Стажёр: семь ночей в...

NC-17
В процессе
33
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 47 страниц, 18 270 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 20 Отзывы 2 В сборник

1

Настройки
— Как тебе, Бэтти? — услужливо спросила Чика, пропуская новенькую внутрь комнаты. — Здесь очень… просторно! — воскликнула восхищённая девочка, оглядывая предоставленную обитель со всех сторон. Обитель эта действительно очень огромна: большая кровать, шкаф во всю стену с телевизором, круглый ковёр голубых оттенков на полу, одно большое окно со шторами блэкаут и, пожалуй, главное — балкон. Бэтти с нетерпением распахнула балконную дверь, и в лицо ударил запах улицы после дождя. — Это волшебно! Такой балкон огромный! Тут даже цветы есть, вау! И кресло! «Её очень легко удивить, — подумала мельком Чика, наблюдая со стороны за Блейдфулл. — но, может, это и к лучшему.»       Бэтти бы так и бегала, наверное, от балкона к кровати, умудрившись удариться мизинчиком об угол письменного стола, если бы не распахнувшаяся дверь. Парень с медвежьими ушками в забавной шляпе отсалютовал оной и весело улыбнулся. Бэтти мигом остановилась, вставая в позу руки по швам, и глазея совершенно не стесняясь. — Добрый вечер, дамы, — Фредди подмигнул Чике, отчего та зарделась и пихнула мишку в бок. Лицо пиццерии рассмеялся. — Хотелось бы пригласить вас к нашему ужину. Все собрались, только вы у нас всё никак не хотите приходить. — Да, конечно! — резво воскликнула Бэтти, мигом подлетая к сумке, которую только что завезла её мама, и начиная рыться в ней, ища, что бы надеть такого на первую встречу с кумирами. Там ведь будут... все! — Ох, Фредди, я только довела её до комнаты, а ты уже тут как тут. — Чика упёрла руки в бока и укоризненно, но не без задорной искринки, глянула на высокого друга. — Понял-понял! Ухожу, а у вас, дамы, всё равно есть не более пяти минут! Некрасиво на первый официальный ужин опаздывать! — Полностью поддерживаю! — закричала чересчур восторженная Блейдфулл, но сразу же продолжила рыться в поисках своего любимого счастливого лёгкого свитера. — Больше слушай его, Бэтти! Вечно он у нас торопит всех. Иди уже, а мы скоро подойдём.       Фредди, без десяти сантиметров два метра, отсалютовал повторно и пружинистой походкой вышел за дверь, направляясь, судя по всему, к друзьям. Чика защёлкнула замок на двери. Неудобно курочка потопталась на месте, словно ожидая, когда же её подзовут помочь. Но Бэтти упорно молчала да всё никак не может найти нужную вещицу.       Всё же Чика осмелилась подойти к девочке и спросить: — Нужна помощь? — М… — Бэтти замялась впервые. Как вот обращаться к ней? В рабочее время она — кумир, а сейчас — точно такая же, как и сама Бэтти. Верно? — Могу я... перейти на "ты"? — Конечно, ради всего святого! Я всего-навсего на три года старше тебя! — Хорошо… — Бэтти облегчённо выдохнула. — Тогда… Чика, пожалуйста, посмотри в той сумке у двери свитер. Он такой синий, без горла. И рукава свободные.       Радостно просияла Чика и побежала также рыскать в вещах, но всё же стараясь не перерывать всё и оставить какой-никакой порядок.

◇~~~◇

      Как только радостная Бэтти позвонила матери, та примчалась сразу же, прихватив с собой сумку с необходимыми вещами типа ноутбука, документов и любимой одежды. Пока та очень долго расспрашивала у Скотта об условиях, девчушка крутилась в том же кабинете, разглядывая дорогую обстановку. Она не особо вслушивалась в слова директора и щебет мамы, лишь кивала изредка, а потом подписала кучу каких-то бумажек, на которых уже стояли подписи родительницы и самого мужчины. Договор? Наверное. Всё, что отложилось в возбуждённом мозгу — совсем ничего. Лишь то, что ей нужно будет беспрекословно выполнять указания и не раскрывать никаких корпоративных секретов — иначе будут проблемы. Но Бэтти ведь хорошая девочка? Она счастливо кивала, пока её мама обливалась слезами радости: её маленькая девочка наконец-то окажется в компании таких же, как и она. Не совсем нормальных. Ушастых.

◇~~~◇

      Пять минут ушло ровно на то, чтобы переодеться в лёгкий вязаный свитер и чёрные свободные шорты, как порекомендовала Чика. Как оказалось, сейчас пиццерия уже закрыта, потому все будут одеты по-домашнему: шорты, футболки да тапочки. И это описание показалось Бэтти безумно уютным. Она была такая счастливая, когда надела свои бежевые мягкие тапочки с забавными ушками!       Ещё пять минут ушло на путешествие от комнат аниматоров до гостиной, которая недалеко от кухни. Коридоры просто бесконечные, сколько поворотов, углов, комнат — Блейдфулл сосчитать не удалось. Долго, потому что по пути курочка любезно показывала, где находятся различные, ванные, склады, гардеробы и прочее-прочее-прочее. Она с Чикой, вернее, за ней, прошли мимо главного пустующего зала, завернули на кухню, прошли и её, а потом, наконец, оказались в гостиной. Всё, как и говорила Чика: все одеты по-домашнему, сидят за длинным столом и разгорячённо обсуждают последние новости. Вот безумно милая крольчиха Бон-Бон, у которой гитарные партии ничем не хуже партий Бонни, дала подружке, Чакки, пятюню, видимо, из-за схожего мнения; а вот напротив них Фрэд треснул по руке Фокси, потянувшегося за сладким раньше времени.       Чика кашлянула. Никто не обратил внимания. Тогда курочка громко хлопнула в ладоши. Все мигом повернули свои головы и замерли. Названный выше Фрэд, единственный одетый официально, принялся поправлять галстук и убирать с плеч несуществующие пылинки; Фредди, сидящий во главе широкого стола, встал из-за него и прочистил горло; Мангл тихонько на секунду подняла взгляд на Чику с Бэтти, а после опустила его вновь в стол, комкая в ломких пальцах край салфетки; Фокси всё же дотянулся до заветного печенья удовлетворённый отвлёкшимся Фрэдом. Фредди, взяв на себя роль ответственного, коим он и является, заговорил первым. — Ребята, познакомьтесь с Бэтти, — все вновь подняли головы, даже стеснительная Мангл не опустила взгляд. — Вы все давно уже в курсе про лотерею. Так вот. Она победила, так что потому будет теперь неделю жить с нами. Если же ты, Бэтти, — обращаясь уже к новенькой, — будешь работать удовлетворительно, да и тебе самой понравится, то у тебя будет выбор: остаться в нашей команде, либо же забыть эту неделю как сон. Приятный или же кошмарный — решать только тебе. На этом всё, спасибо за внимание. Всем приятного аппетита и не забудь за собой убрать!       Под конец речи все немного лениво зааплодировали. Бэтти скромно кивнула и села за предложенный стул. Соседом справа оказалась белая лисица — Мангл, слева — Синди, приезжая кошечка. Последнюю, к слову, Бэтти видела до этого дня только по телевизору вместе с её братом, но именно сегодня совпал приезд Кэнди и Синди и выигрыш Бэтти. В самом деле выигрыш в лотерею! Может, ей стоило купить лотерейный билет на деньги? — Спасибо за представление. Я очень рада стать частью вашего коллектива и, надеюсь, что не стану обузой и буду лишь в радость! — Всегда пожалуйста, — хмыкнула Чакки, накладывая в тарелку салат. — Надеюсь тебе у нас понравится. — важно поддакнул Фрэд. — Всем приятного аппетита!       Остальные вразнобой пожелали того же в ответ и принялись активничать вилками и ложками. — А чьи у тебя ушки? — почти сразу мило улыбнулась в сторону Бэтти Синди. За столом шумели приборы о посуду, звон стаканов и уже не такой громкий гомон — рты стали заняты едой. Бэтти улыбнулась в ответ. — Летучей мыши. У меня и хвост есть, но он не такой длинный, как у моего папы. — Вау! — глаза Синди так по-детски загорелись. — У тебя и имя подходящее! — Это всё из-за папы, опять же! Он тоже летучая мышь, потому они с мамой решили назвать меня так! Думали, что я появлюсь на свет с перевесом в папу, что и случилось! Ну, генетика, биология, все дела... — Как здорово! А вот мне дали имя, созвучное брату. Кэнди — Синди...       Кэнди, сидящий напротив сестры, прислушался. Его Синди всегда такая беспечная: может рассказать первым прохожим о себе всё, и даже не задумается, стоит ли. Радуется всяким мелочам и никогда не грустит. Типичный экстраверт, любящий личное пространство других людей. — Это тоже очень здорово! У меня вот ни брата, ни сестры, а так хотелось!       Но, всё же, Кэнди заметно расслабился. Эта Бэтти совершенно не похожа на того, кто может хоть как-то навредить Синди. Даже наоборот, они, кажется, обе друг друга стоят — понял кошак спустя десять минут их разговоров. Что одна слишком восторженная, что другая донельзя восхищённая. Нечасто встретишь таких невинных персонажей, которые до сих пор смотрят на мир через розовые очки и болтают с набитым ртом.       За ужином время протекает незаметно, быстро: еда действительно безумно вкусная, открытые разговоры других увлекают, а вопросы остальных аниматоров забирают оставшееся время. Бэтти восхищённая донельзя! Она уминает за обе щеки жаркое, салаты и с удовольствием пьёт чёрный чай с лимоном. Смущается и почти давится авокадо, когда вежливо-участливый Фокси предлагает шот с виски. Нет, ей всего шестнадцать, рано, но спасибо за предложение!       Бон-Бон показалась такой крутой девчонкой-пацанкой: любит шутить, очень громкая и иногда ругается матом. Не смертельно, но первое время всё-таки смущало Бэтти. Чика постоянно указывала на вульгарность подобной нецензурной брани, на что Фокси громче всех смеялся, а сама курочка краснела непонятно отчего: то ли из-за гнева, то ли от недовольства. Иногда подсказывала остальным хотя бы о базовых манерах за столом. В целом создаёт она образ заботливой матери, а остальные — эдакие негодные дети, которых надо постоянно учить уму разуму. От Чики исходит атмосфера тепла и уюта. Бэтти не отказалась бы однажды устроить с ней киномарафон с пиццей, попкорном и колой — именно такой от неё уют.       Хриплый, но громкий смех лиса-пирата Фокси надолго засел внутри Бэтти. Раньше она думала, что образ пирата — это всего лишь образ, игра, но теперь она поняла, что нет. Низкий, прокуренный голос, которым он рассказывает детям истории о бескрайних морях, сейчас ведает о совершенно других, обыденных вещах — Джек Дэниэлсе, который он купил на прошлую зарплату, постоянно занятых парковках, и о том, что ему давно не место в этом детсадовском заведении. Сидящий по правую руку от лиса, кролик, Бонни спорил с ним, говоря, что это неправда — что этому старому алкоголику и вовсе не стоило приходить в пиццерию, ибо самому Бонни досталось бы куда больше внимания. Потом, правда, им обоим прилетело по голове ложкой от Фредди. На их возмущённые взгляды мишка лишь улыбнулся, мол «что-то не так?». Хотя оба, и Бонни и Фокси, поняли, что в следующий раз им прилетит чем потяжелее. Фрэд на это лишь прикрывал глаза рукой и пытался отгородиться от соработников невидимой стеной, аккуратно разрезая стейк ножом.       И как они только умудряются уживаться под одной крышей? Такие разные, с огромным множеством углов, которые зачастую не стыкуются с другими. Со стороны это довольно забавно. Чувствуешь атмосферу старых друзей. Тех, которые сначала подкалывают друг друга, потом матерят, а уже в последнюю смеются над какой-то глупой шуткой.       Милейшая и, пожалуй, самая тихая за столом лисица, Мангл, только водила уныло вилкой по овощам, будто совершенно не хотя есть. Она едва ли слово сказала — только когда громкая, с ярким макияжем на лице, Чакки не съехидничала что-то. Тогда Бэтти услышала тонкий, тихий голосок лисицы, которая отнекивалась на шутки подруги. Курочка рассмеялась, а вот Мангл раскраснелась и уткнулась лицом в тарелку, как и до этого. Она будто пытается отодвинуться от компании.       Спустя минут тридцать на кухню заглянули два парня. В них Бэтти молниеносно узнала кумиров своей подруги, у которой и был день рождения, — СпрингТрапа и Голден Фредди. Они оба примерно одинакового роста — высокие, и оба очень уставшие, судя по синякам под глазами и ссутулившимся фигурам с медленными походками. Ни один из них не поглядел на сборище соработников, лишь друг за дружкой прошли на кухню. Чика заметила недоуменный взгляд Бэтти, потому решила ответить за всех: — Это Голден и Спринг. Они не любят наше общество, потому всегда обедают и ужинают в одиночке, да и здесь держат их только зарплата. — Другими словами — некуда им идти, вот и ошиваются здесь. — влез донельзя довольный Фокси, уже доедающий свой законный десерт в виде мороженного. А затем добавил с лисьей ухмылкой: — Нахлебники. Чёрт его ведает, почему по ним все тащатся.       Бэтти лишь вежливо кивает, мельком поглядывая на тех двоих. Пришли под конец ужина, не поздоровались. Странные, но понять можно. Наверное. Девчушка не уверенна — ещё ни одной ночи тут не провела.
Примечания:
33 Нравится 20 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)