ID работы: 9404787

Мэри и Бродяга

Гет
R
В процессе
18
автор
Размер:
планируется Макси, написано 138 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 11 Отзывы 6 В сборник Скачать

Страшные тайны невидимок

Настройки текста
Доркас знала, что если реально не хотеть чужой смерти, то Авада Кедавра не сработает. Надо бы проверить... Она смотрела на Сириуса Блэка и думала, как, если что, объяснить директору, куда испарился этот засранец. Как Доркас вообще могла подумать, что сопливый подросток с бушующими гормонами сможет спасти волшебный мир? Как она вообще решилась на такую глупость, как преподавание? Доркас краем глаза заметила движение и среагировала. – Да, мисс Эванс? – голос звучал сухо и шершаво, будто все горло изнутри расцарапали кошки. – Я дочитала, профессор, – необычайно кротко заметила та. – Значит ли это, что Вы сможете сдать зачёт по дементорам прямо сейчас? – Девочка сжалась и покачала головой. – Тогда советую прочитать параграф ещё раз. Класс буквально лихорадило, но Доркас ничего не могла с собой поделать. Когда Эванс снова опустила глаза к учебнику, она вновь вернулась созерцанию сладкой парочки. А ведь час назад у Доркас было хорошее настроение… Всё началось с полных ужаса мыслей Мэри Макдональд. Доркас мало что поняла, но, судя по отдающей одержимостью улыбке идущего рядом Сириуса Блэка, дело было в нём. Мерлин, дело всегда в нём! И, столкнувшись с ним взглядом, поняла всё… Ей с трудом удалось сохранить невозмутимое выражение лица, но после его мысленного «Не бесись», она рявкнула на класс так, что кое-кто из студентов захотел на горшок. Вместо интереснейшей лекции про тайны природы дементоров студенты получили приказ прочитать параграф 18, а сама Доркас удалилась в подсобку выпить стакан чего-нибудь, что сделает её жизнь менее дерьмовой.

***

Мэри сидела на верхней доске загона для копытных существ и, задумчиво уставившись на ближайшее дерево, болтала ногами. С виду это был обычный вяз, но если приглядеться внимательней, то можно заметить, что кора около первой ветки подрагивает, как будто дышит. Мэри наклонила голову и, закусив губу, протянула кусочек яблока, который спустя секунду испарился в воздухе. Она восхищенно выдохнула, на мгновение почувствовав прикосновение маленьких пальчиков. Как и говорил профессор Кеттлберн, демимаска обычно отдыхала здесь. Место, кстати, очень неплохое – тихое и светлое – Мэри сама здесь частенько пряталась, когда не хотела никого видеть. Она протянула кусочек банана, тот пропал гораздо быстрее – зверек стал ей немного доверять. – Я бы тоже очень хотела становиться невидимой, – тихо произнесла Мэри, протягивая небольшую виноградную кисточку. С виноградом демимаске пришлось повозиться, видимо, та ещё не была взрослой, поэтому ощипывала ягоды по одной, а не забрала разом целую кисточку. Чарли, несмотря на то что была дипломированным зоологом, всегда говорила, что животные чувствуют человеческую ауру – ни за что не подойдут, если человек жестокий или агрессивный. Мэри же было приятно думать, что сейчас демимаска берет у неё еду не потому что хочет есть, а потому что перед ней хороший человек. Хотя что хорошего может быть в разлучнице? Мэри глубоко вздохнула, вспоминая, как сегодня на неё смотрела профессор Медоуз. Никто в классе не понимал, что происходит, поэтому все удивлялись странностям, которые происходили на занятиях. От этого становилось ещё более стыдно. Мэри уже тысячу раз пожалела, что поставила Сириусу условие никому ни о чем не рассказывать – их «отношения» должны были остаться тайной для всех кроме профессора Медоуз. Ни капитан, ни Римус, ни уж тем более Лили с Алисой знать об очередном плане не должны. – Эй, Мэри! От неожиданности она чуть не упала, повалившись назад, но Сириус вовремя подставил под её спину ладонь и слегка подтолкнул вперед. – Это ты… – протянула она, пододвигаясь, чтобы он мог сесть рядом. – Ну ты же хотела, чтобы я тебя нашел. И вот он я, – широко улыбаясь, сообщил Сириус. – Я хотела, чтобы меня никто не нашел, – буркнула Мэри, отводя взгляд в сторону. Общаться, даже замечать Сириуса совсем не хотелось. – Зачем тогда спряталась в обычном месте? Мэри проигнорировала вопрос, достала из сумочки еще один кусочек банана и протянула к прежнему месту. Сириус с интересом наблюдал, как она предлагает дереву банан. Несколько долгих секунд Мэри ждала, но ничего так и не произошло. – Ушла, – разочарованно констатировала Мэри, оставляя лакомство на жердочке. – Кто? – Демимаска. Ты её напугал. – Не знал, что здесь живет демимаска, – Сириус с любопытством стал вглядываться. Мэри усмехнулась. – В этом их фишка. Не заметишь, пока они сами не захотят. Профессор Кеттелберн привез её с Курильских островов. Круто, правда? Мэри внимательно вгляделась в ствол дерева, но тот больше не шевелился. – Может тебе стать магозоологом? – Сириус подмигнул. – Ну… когда вырастешь. – А ты когда вырастешь? – Мэри вскинула брови, в её голосе звучали нотки отчаяния. Сириус перестал улыбаться. – Мэри, не злись, – попросил он, виновато глядя на неё из-под ресниц. – Я просто не думала, что она так отреагирует. Похоже, ты ей реально сильно нравился, – вздохнула Мэри, приглаживая волосы. – Я тоже не думал, – хмыкнул Сириус как будто даже довольный реакцией профессора Медоуз. – Сириус, это ведь не шутка, – нравоучительно заметила Мэри. Как ей надела эта его безответственность. Вот бы он хоть раз отнесся к чему-нибудь серьезно. – Знаю, – протянул Сириус. – Я устала. – Знаю, – с сожалением в голосе сказал он, нежно погладив Мэри по голове. – Найди себе хорошую девушку и будь с ней счастлив, – обессиленно выдохнула она. – И больше не доставай меня. Рука Сириуса замерла у Мэри прямо на макушке, девушка удивленно подняла глаза на друга. Он отвел взгляд в сторону, громко втянул в себя воздух и снова улыбнулся, сверкнув ямочкой на щеке. – Есть кто-то на примете? – спросил уже веселым тоном. – До этого ты и без меня справлялся, – проворчала Мэри, перенимая шутливый тон. – И что из этого вышло? – вскинув вверх черную бровь, поинтересовался он. Именно сейчас он показался Мэри настолько красивым, насколько не был никогда: нахальный, обаятельный и чем-то взбудораженный. И она мысленно вычла у себя самой баллы за глупость. – Не перекладывай с больной головы на здоровую. – Здоровую… – протянул он театрально, за что получил подзатыльник. –Ладно, – Сириус примирительно поднял обе руки вверх. – То есть по-твоему – любая сойдет, лишь бы тебя не трогали? – Именно, – согласилась Мэри, не сразу учуяв подвох. – Как насчет Аланы Аббот? – предложил Сириус. – С длинными волосами она стала ещё красивее, чем тогда, когда мы встречались. – Отличный выбор. – Или может уйти к Грете Кечлав? Мэри дернулась и со злостью сдавила пальцами деревяшку, на которой сидела. – Замечательно, – произнесла она уже с меньшей сдержанностью. Сириус сощурился, губы дрогнули в едва заметной улыбке. – Грета, значит, – подвел итог он. – Грета наверняка повзрослела, поумнела и наверняка больше не будет… Что она там сделала? – Прокляла. – Точно! – воскликнул он и широко улыбнулся. – Наверняка не будет тебя проклинать. – Сириус! – не выдержала Мэри. Он улыбнулся. Вроде бы. Губы улыбались, но в глазах не было привычной веселой искорки. Сириус будто бы сердился причем старался этого не показывать. И это странно, потому что такое поведение вообще не в его стиле. Мэри нахмурилась, пытаясь сообразить, что с ним не так. Казалось, она бродит где-то вокруг да около и не замечает очевидного – Сириус дуется по какой-то причине, простой и понятной всем, но не Мэри. Вдалеке послышались голоса со знакомым тембром. Слов было не разобрать, но высокий и спокойный голос явно принадлежал Лили, а низкий с подкрученными вверх как усы Сальвадора Дали окончаниями фраз – капитану. Мэри спрыгнула на землю и испуганно обернулась. – Ты чего? – удивленно спросил Сириус и слез вниз. – Лили и капитан идут, – быстро ответила она и зашагала в противоположную от друзей сторону. – Они не должны видеть нас вместе, ты же понимаешь. Сириус схватил Мэри за руку и заставил обернуться. – И они, конечно, не заметят тебя на открытом месте, – усмехаясь, махнул он в сторону поляны, где выше ромашек ничего не росло. – И что ты предлагаешь? – Залезай, – и, не дождавшись ответа, легонько подтолкнул её к дереву. – Ставь ногу, – Сириус присел и подставил сплетенные в пальцах ладони. Мэри послушалась и вскоре оказалась на одной из веток вяза. – Сможешь немного повыше залезть? – Да. Голоса слышались все громче, Мэри, поднявшись выше, оглянулась – к ним действительно приближались Лили и Джеймс. К счастью, эти двое были слишком заняты разговором друг с другом, чтобы заметить, как они с Сириусом неумело карабкаются на дерево. Мэри села на ветку, которая, по её непрофессиональному мнению, была готова выдержать её вес, и обхватила ствол вяза руками. На противоположную ветку – чуть ниже – уселся Сириус и сразу достал волшебную палочку. – Оглохни! Сальвио Гексиа! – произнес он, выдохнул и весело улыбнулся Мэри. – Всё. Сейчас главное – не упасть. Она кивнула и улыбнулась в ответ. Лили и капитан, держась за руки, подошли к загону. – Что они тут делают? – спросила Мэри, нахмурив брови. – Профессор Кеттлберн сказал, что здесь обитает демимаска, – сказал капитан, глазами выискивая волшебного зверька, скользя невидящим взглядом прямо по Мэри и Сириусу. – Правда? – удивилась Лили. – Это любимое место Мэри с тех пор как на четвертом курсе сюда привели единорогов. – Видишь! Не один я знаю, что ты всегда тут прячешься, – прошептал Сириус, в стиле «та-дам» указывая на Лили. Мэри нахмурилась ещё больше. Во-первых, ей всегда казалось, что профессор Кеттелберн не доверит тайны по типу нахождения демимаски кому-то вроде капитана – человеку мало заинтересованному в магических существах, а во-вторых, Мэри полагала, что её тайное место никогда не будет раскрыто. И вот пожалуйста – все предположения рухнули в один миг! – Это забавно… Но иногда я думаю, что вы с Мэри были бы хорошей парой, – продолжила Лили с улыбкой. – Чего?! – воскликнули хором капитан и Мэри, отчего Сириус едва не свалился с дерева, но чудом удержался. – Ну правда, у вас так много общего: вы оба любите квиддич, оба рано встаете, у вас похожее чувство юмора… Мэри в ужасе смотрела на лучшую подругу. Как та вообще могла так думать? Как капитан, при всем к нему уважении, мог нравиться? Не то чтобы в нем что-то могло раздражать. Но Джеймс Поттер – это капитан команды по квиддичу и друг Сириуса. Ни больше, ни меньше. Капитан, кажется, тоже радости от идеи Лили не испытывал. – Это отличные характеристики, чтобы стать хорошими друзьями. Но любимых так не выбирают. – Вот! Правильно! – закивала Мэри, показывая капитану большой палец. Сириус фыркнул, а потом и вовсе рассмеялся, заливисто так, с запрокинутой назад головой. Так, что Мэри перестала слушать, что говорят там внизу. – Это не смешно! – Смешно-смешно, – отсмеявшись, добавил он. – Летали бы вместе за квоффлом, искали бы демимасок, «Пёстрые пчёлки» Джеймс, кстати, тоже не особо любит. – Я сейчас тебя с ветки столкну, – пообещала Мэри, ловко замахнувшись ногой, но тот, смеясь, увернулся. Капитан тем временем перечислял, почему цитата: «Макдональд – лучший охотник в команде, но никудышная девушка». – … в-пятых, с ней постоянно что-то происходит: она ловит домовых эльфов, укатывает тыквы, наедается конфет до тошноты… – Ты до сих пор не простил ей, что она тебя побила? – заметила Лили, каверзно выгнув бровь. – Нет, конечно! – широко улыбнулся капитан и растрепал волосы. – И это подводит нас к шестому пункту: девушка не должна быть сильнее парня. – Что, прости? – Лили расправила плечи, губы её превратились в угрожающе-тонкую полоску, отчего она пугающе стала напоминать декана Гриффиндора. – В физическом смысле, конечно, – поправился капитан и снова взлохматил волосы. – В магическом – возможно. Но в физическом – это унизительно. У меня травма. – С этого и надо было начинать, а то тыквы, эльфы… – рассмеялась Лили. – Тыквы, эльфы и Сириус, – хмыкнул капитан. Мэри машинально бросила взгляд на Сириуса, тот сосредоточенно наблюдал за парочкой внизу. Вдруг на дереве сидеть стало совсем некомфортно. Если Лили и Джеймс сейчас начнут обсуждать личную жизнь своих лучших друзей тако-ое может всплыть, что потом век не отшутишься. – А Сириус тут причём? Мэри вздрогнула. Ну Лили не болтушка, конечно, но ведь никто не знает, как она ведет себя наедине со своей второй половиной. – Смеешься? – фыркнул капитан, и у Мэри остановилось сердце. – Они с Макдональд уже притча по языцех. Их по отдельности уже никто не воспринимает. Мэри снова посмотрела на Сириуса. Тот в свою очередь опять буравил её этим своим инквизиторским взглядом. И она покрепче вцепилась в ствол дерева. – Так и есть, – согласилась Лили, задумчиво поглядывая на небо. – По отдельности никто не воспринимает, – пробурчала Мэри себе под нос. Вот и как тут не согласиться, ведь даже сейчас они сидят на соседних ветках как два гребаных попугая-неразлучника. – И вообще, Лили Эванс, перед тем как предполагать подобное, ты бы могла подумать и о моих чувствах. – Джеймс, это же просто глупые мысли, – Лили ласково улыбнулась и погладила его по щеке. – Да, – усмехнулся капитан. – Но я хочу, чтобы ты знала, что это всегда была только ты. – Я знаю, – даже с двухметровой высоты было видно, как щеки Лили залил румянец. – Они что, сейчас целоваться тут будут? – в ужасе предположила Мэри. – Не факт, что только целоваться… – философски заметил Сириус. – Не-ет, – простонала она, закрывая лицо руками. – Хорошо, потому что я хотел задать тебе один вопрос. Наедине. Мэри резко открыла глаза. – Он ведь не будет сейчас делать предложение? – спросила она Сириуса, параллельно пытаясь унять паническую атаку. – Скорее всего будет, – буднично заметил тот. – Смотри, в кулаке сжимает мамино кольцо. – Откуда знаешь? В голове Мэри все ещё блуждала надежа, что Сириус шутит. Ну он же шутник, в конце концов. Веселый парень с таким же веселым другом, который держит, чтоб его, в руке мамино кольцо! – Он зимой из дома привез, – Сириус стряхнул с руки веточку и смотрел, как та упала прямо к ногам флиртующей ничего не замечающей парочки. – После того как Эванс с родителями познакомил. – У тебя во рту тайны вообще не держатся? – простонала Мэри. Тут она почувствовала какое-то движение, девушка как в замедленной съемке увидела, как медленно открылась её сумочка, и оттуда посыпались виноградины – демимаска вернулась очень не вовремя. – Ты спросила, я ответил, – пожал плечами Сириус. – Надо что-то делать! – Мэри успела поймать четыре виноградины и в панике запихала их обратно. На землю упала лишь одна, но, к счастью, как и сброшенная Сириусом веточка, она осталась незамеченной. – Зачем? Демимаска тем временем снова силилась залезть в сумочку. – Ну это же их момент… – Мэри беспомощно посмотрела на Сириуса. – Они потом всю жизнь будут лелеять это воспоминание. А нам придется всю жизнь врать. – Ну хочешь я тебе предложение сделаю? – Сириус явно дурачился. – Как бы они тоже будут присутствовать при нашей с тобой помолвке. Всё честно. – Отличный план, Сириус! Демимаске никак не удавалось открыть сумочку снова, и она с силой потянула её на себя. – Круто! Выйдешь за меня? И тут Мэри все же упала. Сегодня она каким-то чудом удерживалась от падений, но… не сейчас. Она рухнула прямо спиной назад, соскользнув с ветки, и приземлилась со стуком яблока прямо у корней вяза. Вокруг неё в полёте картинно разлетелся виноград, кусочки банана, яблока, клубники… Фрукты-ягоды эстетично упали прямо вокруг бренного почти женатого на Сириусе Блэке тела. – Мэри!? – воскликнула Лили, подбегая к подруге. – Вот примерно об этом я и говорил, – нравоучительно заметил капитан, как будто совсем не удивленный присутствием здесь своей охотницы. Мэри простонала что-то бессвязное – больно почти не было, кажется, Сириус успел как-то замедлить падение. Зато было стыдно. Впрочем, ей не привыкать. И глупо. И по необъяснимой причине чертовски приятно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.