытый, Ван Цзи чувствовал такое глубокое приятное удовлетворение, что предложи Вэй Ин перекрасить его кухню в ядовито-зеленый, а мебель сжечь, то он даже бровью не повёл бы. Ван Цзи не знал, в чём именно скрывалась причина, в самом парне или в той лошадиной дозе НПВС, что ему прописали, но это чувство умиротворенности, что обуяло его тело, ему определенно нравилось. Из раздумий Ван Цзи вытянуло тихое недовольное шипение Вэй Ина: — И почему она такая тяжёлая? Дверь кладовой тихо хлопнула, и Вэй Ин, пыхтя и отдуваясь, шумно опустил на пол коробку, грузно садясь перед ней по-турецки. — Такс, посмотрим, что у нас здесь, — стащив крышку, он принялся аккуратно выкладывать на ковёр диски с играми. Каждую коробку Вэй Ин внимательно рассматривал и, что-то бормоча себе под нос, откладывал в сторону. И вскоре рядом с ним выросло две разные по высоте стопки. Наблюдая за ним, Ван Цзи вновь почувствовал, как начинает дремать. Нет, он не хотел спать. Его глаза не слипались от усталости. Но от столь непривычного состояния расслабленности его тело словно куда-то уплывало, а сознание растворялось. — Как думаете, они работают? Ван Цзи поднял на Вэй Ина чуть затуманенный взгляд. Он уже успел вынуть все диски из коробки, и теперь, перевернув ту вверх дном и вытряхнув содержимое на пол, внимательно рассматривал геймпады. Ван Цзи вообще не понимал, как те до сих пор у него остались. Изначально ему их отдала Алекса на передержку. Близнецы в тот раз сильно провинились. Они без разрешения вошли на кухню и сожгли в угли готовящегося в духовке гуся, нащелкав кнопками адское, в прямом смысле слова, пламя. Алекса тогда была вне себя от гнева. И дело было вовсе не в гусе, а в том, что мальчики, не почувствуй она запах гари, могли серьезно пострадать. Затем те снова набедокурили, побрив соседского шпица на манер льва, оставив шерсть лишь на мохнатой голове. В тот раз Алекса злилась не сильно. По чести сказать, она терпеть не могла ту лающую ультразвуком собачонку, но сыновей всё-таки наказала. Так, для проформы. С того времени прошло уже полгода, но про приставку, похоже, все позабыли. — Возможно, — пожал плечами Ван Цзи, окидывая взглядом игрушки. — Один точно. С тех самых пор, как геймпады оказались у него, он ни разу не включал приставку. Разумеется, он умел играть. Раньше. В глубоком детстве. Но тратить на это время сейчас, когда дел непочатый край, ему даже мысль в голову не приходила. — В любом случае, — Вэй Ин выбрал два, выглядящих более новыми, геймпада, — их обычно легко починить. У вас же есть паяльник? Ван Цзи перевёл взгляд с жилистых рук Вэй Ина, в которых тот крутил белые игрушки, на его взволнованное улыбчивое лицо. — Паяльник? — переспросил Ван Цзи, едва заметно вздёрнув бровь. — Починить в случае чего, — тут же пояснил Вэй Ин, постучав геймпадом по бедру. — Не думаю, — покачал головой Ван Цзи. — Как же так, детектив Лань, — рассмеялся Вэй Ин. — У любого уважающегося себя мужчины дома должно быть три вещи: бейсбольная бита, паяльник и обручальное кольцо. От последнего слова внутри у Ван Цзи неприятно кольнуло. За всеми окутавшими его событиями ему казалось, что с того момента, как Джу Мин ушла, утекло немало времени. Но стоило Вэй Ину ненароком напомнить ему про кольцо, как он внезапно вспомнил, что всего месяц назад собирался жениться и даже уже присмотрел дом. — И вы не спросите, почему именно эти три вещи? — хитро прищурился Вэй Ин. Ему не удалось распознать во взгляде детектива Лань искорки боли и потому, ухватившись за возможность втянуть того в беседу, он с энтузиазмом продолжил: — Ну же, детектив Лань. — Ван Цзи, — неожиданно для самого себя поправил тот Вэй Ина. — Ах, да, Ван Цзи, — хихикнув, парень широко улыбнулся, стараясь скрыть вспыхнувшие от смущения щеки. — Мне немного непривычно обращаться к вам по имени и при этом не иметь возможности перейти на «ты». Может быть, всё-таки… — Нет, — спокойно прервал его Ван Цзи. — Ну и ладно, — фыркнул Вэй Ин. — Итак, вернёмся к нашей «святой троице», — махнув рукой на свою очередную попытку перейти с детективом Лань на «ты», он вновь вернул своё внимание игровой консоли. Вэй Ин уже успел ранее отсоединить широкий монитор от компьютера и установить тот на низкий журнальный столик. И теперь всё, что оставалось сделать, это подключить приборы между собой и проверить на работоспособность геймпады. — Итак, бита. Давайте смотреть правде в глаза. Холодное и огнестрельное оружие — вещи опасные не только для непрошеных гостей, но и для их хозяев. В конце концов, сколько имелось случаев, когда было доказано превышение самообороны. — А бита в эту категорию, значит, не входит? — участливо отозвался Ван Цзи, проявляя интерес к разговору. — Если без металлических вставок, то нет, — Вэй Ин обернулся на детектива Лань и прыснул от смеха. — Что вы так на меня смотрите. Я узнавал. Ван Цзи вопросительно вздёрнул бровь. — Что? — рассмеялся Вэй Ин. — Зачем, интересно? — Ван Цзи спросил это скорее для поддержания разговора, чем с целью действительно узнать «зачем». Но неясный проблеск неуверенности в глазах Вэй Ина и его чуть напряженные плечи натолкнули детектива Лань на мысль, что парень наводил такие справки не забавы ради. И, словно в подтверждение его догадки, Вэй Ин в миг как-то сконфузился. Будто сжался. Его тонкие красивые пальцы, до этого ловко перебирающие кнопки на геймпаде, чуть окостенели, от чего тот выскользнул из его хватки и почти столкнулся с непокрытой ковром частью твёрдого пола, но тот успел его подхватить. — Просто так, — пожал плечами Вэй Ин и, как бы между прочим, добавил: — Я люблю разные факты. — Слабо верится. Попробуй ещё раз, — уже более серьёзно заговорил Ван Цзи, на этот раз внимательнее всматриваясь в каждое движение парня. — Чтобы быть во всеоружии? — смекнул Вэй Ин, пытаясь отойти от этой темы. Хотя и сам начал понимать, что шутка уже перестала казаться такой уж и шуткой. — Вэй Ин. — Ахаха, ладно. Раскусили, — он аккуратно отложил белый геймпад в сторону и, вынув из коробки с игрой диск, вставил тот в приставку. — По приезду в штаты я много чего слышал о правах людей с гражданством и без него. Я вполне понимаю, что нахожусь здесь легально, но в то же время я прекрасно осознаю, что являюсь гражданином другой страны, и в случае чего, закон будет на стороне коренного американца, а не моей. Так что… — он посмотрел на детектива тёплым всепонимающим взглядом и пожал плечами. — Вот как-то так. — Были прецеденты? — нахмурился Ван Цзи. — Нет, — Вэй Ин мягко улыбнулся, замечая про себя, что говорить с детективом Лань о таких вещах не одно и тоже, что разговаривать, например, с Цзян Чэном. Его реакция была предсказуемой для Вэй Ина, но в то же время, она ошеломляла его своей искренностью и прямотой. Наблюдая за Вэй Ином, Ван Цзи заметил, как плечи его вновь расслабились. И хотя тот по-прежнему не желал смотреть ему в лицо, делая вид, что сильно занят настройкой консоли, тот факт, что парень не ощущал себя рядом с ним скованным, весьма приятно грел Ван Цзи душу. — Значит… — Это была информация на случай, — закончил за него Вэй Ин. — Всякое же бывает. Мало ли что, — он щёлкнул кнопкой, и на экране повисла заставка Mario Kart. — Но вы не переживайте. Всё оказалось не настолько страшно, как мне обрисовали перед прилётом сюда. В итоге таких, как я, оказался целый универ, — Вэй Ин развернулся на ковре, и оперевшись локтями о колени, подперев при этом подбородок ладонью, лукаво прищурился. — А что касается остальных двух пунктов. Вам разве не интересно, для чего они? — Не очень, — честно признался Ван Цзи. — Я лишь надеюсь, они не связаны между собой в достижении цели. Ван Цзи сказал это без задней мысли. Так, шутки ради. Поддавшись настроению, вспомнив свою работу и чёрный юмор коллег. И совершенно не ожидал, что слова его заставят Вэй Ина онеметь. — Вы сейчас пошутили? — ахнул тот, и по тону его Ван Цзи так и не смог определить, расстроен тот или нет. — Мгм, — он неопределенно покачал в ответ головой. — Вы сейчас совершенно точно пошутили! — губы Вэй Ина медленно расползлись в широкой от уха до уха улыбке, и от сердца Ван Цзи тот час же отлегло. Парень не был напуган его словами. Скорее даже наоборот. Вэй Ин был в восторге. — Возможно, — аккуратно признался Ван Цзи, всё ещё осторожничая. Не хватало ещё вновь заставить парня бояться нависшей над ним угрозы, упоминая в своей речи насилие. — Возможно? — расхохотался Вэй Ин. — Вы меня уж извините, но за всё время, что я вас знаю, вы бывало язвили, — он загнул сперва один палец, затем второй. — Вежливо грубили. Часто говорили, что думаете, прямо в лицо. Но шутки… Детектив Лань, вы удивительный человек, — ляпнул, не подумав, Вэй Ин и тут же почувствовал, как кровь прилила к его щекам, отчего он тут же спрятал горящее от смеха и смущения лицо в ладонях. — Поверить не могу. — Не неси ерунды, — выдохнул облегченно Ван Цзи. Ему была откровенна приятна такая лёгкость в общении с Вэй Ином. Его способность сглаживать острые углы. Его открытость. И хотя Вэй Ин по-прежнему оставался студентом журналистики, над жизнью которого висела угроза, он уже не был для Ван Цзи просто работой. Парень стал чуточку чем-то большим, и, думая над этим, Ван Цзи так и не мог понять: чем, или кем, именно. — Ну что же! — усевшись на пушистом ковре перед монитором и похлопав по месту рядом с собой, Вэй Ин лучезарно улыбнулся. — Пора дать жару на треке! Как бы странно это не звучало, но ожидаемая Вэй Ином череда побед над детективом Лань в Mario Kart закончилась так же быстро, как и началась. Разбившись во второй раз о стену, перепутав кнопки, Ван Цзи вскоре перестал делать ошибки и уже на третьем раунде одержал полную и безоговорочную победу. Списав всё на чистое везение, Вэй Ин вытребовал четвёртый заезд, но и тут детектив заставил его плестись в хвосте. — Какого чёрта?! — воскликнул Вэй Ин, обвиняющее уставившись на постное лицо детектива Лань, что, почти не шевелясь, заканчивал последний круг, когда ему самому до финала было ещё далеко, а на победу не оставалось и шанса. — Вы жульничаете? — Вэй Ин забрал геймпад из рук несопротивляющегося детектива и, отдав свой, вновь запустил игру. — Теперь попробуем так. Но тактика смены геймпадами, как и тактика смены места и цвета героя в игре, не привели Вэй Ина к победе. Стоило запустить игру, как уже спустя десять минут он вновь отставал насколько, что смысла соревноваться дальше просто не было. — Да как у вас так получается? — всплеснут руками раздосадованный Вэй Ин. Его откровенно начинало это злить. — Вы читер? — Кто? — не понял Ван Цзи. Он в свою очередь не получал должного удовольствия от победы, но продолжал идти на поводу Вэй Ина лишь по той простой причине, что разгневанный и обиженный вид парня во время проигрыша был настолько забавным, что Ван Цзи был готов посидеть на пушистом ковре за приставкой ещё какое-то время. Даже несмотря на то, что уже было почти два часа ночи. — Читер, — пробухтел, повторяясь, Вэй Ин и прежде, чем Ван Цзи успел сообразить, уже вновь забрал у него геймпад и, обхватив своими руками его ладони, внимательно принялся те рассматривать. Вэй Ин сам не понял, что творит. Его распирало от желания прикоснуться к детективу. Весь день с самого утра он терзался мыслями о том, что значили недосказанные слова Ван Цзи там, у парадной общежития. В тот момент Вэй Ину показалось, что не только он пропал, но и детектив сбит с толку. В его голове словно металось с десяток белок, и каждая из них лишь сильнее заводила парня в тупик. Он думал о том, что, возможно, детектив Лань просто слишком воспитанный и вежливый, и не смеет сказать Вэй Ину, как тот ему приелся. В такие моменты он вспоминал о главной причине, почему он, собственно, здесь. И тогда он резко вспоминал о своей семье, что должна была прилететь через пару недель, об учёбе и о сталкере, что пытался его убить. При этих мыслях ему резко становилось ужасно холодно и страшно. И он вновь цеплялся взглядом за фигуру детектива, ища в нём опору и защиту. Лань Ван Цзи напоминал Вэй Ину собственного отца. Он был таким же внешне спокойным, рассудительным и неспешным. И, может быть, именно по этой причине рядом с ним он почти никогда не чувствовал угрозы со стороны. Но Ван Цзи не был для Вэй Ина ни отцом, ни братом, ни даже дальним родственником. И мысли эти снова заставляли его понурить голову. Стоило ему лишь предположить, что детектив Лань может тоже быть заинтересованным в нём, как в его голове проскакивала мысль о долге перед гражданами и той клятве, что наверняка дают все служители правопорядка в стремлении защищать и охранять. Но, несмотря на всё это, в груди Вэй Ина всё же теплилась слабая надежда, что он не просто обуза для детектива Лань, но и нечто большее в его глазах. — Вэй Ин? — Ммм? — он поднял голову на детектива, замечая пелену усталости и сонливости в его глазах. Тёплые широкие ладони Ван Цзи всё ещё покоились в руках Вэй Ина, а он не торопился их отпускать. Делая вид, словно задумался, он упивался тем трепетным чувством, что поселилось в его груди пару дней назад, и что, казалось, росло в нём в геометрической прогрессии. — Если ты меня отпустишь, я намереваюсь пойти спать, — Ван Цзи действительно вновь почувствовал усталость. Недавно он вспомнил об одном своём знакомом, что наотрез отказывался от приёма обезболивающих. Тогда Ван Цзи, ровно как и ещё пара ребят со службы, искренне не понимал, почему тот противится. Ведь терпеть боль нельзя. Это отрицательно сказывается на психологическом здоровье человека. Но когда этот самый парень сломал запястье, и ему практически насильно вкололи анальгетик, Ван Цзи сразу понял, почему. Его знакомый, в буквальном случае, «пьянел» от такого рода лекарств. Речь его становилась нечеткой, движения разнузданными, а сам он готов был положить к ногам окружающих весь мир. Потому, чувствуя себя усталым и сонливым от приёма прописанных врачом препаратов, Ван Цзи невольно провёл параллель с тем самым случаем с его знакомым. А вдруг и он способен быть неадекватным под действием лекарств. — А? — Вэй Ин словно встрепенулся ото сна. Он аккуратно выпустил ладони детектива из своих рук и залился негромким неловким смехом. — Спать? Вы серьёзно? Да вы проспали восемь часов днём. Как после такого вообще можно опять хотеть спать? Ван Цзи не ответил, лишь тихо выдохнул и посмотрел на Вэй Ина в ответ усталым взглядом. На самом деле, он бы сам хотел знать, как ему удаётся столько спать последние сутки. — Может быть, вы плохо себя чувствуете? — вмиг нахмурился Вэй Ин. Он с тревогой пробежался взглядом по фигуре детектива Лань. Ему захотелось отвесить себе оплеуху за то, что успел позабыть за всеми своими дурацкими мыслями о самом главном: о ране своего спасителя. — Нет, — покачал головой Ван Цзи, но это нисколько не успокоило парня. Вэй Ин продолжал пристально смотреть на него, словно пытаясь уловить любые признаки боли на его лице. — Вы же не врёте? — прищурился Вэй Ин. — Нет, — снова повторил Ван Цзи, поднимаясь на ноги. Окинув взглядом гостиную и оценив беспорядок, что успел учинить своей перестановкой Вэй Ин, он не громко, но довольно-таки строго проговорил: — Утром расставь всё по своим местам, — и, чуть погодя, добавил: — На время, пока ты здесь, прошу — соблюдай порядок. — Хорошо, — растерянно протянул Вэй Ин, провожая детектива взглядом до его спальни. Стоило двери с тихим щелчком закрыться, как он тут же плюхнулся лицом в диванную подушку, пряча в ней свои пунцовые щеки. — Какой же я кретин, — тихо простонав, он глубоко вдохнул, силясь почувствовать запах детектива Лань, что ещё пару минут назад держал ту на своих коленях. Завалившись на бок и обхватив руками подушку, Вэй Ин с силой зажмурился. Он снова повёл себя как подросток. Вот кто дёрнул его предложить детективу Лань сыграть в приставку? Видно же было, что та ему неинтересна. Но нет ведь! Вэй Ин просто хотел расшевелить Ван Цзи, отвлечь и развеселить. А что в итоге? Довёл до того, что сморил до состояния сонной тоски. Вэй Ин вновь открыл глаза и бросил мрачный взгляд на устроенный им же беспорядок. Детектив Лань был прав. Поутру ему нужно привести здесь всё в порядок и попытаться вести себя, как взрослый, а не как десятилетний ребёнок. Утром. Вэй Ин вновь посмотрел на часы и, перекатившись на спину, тоскливо вздохнул. До утра оставалось бессовестно много времени, а сна у него не было ни в одном глазу.

~~~~~***~~~~~***~~~~~***~~~~~

Вынужденный отдых начинал действовать Ван Цзи на нервы. И дело было вовсе не в присутствии рядом Вэй Ина. Нет. Тот факт, что он был не один, наоборот, как-то разряжал обстановку. Проблема же была в том, что его и без того непостоянный режим сна окончательно был испорчен. Ван Цзи и раньше приходилось бодрствовать по ночам, уделяя драгоценное время работе, после чего с большим трудом вновь возвращаться к нормальному распорядку сна. Теперь же головная боль на пару с постоянным чувством усталости мучили Ван Цзи постоянно. Но самое неприятное было в том, что он не мог развеять окутавший голову морок привычным ему способом. А именно: выйти на пробежку или просто прогуляться по району. Ведь оставить даже на пару часов Вэй Ина одного ему было запрещено, а брать того с собой — опасно. — Чушь какая-то, — пробормотал Вэй Ин, отчего Ван Цзи тут же поднял на него голову. С того момента, как они покончили с лёгким завтраком и расставили мебель по своим местам прошло уже больше четырёх часов. И всё это время Вэй Ин просидел на полу, работая над дипломной работой на своём стареньком ноутбуке. Ван Цзи понимал, что, несмотря на вынужденную отлучку от работы, у него по-прежнему были кое-какие обязанности. Но приступать к ним он так и не спешил. Расположившись за барной стойкой и раскрыв сборник по профайлингу преступников, Ван Цзи время от времени посматривал на Вэй Ина. Ему было интересно наблюдать за ним. Сегодня парень вёл себя непривычно спокойно и тихо. И был настолько сконцентрирован и серьёзен, что Ван Цзи невольно задавался вопросом: как такое вообще возможно. Ему казалось, что быть фонтанирующим идеями экстравертом и в то же время уметь часами сидеть на месте неподвижно, усидчиво собирая, изучая и анализируя информацию, просто невозможно. Разумеется, Ван Цзи понимал, что человек не может постоянно быть смешным и открытым. Ведь даже он сам часто ловил себя на том, что проявляет к окружающим больший интерес, чем те требуют. Говорил вещи, которые от него никто не ожидал и даже немного саркастично, но всё же шутил. Но Вэй Ин… Этот парень просто удивлял Ван Цзи и он не мог понять, чем же именно. — Всё, — стянув с головы наушники, пробормотал Вэй Ин. — Больше не могу. Мне нужен кофе, — аккуратно поставив на низкий журнальный столик ноутбук, он поднялся с пола, растирая по пути затёкшие от долгого сидения ноги. Ван Цзи, заметив его приближение, тут же вернул своё внимание сборнику. — Я сварю кофе? — проходя мимо, вежливо поинтересовался Вэй Ин, отчего Ван Цзи бросил на него поверх чтива вопросительный взгляд, не понимая, с чего тот вообще такое спрашивает, ведь ещё вчера он хозяйничал в его квартире, как в своей. — Да, — быстро бросил в ответ Ван Цзи, вновь возвращаясь к сборнику. Но Вэй Ину уже переключил своё внимание с кофеварки на него. — А что вы читаете? — запрыгнув на высокий стул, он наклонился вбок, желая прочесть название на обложке. — Это по работе. — Ясно, — только и ответил Вэй Ин и, на крайнее удивление Ван Цзи, вновь соскочил со стула, включая кофеварку. Сварив кофе и добавив туда безбожное количество сливок и сахара, Вэй Ин вновь вернулся в гостиную и, молча усевшись на пол, снова принялся за работу. Ван Цзи с подозрением покосился на профиль парня. Столь тихое поведение Вэй Ина никак не вязалось с тем, что уже было приписано им ранее, но Ван Цзи не стал придавать этому какое-то особое значение. В конце концов, тому тоже могло надоесть общение с его пресной физиономией. Ведь ни один Ван Цзи был вынужден проводить сутки напролёт с ранее незнакомым человеком. Вэй Ин тоже был здесь отчасти против своей воли. Тряхнув головой, попытавшись избавиться от столь неприятных мыслей, Ван Цзи вновь вернулся своё внимание сборнику, стараясь внимательно изучить каждый выделенный профайл. Так прошла ещё четверть часа. Переданный Лань Си Чэнем сборник оказался весьма интересным и познавательным. Вот только ни один из профайлов не походил на тот, с чем им пришлось столкнуться. Их садовод-цветочник не действовал своими руками, но уже по тому, как подавались указания на выполнение убийства, как всё было выверено и согласовано, было ясно, что они столкнулись с организованным несоциальным преступником. Поймать такого убийцу весьма сложно. Обычно люди такого типа умны. Не редко имеют университетское образование, хорошую работу и часто даже семью. Чистоплотны. Следят за своим внешним видом. Они даже социально адекватны. С таким людьми можно прожить всю жизнь и, в конце концов, так и не узнать, что они жестоко убивали или насиловали кого-то каждую, скажем, последнюю пятницу месяца. Ван Цзи никогда не углублялся в психологию убийц. Ему не хотелось быть верификатором, как, к примеру, его брат. Но, в тоже время, именно сейчас он немного жалел, что не изучил эту тему до конца. Разумеется, Ван Цзи хотелось закрыть дело о краже картин, но куда сильнее ему хотелось поймать того ненормального, что, как кукловод, лишал своих жертв жизни при помощи чужих рук. — Детектив Лань, — Ван Цзи резко вскинул голову и только сейчас заметил, что Вэй Ин больше не сидит на полу, поглощенный своей работой, а стоит напротив него и протягивает ему его же телефон. — Вам звонят. — Мгм, — только и смог выдавить из себя Ван Цзи, забирая из рук парня сотовый. — Я слушаю. Звонившим оказался старый знакомый Ван Цзи. Они редко связывались, и все их разговоры в основном были о работе. А если быть совсем уж точным: об одолжениях по работе. И сегодняшний день не стал исключением. Так получилось, что судьба свела их пару лет назад в одном общем деле, и после этого, работая в разных ведомствах и имея разный круг знакомств, они нет-нет, да связывались ради того, чтобы обменяться данными или получить некую, не совсем официальную, информацию. — Что-то нужно узнать? — прямо поинтересовался Ван Цзи, не желая лишний раз тратить время. — Неа, — тут же откликнулись на другом конце связи, и по тону звонившего Ван Цзи сразу заподозрил неладное. — Узнать недавно просил ты. И, в ответ на мою сердечную помощь, сказал, цитирую: «Я у тебя в долгу». Так вот, я за этим самым долгом. — Я сейчас немного занят, — попытался уклониться от разговора Ван Цзи, посматривая на шарившего по кухонным шкафчикам Вэй Ина. Время было уже обеденное, и в том, что парень успел проголодаться, ничего удивительного не было. — Ты о ранении? Да, знаю я, — громко прокаркали с другого конца связи. — Но дело настолько важное, что я готов отправить к тебе одного из своих шкетов в качестве водителя. — И что же это за дело такое? — насторожился Ван Цзи. Ему не трудно было выяснить и поделиться какой-то определенной информацией, но когда вопрос касался чьих-то прямых обязанностей, тут кровь в нём начинала артачиться. — Ничего сложного. Всего-то прочесть лекцию о вреде наркотиков старшеклассникам. Ван Цзи медленно закрыл глаза и тихо не спеша выдохнул через нос. Это было как раз то, что делать он не желал в любых обстоятельствах. Он в школе то не мог найти общий язык с подростками, что говорить про сейчас. — Я кладу трубку. — Погоди! Погоди! — затараторил голос, силясь остановить Ван Цзи. — Ты сам сказал в прошлый раз, что поможешь мне, чего бы я не попросил. А что же теперь? Отказываешься от своих слов? Это на тебя не похоже. — Потому что я… — Ван Цзи вновь бросил быстрый взгляд на Вэй Ина, — занят. — Я знаю, — уже без тени веселости отозвался голос. — И если ты мне поможешь, я готов тебе кое-что сообщить. — Ты… — Я знаю всё, Ван Цзи. Не забывай, с кем именно я работаю. Вэй Ин, до этого шуршавший пакетами с крекерами, специями и рисом, замер, прислушиваясь. — Ну хорошо, — сдался Ван Цзи. Ему не хотелось тащить за собой Вэй Ина и вообще вести урок у старшеклассников, но последние слова его старого знакомого заставили пересилить себя. — Во сколько? — Ты согласен! Чудненько! — весело пропели в трубке, тут же быстро затараторив, словно боясь, что Ван Цзи сможет передумать: — Водитель приедет завтра в половину десятого утра и отвезёт тебя, ну или вас, в муниципальную школу. Зная тебя, ты прекрасно прочтёшь шпане лекцию. Я почти уверен: те после твоих нравоучений никогда уже не захотят прикасаться к наркотикам. — Почему это? — нахмурился Ван Цзи. — Да так, — отмахнулся его знакомый и, не теряя больше времени, быстро попрощался, и, так и не дождавшись ответа, сбросил вызов. Ван Цзи с непониманием уставился на погасший экран телефона в своей руке. — Что-то случилось? — Вэй Ин, замерший было с глубокой железной миской в руках, подался вперёд. — Мгм, — покачал головой Ван Цзи, откладывая телефон в сторону. Мысли его всё ещё крутились вокруг его телефонного разговора. Он не сомневался, что тот неспроста упомянул свою осведомлённость в том, где сейчас Ван Цзи и с кем. И от того его сильнее мучил вопрос: что же тот успел узнать о деле Вэй Ина? — Ты что-то готовишь? — желая на время отвлечься, Ван Цзи отодвинул сборник по профайлингу к телефону и поднялся со своего места, подходя к Вэй Ину. Тот в свою очередь уже успел навести присущий ему хаос на всей площади столешницы. — О! Вы так внимательны, господин детектив, — заозорничал Вэй Ин, но совершенно беззлобно, что ничего, кроме снисходительного взгляда, у Ван Цзи более не вызвало. — Я нашёл у вас мясо, а ещё пакет с побитыми крекерами и даже паприку! — он победно поднял бутылёк с красным порошком. — И решил приготовить мясной рулет. — Ты умеешь готовить? — недоверчиво уточнил Ван Цзи. — Детектив Лань, — поджав губы, насупился Вэй Ин. — Я пять лет прожил в общежитии; неужели вы думаете, я не научился за это время готовить? Ван Цзи окинул взглядом фигуру парня, замечая его жилистые руки и острые ключицы. Парень, конечно, не выглядел болезненно худым, но и упитанным его назвать было сложно. — Вы вот молчите, но я прям вижу по вашим глазам, что нет, — пробурчал, силясь сделать обидчивый вид, Вэй Ин. — Верю, — выдохнул Ван Цзи, и, забрав из рук парня широкий нож, пододвинул ближе к себе разделочную доску. Возможно, часть его и хотела проверить, насколько Вэй Ин хорош в готовке, но на своей кухне Ван Цзи привык готовить сам.

~~~~~***~~~~~***~~~~~***~~~~~

В широкое незанавешенное окно лился мягкий лунный свет. Он не падал на деревянный пол, вычерчивая строгие линии. Не создавал чётких теней от предметов. Просто окутывал мраком просторную комнату, позволяя увидеть лишь вытянувшиеся до потолка стеллажи с книгами, да широкий пуф, стоящий на мохнатом грязно-белом ковре посередине. Лиам подтянул поближе к себе ноги, поудобнее устраиваясь на вплотную пристроенной к окну софе. Ему нравилось это его пристанище. Царившие здесь тишина и покой убаюкивали его, как мать своё дитя. Наполняли сердце умиротворением. Приводили мысли в порядок. Лиам окинул взглядом высокие стеллажи. За десять лет эта комната почти ничем не изменилась. Лишь книг стало чуточку больше, да ковер повыцвел от множественной чистки. Он медленно опустился на софу, укладывая голову на подушку. Сегодня произошло нечто, что совершенно не входило в его планы, и это сильно расстраивало. Лиам сумел вовремя попасть на встречу и даже без сучка, без задоринки предоставить подготовленный для Ши Луаня отчёт. Но это словно перестало иметь вообще какой-то смысл. После того, как Лиаму удалось увидеть последнюю картину, он вообще ни о чём более не мог ясно думать. И сейчас под покровом ночи, когда вся прислуга отправилась по домам и никого кроме него самого, сиделки и Ши Луаня не осталось в доме, Лиам чувствовал, как готов был закричать от разрывающей его сердце боли. Он ожидал увидеть что угодно на той картине: финальный букет цветов, возлюбленного неблагодарной дочери и даже её грязного отпрыска. Но точно не самого Ши Луаня. На картине, что висела в классе искусств, опекун был на пятьдесят лет моложе. Лиам не раз слышал, как тот смеётся, но лишь взглянув на картину, понял, что всё это время был жестоко обманут. Та искренняя улыбка и смех, что были изображены на лице молодого Ши Луаня, не шли ни в какое сравнение, что знавал сам Лиам. На широком холсте, намного превосходящем все остальные, на поляне с ребёнком на руках сидел его опекун. Его серые глаза, чуть прищуренные от яркого солнечного света, излучали такие щемящее сердце тепло и любовь, что Лиам в ту же секунду поспешил убраться прочь из аудитории. Почти убегая, он чувствовал себя обманутым. Зависть стучала в его висках, и он всё спрашивал себя и спрашивал: «Почему? Почему не он?». Сколько бы Лиам не думал, сколько бы ни старался, он так и не смог понять, почему Ши Луань, его кумир и самый лучший на земле человек, так зациклен на своей дочери. Как вообще можно любить спустя годы ту, что бросила, предала, растоптала? Как? Лиам не мог этого понять. В его голове не укладывалось и то, что его блудливая дочь изобразила сына не на руках своего любовника, а на руках собственного отца. О чём она думала, когда рисовала это? О том, что Ши Луань действительно будет рад внуку? Что если бы она вернулась, то тот встретил бы её с распростертыми объятиями? Так что ли? Лиам перевернулся на спину, с облегчением чувствуя, как расслабляются его мышцы, и тяжесть дня постепенно уходит прочь. Ему бы стоило уже вернуться к себе в комнату, но что-то не позволяло подняться с места. Похоже, сегодня ему предстояло провести ночь именно здесь. Прикрыв глаза, Лиам постарался вновь представить увиденную картину. Теперь он не хотел показывать ту Ши Луаню. Он жаждал её уничтожить. Сжечь, предварительно располосовав холст вдоль и поперек. А это значило лишь одно: ему придётся пересмотреть свой план. Как и прежде, никто не должен был остаться в живых, а значит в этот раз Лиам будет не просто наблюдателем.
Примечания:
1272 Нравится 195 Отзывы 541 В сборник
Отзывы (12)