— Тролль! Тролль в подземелье! — с этим криком в Большой зал ворвался чудной профессор Квиррел, упав в обморок на глазах всей школы.
В тот же момент Большой зал охватила всеобщая паника. От каменных стен отражались визги младшекурсников, чьи-то истерические крики, перекатывания и возгласы о неминуемой смерти. Одним словом: дурдом наступил. Это могло продолжаться долго, но звучный призыв директора соблюдать спокойствие подействовал.
Старосты незамедлительно начали строить студентов в колоны, распределяя по курсам. Преподаватели были вынуждены переложить на самых лучших студентов ответственность, ведь у самих стояла задача посложнее: обезвредить незваного гостя.
— Не забудьте в обязательном порядке пересчитать учеников. Всего должно быть 58 человек, — быстро отчеканила Минерва, посылая старостам убийственный взгляд, что давало понять всю серьезность последствий неподчинения её приказам.
В кружке профессоров оживлённо велась дискуссия по поводу поимки тролля. И только Северус Снейп сложил на груди руки, хмуро сдвинув руки. На его лице отчётливо читалось негодование, впрочем это было обычное состояние зельевара. Но Минерва поняла, что именно сейчас случилась скверная ситуация, а точнее было решено сменить мрачного профессора для сопровождения факультета, находящегося в наибольшей опасности, на Квиррела.
— Мы с профессором Снейпом обследуем подземелья, Альбус, — уверенно заявила МакГонагалл, будто она здесь всё и решала.
— Минерва, ты же понимаешь, что я не могу направить сразу двух одних из сильнейших магов в одно место.
— Хочу напомнить, что тролль был обнаружен именно в подземельях. А существа они крайне медлительные и неповоротливые. Вряд ли он успел подняться выше, — занял позицию коллеги зельевар.
— Не стоит забывать и про детей, которые по вашей прихоти спускаются в подземелья, — Минерва поставила точку в этом вопросе. — Остальные преподаватели смогут обезвредить тролля, но нужно ещё обеспокоиться безопасностью детей, а профессор Снейп может оказать первую помощь.
— К прочему, вы не замечали странности в поведении Квиррела? Я бы не доверял ему детей, — Снейп многозначительно посмотрел на директора и, подойдя ближе, добавил. — Не зная, что вы затевает, но я не позволю ставить под опасность жизнь учеников.
— Нет, Северус, я доверяю всем своим педагогам. Вам тоже, потому даю полную свободу действий вам обоим, — спокойно ответил Дамблдор и продолжил обсуждение.
Тем временем факультет Гриффиндор почти полным составом покидал большой зал. Мгновенно Гарри вспомнил слова однокурсницы о плачущей в туалете Гермионе.
— Рон, — вытащил из толпы рыжика Поттер. — Гермиона ничего не знает о тролле.
— Может всё обойдется? Нам не стоит туда идти, а Перси та ещё задница, он будет читать лекцию пока нас не сожрёт этот Монстр
— Тогда нам нужно сообщить МакГонагалл. Она говорила… — тут Гарри покраснел, вспоминая обстоятельства в которых она это говорила. — Что нам нужно в экстренных случаях обращаться к ней за помощью.
Рон немного замялся и даже собирался что-то сказать, но передумал и согласился с другом. Никто не заметил, как двое первокурсников выбились из толпы и вернулись назад. Встретив своего декана в сопровождении Снейпа, они немного подрастеряли страсти, с которой спешили к ней, однако менять намерений не стали.
— Профессор МакГонагалл, там Гермиона…
— Парвати сказала…
— Ничего не знает…
— Там в туалете…
— Тролль её съест.
— Нужно предупредить…
— По одному, пожалуйста, молодые люди, я ничего не понимаю, какая Гермиона и причем тут туалет? — Минерва резко прервала своим голосом поток невнятных фраз, которые наперебой с волнения вместо предложений выдавали мальчики.
Гарри сообщил профессорам о неосведомлённости Гермионы касательно горного тролля.
— Спасибо за информацию, мистер Поттер, мистер Уизли. Вы, наверное, не сильно отрывались от основного состава. Быстро по комнатам, — строго отрезала Минерва.
— Можно мы пойдем с вами, пожалуйста, профессор МакГонагалл. Вдруг нас поймает тролль, — начал умолять Рон, которому очень хотелось увидеть это страшное существо.
— Вам было велено отправляться в свои покои, — повысил голос зельевар.
— Не горячитесь, профессор Снейп. Всё может случиться. С нами им будет безопаснее.
Снейп недовольно зыркнул своими пронзительными чёрными глазами и в свойственной ему одному манере взмахнул полами мантии, двигаясь к туалетам. МакГонагалл в противовес ему улыбнулась и тоже поспешила к ученице. Мальчикам ничего не оставалось, как последовать за ними.
Тролль повстречался прямо около туалета. Гарри передёрнуло.
Ещё немного и могли бы опоздать. Минерва МакГонагалл расправилась с тварью весьма оригинальным способом: превратила дубинку в верёвку, которая плотно обвила хозяина, заставив того упасть. Снейп для полной безопасности усыпил тролля. Переглянувшись, преподаватели безмолвно договорились друг с другом.
— Вот вам и применение трансфигурации с реальным противником, — декан Гриффиндора с победным выражением лица глянула на коллегу.
— Сохрани я по неопределенной причине, близкой к замутнению рассудка, зелья, да простит меня Гильдия Зельеваров за данное определение для варева Лонгботтома, можно было убить даже тролля.
— Прекратите свои издевательства, Северус Снейп! — воскликнула МакГонагалл таким строгим тоном, будто перед ней стоял не декан факультета Слизерин, а сопливый первокурсник.
— Что же поделать, если это чистая правда? — ни разу не смутившись, развел руками Снейп.
Рон пробормотал что-то вроде «сальноволосый ублюдок», что естественно дошло до ушей преподавателей. И от греха подальше МакГонагалл отослала детей в комнаты.
— Между прочим, это дамский туалет, Северус, — преградила путь декан Гриффиндора. — Вы можете переговорить с профессором Дамблдором по поводу трупа.
Снейп только фыркнул и, ещё раз взмахнув чёрной мантией, гордо направился к кабинету директора.
Гермиона в слезах бросилась к своему декану.
— Что случилось, мисс Грейнджер?
— Я тут плакала, а потом услышала ужасно громкие шаги и страшный рёв, а потом грохот и разговор. Я боялась выходить, думала, что меня убьёт, а потом я боялась, что меня накажут, — по ходу своего рассказа девочка успокаивалась, оставшись в полуметре от женщины, утирала слёзы.
— Успокойтесь, мисс. Никто наказывать вас не собирается, убивать тем более, — МакГонагалл протянула ученице только что трансфигурированный платок. — А теперь объясните причины своего отсутствия на празднике. У вас проблемы?
— Нет, мэм. Просто я соскучилась по родителям, по своему дому и друзьям, — соврала девочка, которой было стыдно говорить правду. — Простите.
— Многим детям трудно покидать семьи, даже чистокровным магам. Но мне кажется, что вы мне говорите не совсем правду, — Минерва прищурилась, словно кошка, высматривающая добычу. — Вас кто-то обидел?
— Нет, профессор, — тут Гермиона выдала себя с головой: в её глазах сформировались новые слёзы, и чтобы упрятать их, она опустила голову, разглядывая носки своих туфель.
— Это кто-то из Слизерина? — На памяти МакГонагалл не было и года, чтобы чистокровные отпрыски не доводили маглорожденных до слёз. Конечно, с каждым годом их злоба утихала, но на курс всегда находился свой Малфой, как самый яркий представитель нацистской аристократии.
— Нет, всё впорядке, честно. Вам не стоит беспокоиться, профессор.
— Когда ребенок пропускает праздник, плача в туалете, это отнюдь не показатель нормальности. Впрочем, если надумаете сообщить о проблеме, то мои двери всегда открыты.
— Спасибо, профессор.
***
В гостиной Гриффиндора Гермиону ждали два мальчика, Рон и Гарри.
— Гермиона, ты это… Эээ извини, что я так сказал, — начал извиняться Уизли, невольно покраснев. — Я думаю, что мы бы могли дружить, если бы ты не была такой зануд… Ой, — Гарри пихнул локтем друга.
— Рон хотел сказать, что не всегда нужно зацикливаться только на учебе, — быстро нашёл, что сказать Поттер. — Спокойной ночи.
— Спокойной…- только и успела произнести девочка в след уже скрывшийся за дверью новоиспеченный друзьям. — ночи.
***
— Доброе утро, Минерва, — с довольной ухмылкой, которая бы походила на улыбку, если бы глаза не светились от осознания своего превосходства, отпивал кофе Снейп.
— Судя по вашему выражению лица, утро у вас действительно доброе, Северус, — преподаватель транфигурации села рядом с ним. — Позволите поинтересоваться с чего бы это?
— Вы потеряли студента, а точнее студентку, — в наглую злорадствовал зельевар. — Гриффиндорцы, вечно находят неприятности на свои задницы.
Минерва подавила желание вылить свой (или своё по новым правилам, кому как удобно) кофе на голову Снейпа, чтобы немного умерить его радость.
— А вы так этому рады? Я и не могла предположить, что вы окажетесь таким жестоким, Северус. Или вы заказали убийство всех магглорожденных, начать решили с Грейнджер, ведь она для вас прямое доказательство, что не все гриффиндорцы бестолковые.
— Очень смешно, — буркнул в момент помрачневший зельевар. — Признайте, Минерва, у вас бестолковые старосты, как и все ученики, даже Грейнджер.
МакГонагалл закатила глаза. Как минимум, один раз в неделю им со Снейпом приходилось ругаться. Многие даже ошибочно предполагали, что между деканами факультетов идёт вражда. Но нет, это была не дружба и тем более не любовь. Им обоим нравилось раздражать, стараться подколоть и доказать превосходство своего факультета. И несмотря на сволочной характер Снейпа, общаться с ним было весьма приятно, он обладал какой-то отрицательной харизмой.
— Я виновата не меньше. Нельзя всю ответственность на детей вешать. Можете злорадствовать, сколько угодно, Северус, но у моих учеников хватает ответственности, чтобы обнаружить и доложить, а не нестись на выручку.
— В коим-то веке вынужден вас похвалить, порка добавила Поттеру мозгов.
— Тебе бы что-нибудь язву уменьшило, — фыркнула заместитель директора и покинула несомненно приятное общество зельевара.
***
— Я вас здесь собрала, потому что желаю знать, каким образом мы могли недосчитаться одной ученицы. — жесткий тон декана резал уши, вкупе со строгим неумолимым взглядом она создавала впечатление, что пришел час расплаты за все грехи земные.
Все стояли виновато опустив головы, не смея ответить. МакГонагалл сидела за своим столом, сцепив пальцы в замок.
— Доверять вам было моей ошибкой, вы только доказали, что я выбрала не умных, ответственных студентов, а на деле вы абсолютно безответственные, игнорирующие мои приказы, эгоисты. — МакГонагалл встала из-за стола и оперлась на его край, — Пересчитать студентов не такая сложная задача! Кто и почему не пересчитал первый курс.
— Я, мэм, — выступил вперёд рослый шестикурсник Лиам Спенсер. Он был сообразителен, но порой очень своеволен.
— Мистер Спенсер, вы забыли счёт или просто решили проигнорировать мой приказ?
Юноша молчал. Ему было нечего ответить, точнее были мысли, но лучше бы их держать при себе.
— Остальные свободны. Этот выговор касается и вас. Для профилактики.
Когда в кабинете остались два человека, МакГонагалл трансфигурировала из пера довольно толстую, но не длинную розгу. Повисло напряжение.
— Можно, конечно, выпороть, но мне интересны также причины столь вопиющей халатности, что даже одиннадцатилетние дети более ответственны.
— Я попросил мелких сообщить, — уцепился за последнюю спасательную соломинку Лиам, которая была не очень правдоподобна, но за имением другого можно попробовать, хуже не будет.
— Во-первых, первокурсников, а не мелких, — Минерва ударила ладонью по столу, а во-вторых, не надо мне врать, — второй удар по столу.
— Обман не удался, — пожал плечами юноша. — Простите, мэм. Мне лечь?
— Вы так ждёте наказания? — удивилась женщина.
— Зачем оттягивать неизбежное? Я виноват: поленился пересчитать.
— Хорошо, надеюсь, что больше такого не повторится, иначе высеку тростью. Остальным повезло сегодня больше, но если попадутся на пренебрежении своих обязанностей в следующий раз, их тоже будет ждать трость.
По окончанию суровой угрозы декана Лиам вздрогнул, но без колебаний перегнулся через подлокотник дивана, сняв мантию и выправив рубашку из брюк. Первый удар обрушился резко и неожиданно, растекаясь по телу жалящей болью. Минерва хлестнула ещё раз и ещё, и только теперь начался выговор, который сопровождался ударами розгой. По началу брюки создавали отличную защиту, но эффект от многочисленных хлопков накапливался, создавая ощущение, что тысячи насекомых покусали задницу. Розги ложились беспорядочно, порой один удар накладывался на предыдущие, определить, куда бить, было сложно.
— Просто подумайте, что ваша безалаберность могла привести к смерти, — ещё один поцелуй от розги, какой неизвестно, Лиам давно сбился со счета.
Далее следовали другие фразы, но суть их была в одном. Спустя два десятка ударов это занятие надоело обоим. Спенсер чувствовал, как его зад охвачен огнем, но всё время он упорно молчал, только редкие вздохи срывались с его губ. МакГонагалл чувствовала всю бесполезность этого занятия. Ему хоть и было больно, но боль была терпимой, а просить снять брюки она не могла. Розга была слишком лёгкой, потому последнее внушение было решено вбить тростью.
Когда Лиам услышал заклинание призыва, сердце его замерло на мгновение. А потом вновь забилось с новой силой.
— Приготовьтесь, три удара тростью, — как приговор к смерти прозвучали эти слова. Трость просвистела громче, жёсткое прикосновение было ярче. Казалось, что в тело попал, как минимум, круциатус. Даже на брюках остались следы от ротанга. Сразу же последовал второй удар, и Лиам вцепился пальцами в диван, прикусив губу, мычал. От третьего касания по всему телу вместе с адской болью прошла дрожь. Лиам трясся, судорожно глотая воздух.
— Ваше наказание окончено.
Сам не зная как, на трясущихся ногах Лиам вышел из кабинета, напрочь забыв про мантию.
В гробу я видел ваши привилегии старост.
— Мистер Спенсер, вы забыли мантию.
— Спасибо, профессор, — принял забытую вещицу юноша.
Хорошо, хоть сегодня выходной.